Search Movie Subtitles results for I love you man by relevance:
- I.Love.You.Man.CAM.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2009-04-14
Relevance
12 x
32 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,669 --> 00:00:32,411
Te quiero, amigo.
2
00:00:47,291 --> 00:00:48,818
Entonces...
3
00:00:49,131 --> 00:00:52,392
mi plan es construir este lote...
4
00:00:52,606 --> 00:00:54,402
en todo este perÃmetro aquÃ.
5
00:00:54,635 --> 00:00:59,341
Y, ven acá, también un vecindario
con muchos restaurantes...
6
00:00:59,563 --> 00:01:00,873
y una plaza central.
7
00:01:01,075 --> 00:01:05,660
A lo mejor Denise y Haeley puedan
tener otra locación para su tienda.
8
00:01:05,896 --> 00:01:08,992
¿De veras? Porque Denise siempre
habla de abrir otra sucursal.
9
00:01:09,377 --
- I.Love.You.Man.DVDRip.XviD-DASH.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Looks good, right?
2
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
So, my plan is to create
this cluster of live/work lofts
3
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
all along the perimeter here.
And... Come here.
4
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
I also am planning this neighborhood-y
kind of dining and retail area
5
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
in the central square.
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
You know, I even had this thought
that maybe you, Denise and Hailey
7
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
could open up a second location
for your store.
8
00:01:12,572 --> 00:01:14,335
- I.Love.You.Man.CAM.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,669 --> 00:00:32,411
Te quiero, amigo.
2
00:00:47,291 --> 00:00:48,818
Entonces...
3
00:00:49,131 --> 00:00:52,392
mi plan es construir este lote...
4
00:00:52,606 --> 00:00:54,402
en todo este perÃmetro aquÃ.
5
00:00:54,635 --> 00:00:59,341
Y, ven acá, también un vecindario
con muchos restaurantes...
6
00:00:59,563 --> 00:01:00,873
y una plaza central.
7
00:01:01,075 --> 00:01:05,660
A lo mejor Denise y Haeley puedan
tener otra locación para su tienda.
8
00:01:05,896 --> 00:01:08,992
¿De veras? Porque Denise siempre
habla de abrir otra sucursal.
9
00:01:09,377 --
- I.Love.You.Man.CAM.XViD-CAMERA.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,669 --> 00:00:32,411
Te quiero, amigo.
2
00:00:47,291 --> 00:00:48,818
Entonces...
3
00:00:49,131 --> 00:00:52,392
mi plan es construir este lote...
4
00:00:52,606 --> 00:00:54,402
en todo este perÃmetro aquÃ.
5
00:00:54,635 --> 00:00:59,341
Y, ven acá, también un vecindario
con muchos restaurantes...
6
00:00:59,563 --> 00:01:00,873
y una plaza central.
7
00:01:01,075 --> 00:01:05,660
A lo mejor Denise y Haeley puedan
tener otra locación para su tienda.
8
00:01:05,896 --> 00:01:08,992
¿De veras? Porque Denise siempre
habla de abrir otra sucursal.
9
00:01:09,377 --
- I Love You Man.DVDRip.NOiR.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,244 --> 00:00:38,831
EU TE AMO, CARA
2
00:00:47,506 --> 00:00:49,407
à legal, não é?
3
00:00:54,096 --> 00:00:59,267
Então, meu plano é criar um lugar
para se viver e trabalhar
4
00:00:59,268 --> 00:01:02,144
em toda essa área aqui.
E... vem cá.
5
00:01:02,145 --> 00:01:06,099
Também planejo ter restaurantes
e lojas, em estilo de bairro,
6
00:01:06,100 --> 00:01:07,400
na praça central.
7
00:01:07,401 --> 00:01:09,944
Até pensei que talvez você,
Denise e Hailey
8
00:01:09,945 --> 00:01:12,572
pudessem abrir uma
segunda loja.
9
00:01:12,573 --> 00:01:16,158
- I.Love.You.Man.DVDRip.XviD-DASH.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,375 --> 00:00:32,367
ªtiri, trailere ºi postere
pe www.movienews.ro
2
00:00:35,368 --> 00:00:38,235
CAUT CAVALER DE ONOARE
3
00:00:39,236 --> 00:00:46,236
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & BRiLi @ www.titrãri.ro
4
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Aratã bine, nu?
5
00:00:54,087 --> 00:01:00,805
Deci, planul meu e sã creez spaþii
pentru locuit ºi birouri în zona asta.
6
00:01:00,806 --> 00:01:02,092
ªi... Vino încoace.
7
00:01:02,162 --> 00:01:07,327
Mã gândeam la o zonã de luat masa
ca în cartier, în centru.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
M-am gândit
c
- I.Love.You.Man[2009]DVDRip-Gratedeal.txt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Looks good, right?
2
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
So, my plan is to create
this cluster of live/work lofts...
3
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
...all along the perimeter here.
And... Come here.
4
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
I also am planning this neighborhood-y
kind of dining and retail area...
5
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
...in the central square.
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
You know, I even had this thought
that maybe you, Denise and Hailey...
7
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
...could open up a second location
for your store.
8
00:01:12,572
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,794 --> 00:00:49,284
Looks good, right?
2
00:00:54,368 --> 00:00:59,362
So, my plan is to create
this cluster of livelwork lofts
3
00:00:59,539 --> 00:01:02,372
all along the perimeter here.
And... Come here.
4
00:01:02,442 --> 00:01:06,310
I also am planning this neighborhood-y
kind of dining and retail area
5
00:01:06,380 --> 00:01:07,608
in the central square.
6
00:01:07,681 --> 00:01:10,149
You know, I even had this thought
that maybe you, Denise and Hailey
7
00:01:10,217 --> 00:01:12,777
could open up a second location
for your store.
8
00:01:12,853 --> 00:01:14,616
- I.Love.You.Man.2009.SLOSubs.DVDRip.Xvid-ST4R.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,860 --> 00:00:36,620
STARI, RAD TE IMAM
2
00:00:45,500 --> 00:00:46,940
Lepo, kaj?
3
00:00:51,820 --> 00:00:56,620
Okoli bodo poslovni prostori
in stanovanja.
4
00:00:56,780 --> 00:00:59,500
Pridi.
5
00:00:59,580 --> 00:01:03,260
Na osrednjem trgu
6
00:01:03,340 --> 00:01:04,500
pa domaèna restavracija.
7
00:01:04,580 --> 00:01:06,940
Morda bi ti,
Denise in Hailey
8
00:01:07,020 --> 00:01:09,460
odprle še eno trgovino.
9
00:01:09,540 --> 00:01:11,220
Res?
Ker Denise govori
10
00:01:11,300 --> 00:01:12,900
o novi podružnici.
11
00:01:12,980 --> 00:01:14,380
- I Love You Man.DVDRip.NOiR.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,368 --> 00:00:38,235
Te amo, brother
2
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Se ve bien, ¿no?
3
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
Mi plan es crear un conglomerado
de viviendas y trabajo
4
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
a lo largo de este perÃmetro. Ven.
5
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
También planeo una zona barrial
de comedores y comercios
6
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
en la plaza central.
7
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
Incluso se me ocurrió
que quizá tú, Denise y Hailey
8
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
podrÃan abrir otro local de la tienda.
9
00:01:12,572 --> 00:01:14,335
- I Love You Man.DVDRip.DASH.tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,514 --> 00:00:32,004
Ãeviri: The Narrator
2
00:00:35,505 --> 00:00:38,005
Adamým Benim
3
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Ãyi görünüyor, deðil mi?
4
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
Ãu gördüðün kýsma ev ve iþ yerleri...
5
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
...yapmayý planlýyorum. Ayrýca, gel...
6
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
Merkeze yapacaðým meydana da
restoranlar ve maðazalar...
7
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
...yapmayý düþünüyorum.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
Ayrýca düþündüm de
Denise, Hailey ve sen de...
9
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
...bu
- I.Love.You.Man.DVDRip.XviD-DASH20289.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,375 --> 00:00:32,367
ªtiri, trailere ºi postere
pe www.movienews.ro
2
00:00:35,368 --> 00:00:38,235
CAUT CAVALER DE ONOARE
3
00:00:39,236 --> 00:00:46,236
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & BRiLi @ www.titrãri.ro
4
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Aratã bine, nu?
5
00:00:54,087 --> 00:01:00,805
Deci, planul meu e sã creez spaþii
pentru locuit ºi birouri în zona asta.
6
00:01:00,806 --> 00:01:02,092
ªi... Vino încoace.
7
00:01:02,162 --> 00:01:07,327
Mã gândeam la o zonã de luat masa
ca în cartier, în centru.
8
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
M-am gândit
c
- I Love You, Man[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,459 --> 00:00:35,442
Subs by DBQuality
2
00:00:35,443 --> 00:00:48,443
www.danishbits.org
3
00:00:54,320 --> 00:00:55,378
NÃ¥...
4
00:00:56,256 --> 00:01:01,489
Planen er, at skabe en klynge ejendomme
hele vejen langs det her område.
5
00:01:02,262 --> 00:01:06,494
Jeg planlægger også, at lave
et spiseområde for hele nabolaget -
6
00:01:07,267 --> 00:01:08,359
- i en firkant i midten.
7
00:01:08,435 --> 00:01:13,304
Jeg havde endda tænkt på, om du, Denise
og Hailey kunne åbne endnu en butik.
8
00:01:13,373 --> 00:01:16,399
Mener du det? Denise har længe snakket
om
- I.Love.You.Man.2009.DVDRip-XTR830192.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,127 --> 00:00:37,085
CAUT CAVALER DE ONOARE
2
00:00:45,807 --> 00:00:47,286
Arata bine, nu?
3
00:00:52,607 --> 00:00:53,642
Deci...
4
00:00:53,727 --> 00:00:58,517
PIanuI meu e sa creez spatii pentru
Iocuit si birouri în perimetruI asta.
5
00:00:58,687 --> 00:00:59,802
Si... Vino încoace.
6
00:00:59,967 --> 00:01:04,757
Ma gândeam Ia o arie de Iuat masa
ca în cartiere, în centru.
7
00:01:04,927 --> 00:01:07,236
M-am gândit
ca poate Denise si HaiIey
8
00:01:07,407 --> 00:01:09,875
ar mai putea deschide
un magazin de-aI tau.
9
00:01:10,047 --> 00:01:13,323
Chiar?
- I Love You Man.sub
- I Love You Man.ro.sub
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{848}{917}CAUT CAVALER DE ONOARE
{941}{1109}Traducerea si adaptarea:|Paul L.
{1139}{1175}Arata bine, nu?
{1297}{1458}Deci, planul meu e sa creez spatii|pentru locuit si birouri in zona asta.
{1458}{1489}Si... Vino incoace.
{1490}{1614}Ma gandeam la o zona de luat masa|ca in cartier, in centru.
{1616}{1675}M-am gandit|ca poate tu, Denise si Hailey
{1677}{1738}ati mai putea deschide|un magazin de-al vostru.
{1740}{1824}Chiar?! Denise vorbeste intr-una|despre a deschide un alt magazin.
{1826}{1933}Ar fi grozav. Terenul e cam scump|si n-am putut face un plan imediat,
{1934}{2027}dar dupa ce vand casa lui Ferrigno,|as putea sa dau
- I.Love.You.Man.720p.BluRay.x264-iNFAMOUS.txt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,514 --> 00:00:49,004
Looks good, right?
2
00:00:54,087 --> 00:00:59,081
So, my plan is to create
this cluster of live/work lofts...
3
00:00:59,259 --> 00:01:02,092
...all along the perimeter here.
And... Come here.
4
00:01:02,162 --> 00:01:06,030
I also am planning this neighborhood-y
kind of dining and retail area...
5
00:01:06,099 --> 00:01:07,327
...in the central square.
6
00:01:07,400 --> 00:01:09,868
You know, I even had this thought
that maybe you, Denise and Hailey...
7
00:01:09,936 --> 00:01:12,496
...could open up a second location
for your store.
8
00:01:12,572
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,862 --> 00:00:38,733
ÃOVJEÃE, VOLIM TE
2
00:00:48,000 --> 00:00:49,494
Dobro izgleda, ne?
3
00:00:54,590 --> 00:00:59,585
Dakle ideja je podiæi
niz stambeno-radnih prostora
4
00:00:59,762 --> 00:01:02,597
cijelim opsegom.
l... doði.
5
00:01:02,682 --> 00:01:07,807
Na središnjem trgu kvartovsko
ugostiteljsko trgovaèko podruèje.
6
00:01:07,896 --> 00:01:10,351
Možda ti, Denise i Hailey
7
00:01:10,440 --> 00:01:12,978
ovdje otvorite drugu trgovinu.
8
00:01:13,068 --> 00:01:14,811
Stvarno? Denise stalno prièa
9
00:01:14,903 --> 00:01:16,563
o otvaranju podružnice
- I.Love.You.Man.2009.480p.BRRip.XviD.AC3-PRoDJi.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,540 --> 00:00:16,219
<i>:úåøâà ò"é
Amir-Ã¥ WorkBook ,~Moshe~ ,subbie
2
00:00:16,220 --> 00:00:19,579
<i>!Qsubs çáøé öååú
3
00:00:19,580 --> 00:00:21,499
<i>Www.Qsubs.Co.Il
4
00:00:21,500 --> 00:00:24,380
<i>#öôééä îäðä#
5
00:00:33,580 --> 00:00:36,860
<i>- à ðé à åäá à åúê, à çé -
6
00:00:45,500 --> 00:00:46,940
?ðøà ä èåá, ðëåï
7
00:00:51,820 --> 00:00:52,980
,à æ ëëä
8
00:00:53,260 --> 00:00:56,779
äúëðéú äéà ìéöåø éçéãä îùåìáú
ùì ãéøåú-ââ ìîâåøéÃ/áúé òñ÷
9
00:00:56,780 --> 0
- I Love You Man.BRRIP.ViSiON.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:20,600
ÃÃà æÃÃÃÃÃð Ãáì ãäÃÃÃÃà ÃáÃÃÃ
WwW.ELKIIF.CoM
2
00:00:21,600 --> 00:00:31,600
ÃÃÃãà ÃÃÃà ÃáÃÃÃ
E.T.T
3
00:00:32,600 --> 00:00:46,600
ABDELRAZEK ,, FANAR ,, ohme1994
ÃÃäÃà ÃÃÃà ,, clicker900 ,, bbbader
4
00:00:47,600 --> 00:00:49,600
ÃÃÃæ ÃÃÃÃð , ÃÃÃÿ
5
00:00:54,173 --> 00:00:56,381
...ÃÃÃð , ÃÃÃà åà Ãä ÃÃæã ÃÃãá
6
00:00:56,386 --> 00:00:59,167
....Ã¥ÃÃ¥ ÃáãÃãæÃà ãä ÃæÃÃà ÃáÃÃÃà æÃáÃãá
7
00:00:59,345 --> 00:01:02,178
.Ãáì Ãæá ÃáÃÃÃà åäÃ
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,794 --> 00:00:49,284
Looks good, right?
2
00:00:54,368 --> 00:00:59,362
So, my plan is to create
this cluster of livelwork lofts
3
00:00:59,539 --> 00:01:02,372
all along the perimeter here.
And... Come here.
4
00:01:02,442 --> 00:01:06,310
I also am planning this neighborhood-y
kind of dining and retail area
5
00:01:06,380 --> 00:01:07,608
in the central square.
6
00:01:07,681 --> 00:01:10,149
You know, I even had this thought
that maybe you, Denise and Hailey
7
00:01:10,217 --> 00:01:12,777
could open up a second location
for your store.
8
00:01:12,853 --> 00:01:14,616
There are more subtitles available for I Love You Man
Click here to view them