Search Movie Subtitles results for Idioterne by relevance:
- Von Trier, Lars - (1998) - Idioterne - Dogme #2 - CD 1 - DivX 5 - 576 x 416 @ 25 - Danish - Separate
- Von Trier, Lars - (1998) - Idioterne - Dogme #2 - CD 2 - DivX 5 - 576 x 416 @ 25 - Danish - Separate
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,720 --> 00:00:12,635
Dogme 2: Les Idiots
2
00:00:13,240 --> 00:00:14,309
Vous ?tes pr?ts?
3
00:00:15,640 --> 00:00:21,590
La tension monte, cr?ve le plafond,
retombe avec un bang...
4
00:00:45,920 --> 00:00:47,478
Je prendrais des crevettes.
5
00:00:48,200 --> 00:00:49,519
D?sol?, pas de crevettes.
6
00:00:52,240 --> 00:00:53,434
Vous ?tes seule?
7
00:00:53,640 --> 00:00:54,755
Oui.
8
00:00:59,360 --> 00:01:01,351
Je prendrai une salade, alors.
9
00:01:01,680 --> 00:01:03,716
Avec du jambon de Parme,
10
00:01:03,920 --> 00:01:05,319
du parmesan?
11
00:01:07,160
- Idioterne(23,976fps)_cd 1.sub
- Idioterne(23,976fps)_cd 2.sub
- Idioterne(25fps)_cd1.su b
- Idioterne(25fps)_cd2.su b
- The Idiots.(1998)(25fps).sub
5 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{397}{534}Kolo ?t?st? u? se to??, nap?t? roste|a u? tu m?me v?hern? ??slo...
{1150}{1190}Dala bych si garn?ty.
{1207}{1241}Garn?ty? Ob?v?m se, ?e...
{1308}{1367}Jste sama?|- Ano.
{1489}{1623}Tak?e si d?m sal?t.|- S parmskou ?unkou? A parmez?nem?
{1682}{1763}A pak?|M?me lososa...se s?rem.
{1787}{1854}To zn? dob?e,|ale mysl?m, ?e si to nem??u dovolit.
{1863}{1979}A na miner?lku m?me?|Nebo si d?me z vodovodu?
{2029}{2091}Miner?lku.|- Miner?lku. Hned ji p?inesu.
{2567}{2646}V?? sal?t...dobrou chu?.
{2750}{2781}Tak, otev?i pusu.
{2818}{2868}Ne.|- Ale no tak...
{2881}{2924}Ne, ne.
{3415}{3488}Stoffere, zvedni to!|- Za chv?li p?ijde Klaus.
{36
- Von Trier, Lars - (1998) - Idioterne - Dogme #2 - CD 1 - DivX 5 - 576 x 416 @ 25 - Danish - Separate
- Von Trier, Lars - (1998) - Idioterne - Dogme #2 - CD 2 - DivX 5 - 576 x 416 @ 25 - Danish - Separate
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:21,360
The tension mounts, hits the roof
and falls to earth with a bang...
2
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
I'd like some prawns.
3
00:00:48,280 --> 00:00:49,640
Prawns, I'm afraid...
4
00:00:52,320 --> 00:00:54,680
Are you alone?
- Yes.
5
00:00:59,560 --> 00:01:04,920
I'd like a salad, then.
- With Parma ham? Parmesan cheese?
6
00:01:07,280 --> 00:01:10,520
And then?
We have salmon...cheese.
7
00:01:11,480 --> 00:01:14,160
It sounds lovely,
but I?m afraid I can't afford it.
8
00:01:14,520 --> 00:01:19,160
Can we afford a mineral water?
Or shall we use the t
- Lars Von Trier - Idioterne - Eng - cd 1 of 2.srt
- Lars Von Trier - Idioterne - Eng - cd 2 of 2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,520
Would you like that?
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,960
Sit down.
You're allowed.
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,960
Good for you, meeting
such nice people, eh, Jeppe?
4
00:00:24,760 --> 00:00:27,440
You'll really have a tale
to tell the other patients.
5
00:00:30,640 --> 00:00:34,320
I have to use the cashpoint.
6
00:00:34,480 --> 00:00:37,600
Would you mind keeping an eye
on my brother till I get back?
7
00:00:39,320 --> 00:00:42,720
Sure, that'd be Ok.
- I'll only be ten minutes.
8
00:00:49,280 --> 00:00:50,480
Watch that arm, Guv.
9
00:00:51,600 -->
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{193}{295}GERÃ ZEKALILAR
{396}{537}Pekala heyecan yükseliyor, tavana çarpýyor|ve büyük bir gürültüyle yere düþüyor.
{1154}{1245}-Karides alabilir miyim?|- Karidesimiz kalmadý.
{1314}{1337}- Yalnýz mýsýnýz?|- Evet.
{1491}{1624}-O halde salata alayým lütfen.|- Nasýl olsun? Jambonlu mu, permesanlý mý?
{1708}{1793}Ãzerine ne istersiniz?|Ton balýðý ister misiniz?
{1802}{1845}Ãyi olurdu ama|o kadar param yok.
{1870}{1990}Salatanýn yanýnda içecek bir þey ister|misiniz? Maden suyu ya da su?
{2033}{2088}-Sanýrým maden suyu alabilirim.|- Elbette.
{2576}{2649}-Salatanýz. Afiyet olsun|-Teþekkür ederim.
{2788}{2865}-H
- Lars Von Trier - Idioterne.sub
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{397}{534}Kolo ?t?st? u? se to??, nap?t? roste|a u? tu m?me v?hern? ??slo...
{1150}{1190}Dala bych si garn?ty.
{1207}{1241}Garn?ty? Ob?v?m se, ?e...
{1308}{1367}Jste sama?|- Ano.
{1489}{1623}Tak?e si d?m sal?t.|- S parmskou ?unkou? A parmez?nem?
{1682}{1763}A pak?|M?me lososa...se s?rem.
{1787}{1854}To zn? dob?e,|ale mysl?m, ?e si to nem??u dovolit.
{1863}{1979}A na miner?lku m?me?|Nebo si d?me z vodovodu?
{2029}{2091}Miner?lku.|- Miner?lku. Hned ji p?inesu.
{2567}{2646}V?? sal?t...dobrou chu?.
{2750}{2781}Tak, otev?i pusu.
{2818}{2868}Ne.|- Ale no tak...
{2881}{2924}Ne, ne.
{3415}{3488}Stoffere, zvedni to!|- Za chv?li p?ijde Klaus.
{36
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
I D I O T I
2
00:00:21,440 --> 00:00:22,440
Tenzija raste do neba i
pada na zemlju sa treskom...
3
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
Željela bih škampe.
4
00:00:48,280 --> 00:00:49,640
Å kampe, bojim se da...
5
00:00:52,320 --> 00:00:54,680
- Sami ste?
- Da.
6
00:00:59,560 --> 00:01:04,920
- Uzet æu salatu, onda.
- Sa Parma šunkom? Parma sirom?
7
00:01:07,280 --> 00:01:10,520
A onda? Imamo lososa... gospodine.
8
00:01:11,480 --> 00:01:14,160
Lijepo zvuèi, ali bojim se
da si to ne mogu priuštiti.
9
00:01:14,520 --> 00:01:19,160
Možemo li priušt
- Lars Von Trier - Idioterne.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{397}{534}Kolo ?t?st? u? se to??, nap?t? roste|a u? tu m?me v?hern? ??slo...
{1150}{1190}Dala bych si garn?ty.
{1207}{1241}Garn?ty? Ob?v?m se, ?e...
{1308}{1367}Jste sama?|- Ano.
{1489}{1623}Tak?e si d?m sal?t.|- S parmskou ?unkou? A parmez?nem?
{1682}{1763}A pak?|M?me lososa...se s?rem.
{1787}{1854}To zn? dob?e,|ale mysl?m, ?e si to nem??u dovolit.
{1863}{1979}A na miner?lku m?me?|Nebo si d?me z vodovodu?
{2029}{2091}Miner?lku.|- Miner?lku. Hned ji p?inesu.
{2567}{2646}V?? sal?t...dobrou chu?.
{2750}{2781}Tak, otev?i pusu.
{2818}{2868}Ne.|- Ale no tak...
{2881}{2924}Ne, ne.
{3415}{3488}Stoffere, zvedni to!|- Za chv?li p?ijde Klaus.
{36
- Idioterna.CD1.DVDRip.DivX-MDX.srt
- Idioterna.CD2.DVDRip.DivX-MDX.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,258
WERKEN ALS RELIGIE
2
00:00:02,462 --> 00:00:03,658
'Kinderkost'.
3
00:00:06,827 --> 00:00:08,946
Wat moet dat voorstellen?
4
00:00:10,311 --> 00:00:13,113
Dat is de pay-off: Kinderkost.
5
00:00:13,435 --> 00:00:14,870
KINDERKOST
6
00:00:17,800 --> 00:00:21,592
Het betekent dat 't makkelijk klaar
te maken is.
7
00:00:22,445 --> 00:00:25,327
Een kind kan de was doen.
8
00:00:25,529 --> 00:00:27,887
Daar was ik zelf ook al achter.
9
00:00:28,452 --> 00:00:31,128
Maar 't bedrijf maakt juist kindervoeding.
10
00:00:32,457 --> 00:00:34,974
Dat wist ik
- [1998] Lars von Trier - The Idiots (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:21,360
The tension mounts, hits the roof
and falls to earth with a bang...
2
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
I'd like some prawns.
3
00:00:48,280 --> 00:00:49,640
Prawns, I'm afraid...
4
00:00:52,320 --> 00:00:54,680
Are you alone?
- Yes.
5
00:00:59,560 --> 00:01:04,920
I'd like a salad, then.
- With Parma ham? Parmesan cheese?
6
00:01:07,280 --> 00:01:10,520
And then?
We have salmon...cheese.
7
00:01:11,480 --> 00:01:14,160
It sounds lovely,
but I´m afraid I can't afford it.
8
00:01:14,520 --> 00:01:19,160
Can we afford a mineral water?
Or shall we use the
- idioterne_CD1_-_dvd.srt
- idioterne_CD2_-_dvd.srt
- idioterne_CD1_-_dvd.srt
- idioterne_CD2_-_dvd.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,640 --> 00:00:22,510
De spanning stijgt, raakt 't dak
en stort ter aarde...
2
00:00:46,800 --> 00:00:48,552
Een portie garnalen, graag.
3
00:00:49,160 --> 00:00:50,559
Die hebben we helaas niet.
4
00:00:53,280 --> 00:00:55,396
Bent u alleen?
- Ja.
5
00:01:00,440 --> 00:01:06,151
Dan graag 'n salade.
- Met Parmaham, Parmezaanse kaas?
6
00:01:08,040 --> 00:01:11,316
En daarna?
We hebben zalm, kaas...
7
00:01:12,440 --> 00:01:14,795
Dat kan ik me helaas niet veroorloven.
8
00:01:15,400 --> 00:01:19,757
Kan er 'n mineraalwater vanaf
of wordt 't de kraan?
9
00:01:21,960 --
- [1998] Lars von Trier - The Idiots CD2 (CZ).srt
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,920
Firma
je n?bo?enstv?
2
00:00:02,080 --> 00:00:03,420
D?tsk? v??iva.
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,740
Co t?m, kurva, mysl???
4
00:00:10,060 --> 00:00:13,000
Bude z toho bal?k.
D?tsk? v??iva.
5
00:00:13,140 --> 00:00:14,700
D?TSK? V?IVA
6
00:00:17,440 --> 00:00:21,140
To znamen?, ?e to je jednoduch?.
Je to j?dlo -
7
00:00:21,120 --> 00:00:25,100
- a p?ipravit ho je tak snadn?,
?e to zvl?dne ka?d? d?t?.
8
00:00:25,220 --> 00:00:27,900
To bych si m?l rad?i
zatracen? dob?e promyslet.
9
00:00:28,180 --> 00:00:31,100
Ale ta firma vlastn?
d?l? j?dlo hl
1 file(s), added on: 2008-08-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{317}{377}www.titulky.com
{397}{534}Kolo ?t?st? u? se to??, nap?t? roste|a u? tu m?me v?hern? ??slo...
{1150}{1190}Dala bych si garn?ty.
{1207}{1241}Garn?ty? Ob?v?m se, ?e...
{1308}{1367}Jste sama?|- Ano.
{1489}{1623}Tak?e si d?m sal?t.|- S parmskou ?unkou? A parmez?nem?
{1682}{1763}A pak?|M?me lososa...se s?rem.
{1787}{1854}To zn? dob?e,|ale mysl?m, ?e si to nem??u dovolit.
{1863}{1979}A na miner?lku m?me?|Nebo si d?me z vodovodu?
{2029}{2091}Miner?lku.|- Miner?lku. Hned ji p?inesu.
{2567}{2646}V?? sal?t...dobrou chu?.
{2750}{2781}Tak, otev?i pusu.
{2818}{2868}Ne.|- Ale no tak...
{2881}{2924}Ne, ne.
{3415}{3488}Stoffere, zvedni to!|- Z
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{317}{377}www.titulky.com
{397}{534}Kolo ?t?st? u? se to??, nap?t? roste|a u? tu m?me v?hern? ??slo...
{1150}{1190}Dala bych si garn?ty.
{1207}{1241}Garn?ty? Ob?v?m se, ?e...
{1308}{1367}Jste sama?|- Ano.
{1489}{1623}Tak?e si d?m sal?t.|- S parmskou ?unkou? A parmez?nem?
{1682}{1763}A pak?|M?me lososa...se s?rem.
{1787}{1854}To zn? dob?e,|ale mysl?m, ?e si to nem??u dovolit.
{1863}{1979}A na miner?lku m?me?|Nebo si d?me z vodovodu?
{2029}{2091}Miner?lku.|- Miner?lku. Hned ji p?inesu.
{2567}{2646}V?? sal?t...dobrou chu?.
{2750}{2781}Tak, otev?i pusu.
{2818}{2868}Ne.|- Ale no tak...
{2881}{2924}Ne, ne.
{3415}{3488}Stoffere, zvedni to!|- Z
- The Idiots CD2.sub
- The Idiots CD1.sub
- The Idiots CD2.sub
- The Idiots CD1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{397}{534}Tensiunea creºte, loveºte tavanul|ºi cade cu zgomot pe pãmânt.
{1150}{1190}Aº dori niºte creveþi.
{1207}{1241}Creveþi, mã tem ca...
{1308}{1367}- Sunteþi singura?|- Da.
{1489}{1623}- Atunci aº dori o salatã.|- Cu ºunca de Praga? Caºcaval parmezan?
{1682}{1763}ªi felul doi? Avem somon... brânza.
{1787}{1854}Sunã delicios, dar nu îmi pot permite.
{1863}{1979}Vã puteþi permite o apã mineralã,|sau vã ducem apa de la robinet?
{2029}{2091}- O apã mineralã.|- Desigur.
{2567}{2646}Salata dumneavoastrã.|Pofta bunã.
{2750}{2781}Haide.
{2818}{2868}- Nu.|- Ba da. Haide.
{2881}{2924}Nu. Nu.
{3415}{3488}Stoffer, a
- [1998] Lars von Trier - The Idiots CD2 (CZ).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,920
Firma
je náboženstvÃ
2
00:00:02,080 --> 00:00:03,420
Dìtská výživa.
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,740
Co tÃm, kurva, myslÃÅ¡?
4
00:00:10,060 --> 00:00:13,000
Bude z toho balÃk.
Dìtská výživa.
5
00:00:13,140 --> 00:00:14,700
DÃTSKà VÃŽIVA
6
00:00:17,440 --> 00:00:21,140
To znamená, že to je jednoduchý.
Je to jÃdlo -
7
00:00:21,120 --> 00:00:25,100
- a pøipravit ho je tak snadný,
že to zvládne každý dÃtì.
8
00:00:25,220 --> 00:00:27,900
To bych si mìl radši
zatracenì dobøe promyslet.
9
00:00:28,180 --> 00:00:31,100
- idioterne_CD2_-_dvd.srt
- idioterne_CD1_-_dvd.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,001 --> 00:00:09,754
Wilt u 'n glas water?
- Ja, graag.
2
00:00:14,841 --> 00:00:16,354
Hebt u 'n kleurenprinter?
3
00:00:17,161 --> 00:00:20,870
Als u deze kleuren mooi vindt,
houden we ze.
4
00:00:22,681 --> 00:00:26,356
Mag ik vragen in welke getallen we...
5
00:00:27,721 --> 00:00:31,031
Ik bedoel, welk bedrag staat er
voor de campagne?
6
00:00:34,081 --> 00:00:35,560
7 miljoen?
7
00:00:40,841 --> 00:00:42,718
Zit daar de busreclame bij?
8
00:00:43,521 --> 00:00:46,433
Nee, die komt daar nog bovenop.
9
00:00:47,721 --> 00:00:49,677
Exclusief busreclame...
10
00
- Idioterna.CD1.DVDRip.DivX-MDX.srt
- Idioterna.CD2.DVDRip.DivX-MDX.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,640 --> 00:00:21,510
De spanning stijgt, raakt 't dak
en stort ter aarde...
2
00:00:45,800 --> 00:00:47,552
Een portie garnalen, graag.
3
00:00:48,160 --> 00:00:49,559
Die hebben we helaas niet.
4
00:00:52,280 --> 00:00:54,396
Bent u alleen?
- Ja.
5
00:00:59,440 --> 00:01:05,151
Dan graag 'n salade.
- Met Parmaham, Parmezaanse kaas?
6
00:01:07,040 --> 00:01:10,316
En daarna?
We hebben zalm, kaas...
7
00:01:11,440 --> 00:01:13,795
Dat kan ik me helaas niet veroorloven.
8
00:01:14,400 --> 00:01:18,757
Kan er 'n mineraalwater vanaf
of wordt 't de kraan?
9
00:01:20,960 --
- The Idiots CD1.sub
- The Idiots CD2.sub
2 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6}{49}Vrei sã stai jos, Jeppe?
{56}{94}Ãi-ar plãcea?
{181}{230}Stai jos.|Ai voie.
{531}{580}Bravo þie, Jeppe, cã ai întâlnit|aºa oameni drãguþi, nu-i aºa?
{675}{742}Vei avea ce povesti celorlalþi pacienþi.
{822}{914}Trebuie sã mã duc la un bancomat.
{918}{996}Aveþi grijã de fratele meu pânã mã întorc?
{1039}{1124}- Sigur.|- Nu lipsesc mai mult de 10 minute.
{1288}{1318}Ai grijã la mânã, Guv.
{1346}{1403}- Are voie sã bea?|- Da.
{1407}{1464}- Uºurel.|- Noroc, Jeppe.
{1599}{1672}Poate ia bãtaie, îþi dã-i seama?
{1682}{1730}Nu, ei nu dau în retardaþi.
{1738}{1799}Vor da, când îºi dau seama cã|trebuie sã
There are more subtitles available for Idioterne
Click here to view them