Search Movie Subtitles results for Ido by relevance:
- Ido van - Time (Peter Gothar, 1986) DVDRip KG (ENG Subs).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,160 --> 00:00:25,836
DIRECTED BY:
2
00:00:29,720 --> 00:00:34,635
WRITTEN BY:
3
00:00:39,880 --> 00:00:46,440
22I am not l; thou are not he or
she; they are not they.22 (Evelyn Waugh)
4
00:00:46,440 --> 00:00:57,078
TIME
Hungarian film
5
00:01:54,520 --> 00:01:58,149
To be, or not to be:
6
00:01:58,640 --> 00:02:00,437
That is the question.
7
00:02:01,360 --> 00:02:04,040
Whether his nobler in the mind
8
00:02:04,040 --> 00:02:09,592
to suffer the sligs and arrows
of outrageous fortune,
9
00:02:11,240 --> 00:02:17,520
Or to take arms against
the sea of troubles,
10
- ID.2005.DVDRip.XviD-KamuiX.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,538 --> 00:00:09,269
id
2
00:00:29,696 --> 00:00:35,760
Amida Buddha's sacred vow is
that all be granted salvation...
3
00:00:35,869 --> 00:00:39,498
...both young and old, good and
evil.
4
00:00:42,776 --> 00:00:47,907
Amida Buddha's sacred vow is
that not only the good and wise...
5
00:00:48,114 --> 00:00:56,283
...but even those most depraved by
sin and lust will be shown
compassion.
6
00:01:00,126 --> 00:01:05,393
Just invoke ''Amida Buddha''
and you will be saved.
7
00:01:38,298 --> 00:01:40,823
The beasts...
8
00:01:41,000 --> 00:01:46,165
...have life for the sake
- Smallville - 4x06 - Transferencia.srt
- Smallville - 4x07 - Maldicion.srt
- Smallville - 4x08 - Hechizo.srt
- Smallville - 4x09 - Union.srt
- Smallville - 4x10 - Susto.srt
- Smallville - 4x11 - Inseguro.srt
- Smallville - 4x01 - Cruzada.srt
- Smallville - 4x02 - Ido.srt
- Smallville - 4x03 - Fachada.srt
- Smallville - 4x04 - Devoto.srt
- Smallville - 4x05 - Corre.srt
11 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:05,797
¡31! ¡42! ¡Hut!
2
00:00:14,806 --> 00:00:17,434
¡Y los Cuervos ganan el
Campeonato Estatal!
3
00:00:20,229 --> 00:00:23,065
SabÃa que tenÃas talento.
No sabÃa que podÃas ver el futuro.
4
00:00:23,106 --> 00:00:25,108
- Sólo estaba practicando.
- Es bueno...
5
00:00:25,150 --> 00:00:27,110
...es bueno visualizar
partidos ganados.
6
00:00:27,152 --> 00:00:29,196
En especial cuando el entrenador
de la Universidad de Metrópolis...
7
00:00:29,238 --> 00:00:30,822
...viene en camino al juego
del viernes por la noche...
8
00:00:30,864 --> 00:00:32,
- cowry-ido-cd1.srt
- cowry-ido-cd2.srt
2 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,435 --> 00:00:37,869
Just keep on walking baby.
2
00:00:38,071 --> 00:00:40,699
- Yes.
- Okay.
3
00:01:13,907 --> 00:01:16,239
I can never forget the day
I became a flower girl...
4
00:01:16,376 --> 00:01:18,367
at the Santuario De La Corazon.
5
00:01:22,015 --> 00:01:23,642
She was a princess...
6
00:01:25,985 --> 00:01:28,510
more beautiful than anyone
I had ever seen before.
7
00:01:37,297 --> 00:01:38,821
I wish I were her.
8
00:01:47,674 --> 00:01:50,666
That would be
the happiest day of my life.
9
00:02:02,355 --> 00:02:05,222
The flowers are mine!
They're mine
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,524 --> 00:00:02,036
Anteriormente en Lost...
2
00:00:02,052 --> 00:00:05,122
Dos dÃas después de enterarme que tenÃa
un tumor fatal en mi espina dorsal...
3
00:00:05,152 --> 00:00:07,225
...un especialista en eso cae del cielo.
4
00:00:07,258 --> 00:00:09,936
TenÃamos un plan tan maravilloso
para quebrarte, Jack.
5
00:00:09,958 --> 00:00:12,542
Mi maravilloso plan
quedó al descubierto...
6
00:00:12,557 --> 00:00:15,455
...cuando viste mis radiografÃas
y averiguaste que me estoy muriendo.
7
00:00:15,485 --> 00:00:17,657
¿Tú quieres que te salve la vida?
8
00:00:17,6
- Villachica - T4xE02 - Se ha ido.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,270 --> 00:00:03,437
- ¿Quién eres?
- Luisa Lane
2
00:00:04,070 --> 00:00:08,298
Creo que vamos a tener una larga
y fructÃfera asociación Srta Sullivan
3
00:00:08,721 --> 00:00:10,988
Necesito tu ayuda
Tu padre mató a sus padres
4
00:00:11,140 --> 00:00:14,741
No hay pruebas
- Sólo su confesión de propia voz en
mi buzón de voz
5
00:00:15,010 --> 00:00:16,035
Me marcho
-¿A ParÃs?
6
00:00:16,849 --> 00:00:18,543
Lionel Luthor, queda arrestado
por asesinato
7
00:00:19,148 --> 00:00:19,912
¡Clark Kent esta muerto!
8
00:00:26,883 --> 00:00:29,736
No creo que la e
- iCarly - 04x05 - iDo.720p.WEB-DL SURFER.English.HI.C.orig.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,749 --> 00:00:03,349
[Music]
2
00:00:08,022 --> 00:00:08,788
All right.
3
00:00:08,856 --> 00:00:10,390
Come on, we gotta study.
4
00:00:10,457 --> 00:00:13,626
Let me just eat one more meatball.
5
00:00:13,694 --> 00:00:16,629
You said that three meatballs ago.
6
00:00:16,697 --> 00:00:20,366
I have a problem.
7
00:00:20,367 --> 00:00:21,901
Knock-knock. Albondigas.
8
00:00:21,969 --> 00:00:25,104
Okay. What goes on?
9
00:00:25,172 --> 00:00:27,073
Sam has a meatball problem.
10
00:00:27,141 --> 00:00:29,375
I thought you were on the patch.
11
00:00:29,443 --> 0
- Se ha escrito un crimen 7x18 A donde te has ido, Billy Boy.esp.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,007 --> 00:00:02,567
Contraté a Woody
cuando no era nadie.
2
00:00:02,687 --> 00:00:06,236
Si se va,
le quitaré hasta la camisa.
3
00:00:06,407 --> 00:00:10,286
Encuentre a Billy Boy sano y salvo.
Eso es lo que quiero de Ud.
4
00:00:10,447 --> 00:00:12,119
Hoy en "Se ha escrito un crimen"...
5
00:00:12,367 --> 00:00:15,996
¿Crees que puedes destrozar
asà la vida la gente?
6
00:00:16,087 --> 00:00:18,442
El que pegó a esa mujer, juega duro.
7
00:00:18,527 --> 00:00:19,755
No se meta.
8
00:00:19,967 --> 00:00:23,357
Acepta esa oferta,
o me largo.
9
00:00:23,567 -->
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Ido van - Time (Peter Gothar, 1986) DVDRip KG (ENG Subs).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
- Villachica - T4xE02 - Se ha ido.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,270 --> 00:00:03,437
- ¿Quién eres?
- Luisa Lane
2
00:00:04,070 --> 00:00:08,298
Creo que vamos a tener una larga
y fructÃfera asociación Srta Sullivan
3
00:00:08,721 --> 00:00:10,988
Necesito tu ayuda
Tu padre mató a sus padres
4
00:00:11,140 --> 00:00:14,741
No hay pruebas
- Sólo su confesión de propia voz en
mi buzón de voz
5
00:00:15,010 --> 00:00:16,035
Me marcho
-¿A ParÃs?
6
00:00:16,849 --> 00:00:18,543
Lionel Luthor, queda arrestado
por asesinato
7
00:00:19,148 --> 00:00:19,912
¡Clark Kent esta muerto!
8
00:00:26,883 --> 00:00:29,736
No creo que la e