Search Movie Subtitles results for If Only by relevance:
- If.Only-CiMG.nfo
- If.Only.CD1-CiMG.English.s rt
- If.Only.CD2-CiMG.English.s rt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
87 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,370 --> 00:02:19,429
I'm really going to miss you
you know that?
2
00:02:20,974 --> 00:02:23,442
Sam, just couple of weeks
3
00:02:23,977 --> 00:02:27,242
which is gonna seem like an eternity
4
00:02:28,381 --> 00:02:31,248
an eternity, and then some
5
00:02:31,384 --> 00:02:34,751
oh, it's better, you
bloody englishman
6
00:02:34,888 --> 00:02:38,756
- say it again
- say what?
7
00:02:38,892 --> 00:02:41,759
I love hearing you use english swear words
say 'bloody'
8
00:02:41,895 --> 00:02:43,260
'bloody'
9
00:02:43,396 --> 00:02:45,557
- say 'bugger'
- 'bugger'
10
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
4 x
40 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,125 --> 00:02:11,381
Traducerea ?i adaptarea
adio67
2
00:02:17,387 --> 00:02:19,431
Ai s?-mi lipse?ti cu adev?rat, ?tii?
3
00:02:20,974 --> 00:02:23,435
Sam, sunt doar c?teva s?pt?m?ni..
4
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
Care vor p?rea o eternitate.
5
00:02:28,398 --> 00:02:31,235
O eternitate, ?i ?nc? ceva...
6
00:02:31,401 --> 00:02:34,738
E mai bine, englezoi afurisit..
7
00:02:34,905 --> 00:02:38,742
- Cum ai spus ?
- Ce anume?
8
00:02:38,909 --> 00:02:41,745
?mi place s? te aud
?njur?nd precum englezii..
9
00:02:41,912 --> 00:02:43,247
"Afurisit"...
10
00:02:43,
- If.Only.2004.DVDRip.XviD.A C3.2CH-JJH.eng.srt
- if.only.(3432849).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
2 x
28 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:17,370 --> 00:02:19,429
I'm really going to miss you
you know that?
2
00:02:20,974 --> 00:02:23,442
Sam, just couple of weeks
3
00:02:23,977 --> 00:02:27,242
which is gonna seem like an eternity
4
00:02:28,381 --> 00:02:31,248
an eternity, and then some
5
00:02:31,384 --> 00:02:34,751
oh, it's better, you
bloody englishman
6
00:02:34,888 --> 00:02:38,756
- say it again
- say what?
7
00:02:38,892 --> 00:02:41,759
I love hearing you use english swear words
say 'bloody'
8
00:02:41,895 --> 00:02:43,260
'bloody'
9
00:02:43,396 --> 00:02:45,557
- say 'bugger'
- 'bugger'
10
00:02:45,698 --> 00:02:48,064
you bugger, you bloody bugger.
11
- If Only - Eng - 23,976fps - 2004 - (DVDRip-AC3-JJH).srt
- If Only - Eng - 25fps - 2004 - (syntax).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
26 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,387 --> 00:02:19,723
I'm really going to miss you,
you know that?
2
00:02:20,974 --> 00:02:23,435
Sam, just couple of weeks.
3
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
Which is gonna seem
like an eternity, right?
4
00:02:28,398 --> 00:02:31,235
An eternity, and then some.
5
00:02:31,401 --> 00:02:34,738
Oh, it's better, you
bloody englishman.
6
00:02:34,905 --> 00:02:38,742
- Say it again.
- Say what?
7
00:02:38,909 --> 00:02:41,745
I love hearing you use english
swear words. Say 'bloody'.
8
00:02:41,912 --> 00:02:43,247
'Bloody'.
9
00:02:43,413 --> 00:02:45,541
- Say 'bugger',
- Antes Que Termine El Dia If Only 2004 XVID AC3.5.1ch CD2-Waf.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,359 --> 00:00:01,621
Tiene que estar bromeando.
2
00:00:02,661 --> 00:00:03,923
?Disculpe, se?or?
3
00:00:04,563 --> 00:00:06,531
Es el mismo conductor de ayer.
4
00:00:07,366 --> 00:00:08,833
Todo es posible.
5
00:00:09,268 --> 00:00:11,828
Ayer sab?a ciertas cosas de m?.
6
00:00:12,571 --> 00:00:13,936
?Sobre su vida amorosa?
7
00:00:14,573 --> 00:00:15,938
S?.
8
00:00:16,075 --> 00:00:19,841
Bueno, a los de mi profesi?n s?lo
los cantineros nos secundan...
9
00:00:19,979 --> 00:00:21,844
al adivinar los
problemas del coraz?n.
10
00:00:21,981 --> 00:00:24,245
Eso,
- If Only ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,384 --> 00:00:30,384
2
00:00:31,385 --> 00:01:00,385
ÃÃÃãÃ
cadbory
3
00:01:01,386 --> 00:01:30,386
ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥ÃÃ¥ ããÃÃÃ¥
4
00:02:11,600 --> 00:02:13,841
ÃÃÃÃÃà ÃáÃà ÃÃÃÃÃð ¡ ÃÃÃÃà åÃà ¿
5
00:02:15,040 --> 00:02:17,401
ÃÃã ¡ Ãäåà ÃÃà ÃÃÃæÃÃä
6
00:02:17,921 --> 00:02:21,042
ÃÃÃÃæà æ ÃÃäåà ÃáÃÃÃÃÃ
7
00:02:22,161 --> 00:02:24,882
ÃáÃÃÃÃà æ ãä Ãã ÃÃÃ
8
00:02:25,041 --> 00:02:28,242
Ã¥Ãà ÃÃÃá ¡ ÃÃåà ÃáÃäÃáÃÃà ÃááÃÃä
9
00:02:28,402 --> 00:02:32,08
- If.Only.DVDRIP.DivX.ZoroZ. srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,790 --> 00:02:14,032
Vou sentir muita
saudade, sabia?
2
00:02:15,231 --> 00:02:18,032
Sam, ser?o s?
umas duas semanas.
3
00:02:18,112 --> 00:02:21,234
Que v?o parecer uma
eternidade, certo?
4
00:02:22,353 --> 00:02:25,074
Uma eternidade,
mas acaba logo.
5
00:02:25,154 --> 00:02:28,435
Oh, ? bom,
seu maldito ingl?s.
6
00:02:28,595 --> 00:02:32,276
- Diga outra vez.
- Dizer o qu??
7
00:02:32,436 --> 00:02:35,156
Adoro te ouvir usar xingamentos
ingleses. Diga 'maldito'.
8
00:02:35,236 --> 00:02:36,677
'Maldito'.
9
00:02:36,756 --> 00:02:38,877
- Diga 'safado',
- 'Saf
- If Only CD1.txt
- If Only CD2.txt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: XVID 640x352 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
00:02:17:I'm really going to miss you|you know that?
00:02:21:Sam, just couple of weeks
00:02:24:which is gonna seem like an eternity
00:02:28:an eternity, and then some
00:02:31:oh, it's better, you|bloody englishman
00:02:35:- say it again|- say what?
00:02:39:I love hearing you use english swear words|say 'bloody'
00:02:42:'bloody'
00:02:43:- say 'bugger'|- 'bugger'
00:02:46:you bugger, you bloody bugger.
00:02:48:That's the word.
00:02:54:Oh, crap.|- Oh, you smooth talker, you.
00:02:56:I have to get dressed, run
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,370 --> 00:02:19,429
I'm really gonna miss you,
you know that?
2
00:02:20,974 --> 00:02:23,442
Sam, it's just a couple of weeks.
3
00:02:23,977 --> 00:02:27,242
Which is gonna seem
like an eternity, right?
4
00:02:28,381 --> 00:02:31,248
An eternity, and then some.
5
00:02:31,384 --> 00:02:34,751
Oh, it's better, you
bloody Englishman
6
00:02:34,888 --> 00:02:38,756
- Say it again.
- Say what?
7
00:02:38,892 --> 00:02:41,759
I love hearing you say English
swear words. Say 'bloody'
8
00:02:41,895 --> 00:02:43,260
Hm, 'bloody'
9
00:02:43,396 --> 00:02:45,557
- Now, say
- If.Only.DVDRIP.DivX.ZoroZ. ro.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,322 --> 00:02:06,321
Traducerea si adaptarea
adio67
2
00:02:12,080 --> 00:02:14,040
Ai sã-mi lipsesti cu adevãrat, stii?
3
00:02:15,520 --> 00:02:17,879
Sam, sunt doar câteva sãptãmâni..
4
00:02:18,399 --> 00:02:21,519
Care vor pãrea o eternitate.
5
00:02:22,638 --> 00:02:25,359
O eternitate, si încã ceva...
6
00:02:25,518 --> 00:02:28,717
E mai bine, englezoi afurisit..
7
00:02:28,877 --> 00:02:32,557
- Cum ai spus ?
- Ce anume?
8
00:02:32,717 --> 00:02:35,436
Ãmi place sã te aud
înjurând precum englezii..
9
00:02:35,596 --> 00:02:36,877
"Afurisit"...
- If Only (2004) 23.976 FPS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,125 --> 00:02:11,381
Traducerea: ADIO67
2
00:02:17,387 --> 00:02:19,431
Ai sã-mi lipsesti cu adevãrat, stii?
3
00:02:20,974 --> 00:02:23,435
Sam, sunt doar câteva sãptãmâni..
4
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
Care vor pãrea o eternitate.
5
00:02:28,398 --> 00:02:31,235
O eternitate, si încã ceva...
6
00:02:31,401 --> 00:02:34,738
E mai bine, englezoi afurisit..
7
00:02:34,905 --> 00:02:38,742
- Cum ai spus ?
- Ce anume?
8
00:02:38,909 --> 00:02:41,745
Ãmi place sã te aud
înjurând precum englezii..
9
00:02:41,912 --> 00:02:43,247
"Afurisit"...
10
00:02:43,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,387 --> 00:02:19,723
Vou sentir muita
saudade, sabia?
2
00:02:20,974 --> 00:02:23,894
Sam, serão só
umas duas semanas.
3
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
Que vão parecer uma
eternidade, certo?
4
00:02:28,398 --> 00:02:31,235
Uma eternidade,
mas acaba logo.
5
00:02:31,318 --> 00:02:34,738
Oh, é bom,
seu maldito inglês.
6
00:02:34,905 --> 00:02:38,742
- Diga outra vez.
- Dizer o quê?
7
00:02:38,909 --> 00:02:41,745
Adoro te ouvir usar xingamentos
ingleses. Diga 'maldito'.
8
00:02:41,828 --> 00:02:43,330
'Maldito'.
9
00:02:43,413 --> 00:02:45,624
- Diga 'safado',
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,262 --> 00:02:19,348
ÃÃà åø ëè, ֌ Ãà èñòèÃÃ
ùå ìè ëèïñâà ø?
2
00:02:20,891 --> 00:02:23,352
Ãà ì, òîâà ñà ñà ìî
Ãÿêîëêî ñåäìèöè.
3
00:02:23,894 --> 00:02:27,147
Ãîèòî èçãëåæäà ò êà òî
öÿëà âå÷Ãîñò, Ãà ëè?
4
00:02:28,315 --> 00:02:31,151
Ãÿëà âå÷Ãîñò
è îùå ìà ëêî.
5
00:02:31,318 --> 00:02:34,696
Ãà äÿâà ì ñå äà å òà êà ,
ïðîêëåò à Ããëè÷à ÃèÃî.
6
00:02:34,780 --> 00:02:38,659
Ãà æè ãî ïà ê.
- Ãà êâî äà êà æà ?
7
00:02:38,784 --> 00:02:41,
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
IF ONLY (2004)
2
00:02:11,153 --> 00:02:16,227
I'm really gonna miss you, you know that?
- Sam, it's just a couple of weeks.
3
00:02:17,113 --> 00:02:21,550
Which is gonna seem like an eternity.
- An eternity, and then some.
4
00:02:24,393 --> 00:02:27,783
That's better, you bloody Englishman.
- Say it again.
5
00:02:28,633 --> 00:02:31,511
Say what?
- I love hearing...
6
00:02:31,673 --> 00:02:35,063
you use English swear words. Say "bloody".
- Hm, bloody.
7
00:02:35,553 --> 00:02:38,545
Now, say "bugger".
- Bugger. You bugger,
8
00:02:39,073 --> 00:
1 file(s), added on: 2008-08-17
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,387 --> 00:02:19,431
Ai s?-mi lipse?ti cu adev?rat, ?tii?
2
00:02:20,974 --> 00:02:23,435
Sam, sunt doar c?teva s?pt?m?ni..
3
00:02:23,977 --> 00:02:27,231
Care vor p?rea o eternitate.
4
00:02:28,398 --> 00:02:31,235
O eternitate, ?i ?nc? ceva...
5
00:02:31,401 --> 00:02:34,738
E mai bine, englezoi afurisit..
6
00:02:34,905 --> 00:02:38,742
- Cum ai spus ?
- Ce anume?
7
00:02:38,909 --> 00:02:41,745
?mi place s? te aud
?njur?nd precum englezii..
8
00:02:41,912 --> 00:02:43,247
"Afurisit"...
9
00:02:43,413 --> 00:02:45,541
- Spune "sodomit"
- Sodomit.
10
00:02:45,7
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,370 --> 00:02:19,429
I'm really gonna miss you,
you know that?
2
00:02:20,974 --> 00:02:23,442
Sam, it's just a couple of weeks.
3
00:02:23,977 --> 00:02:27,242
Which is gonna seem
like an eternity, right?
4
00:02:28,381 --> 00:02:31,248
An eternity, and then some.
5
00:02:31,384 --> 00:02:34,751
Oh, it's better, you
bloody Englishman
6
00:02:34,888 --> 00:02:38,756
- Say it again.
- Say what?
7
00:02:38,892 --> 00:02:41,759
I love hearing you say English
swear words. Say 'bloody'
8
00:02:41,895 --> 00:02:43,260
Hm, 'bloody'
9
00:02:43,396 --> 00:02:45,557
- Now, say
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3295}{3344}Ai sã-mi lipseºti cu adevãrat, ºtii?
{3381}{3440}Sam, sunt doar câteva sãptãmâni...
{3453}{3531}Care vor pãrea o eternitate.
{3559}{3627}O eternitate ºi încã ceva...
{3631}{3711}E mai bine, englezoi afurisit...
{3715}{3807}- Cum ai spus?|- Ce anume?
{3811}{3879}Ãmi place sã te aud|înjurând precum englezii...
{3883}{3915}"Afurisit"...
{3919}{3970}- Spune "sodomit"|- Sodomit.
{3974}{4031}Sodomit,|sodomit afurisit.
{4034}{4062}Acesta e cuvântul.
{4179}{4226}- Ce porcãrie.|- Vai, ce frumos vorbeºti.
{4231}{4296}Trebuie sã mã îmbrac, sã mã uit|peste notiþe, sã pregãtesc prezentarea.
{4300}{
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3295}{3344}Ai sã-mi lipseºti cu adevãrat, ºtii?
{3381}{3440}Sam, sunt doar câteva sãptãmâni...
{3453}{3531}Care vor pãrea o eternitate.
{3559}{3627}O eternitate ºi încã ceva...
{3631}{3711}E mai bine, englezoi afurisit...
{3715}{3807}- Cum ai spus?|- Ce anume?
{3811}{3879}Ãmi place sã te aud|înjurând precum englezii...
{3883}{3915}"Afurisit"...
{3919}{3970}- Spune "sodomit"|- Sodomit.
{3974}{4031}Sodomit,|sodomit afurisit.
{4034}{4062}Acesta e cuvântul.
{4179}{4226}- Ce porcãrie.|- Vai, ce frumos vorbeºti.
{4231}{4296}Trebuie sã mã îmbrac, sã mã uit|peste notiþe, sã pregãtesc prezentarea.
{4300}{
- If Only - CD1 - Eng - 25fps - 2004 - (734.609.408) - (AC3-WAF).srt
- If Only - CD2 - Eng - 25fps - 2004 - (734.556.160) - (AC3-WAF).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,599 --> 00:00:02,599
You've got to be kidding me.
2
00:00:02,600 --> 00:00:03,862
Excuse me, sir?
3
00:00:04,502 --> 00:00:06,470
You're the driver from yesterday.
4
00:00:07,305 --> 00:00:08,772
Anything's possible.
5
00:00:09,207 --> 00:00:11,767
Yesterday you knew
certain things about me.
6
00:00:12,510 --> 00:00:13,875
About your love life?
7
00:00:14,512 --> 00:00:15,877
Yes.
8
00:00:16,014 --> 00:00:19,780
Yeah well people in my profession are
second only to barmen
9
00:00:19,918 --> 00:00:21,783
in knowing about problems
of the heart.
10
00:00:21,920 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-11-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,000 --> 00:02:09,000
Watch full movies online for free at www.awooh.com
2
00:02:11,600 --> 00:02:13,839
I'm really going to miss you,
you know that?
3
00:02:15,042 --> 00:02:17,401
Sam, just couple of weeks.
4
00:02:17,923 --> 00:02:21,042
Which is gonna seem
like an eternity, right?
5
00:02:22,160 --> 00:02:24,883
An eternity, and then some.
6
00:02:25,040 --> 00:02:28,243
Oh, it's better, you
bloody englishman.
7
00:02:28,401 --> 00:02:32,083
- Say it again.
- Say what?
8
00:02:32,242 --> 00:02:34,965
I love hearing you use english
swear words. Say 'bloody'.
9
00:02
There are more subtitles available for If Only
Click here to view them