Search Movie Subtitles results for I Got the Hook Up by relevance:
- I.Got.The.Hook.Up.Ned.DVD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,120 --> 00:00:31,509
Ik ging net mijn haar doen.
2
00:00:31,680 --> 00:00:35,195
Blue heeft me
een kapotte tv verkocht.
3
00:00:35,360 --> 00:00:38,875
Laat ze de pest krijgen.
Ik moet vanavond uit.
4
00:00:39,040 --> 00:00:41,634
Met wie?
- Clyde.
5
00:00:41,800 --> 00:00:46,635
Met die sukkel?
- Hij heeft wel een grote pik.
6
00:00:46,800 --> 00:00:51,351
Bessie, je bent toch nog maagd?
- Ja, al vijf jaar.
7
00:00:51,520 --> 00:00:54,193
Ik ga voor de gouden poes.
8
00:00:54,360 --> 00:00:58,592
Help me nou met die tv.
- Hoe kom je aan dat karretje?
9
00:00:58,760
- I.Got.The.Hook.Up.Ned.DVD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,120 --> 00:00:31,509
Ik ging net mijn haar doen.
2
00:00:31,680 --> 00:00:35,195
Blue heeft me
een kapotte tv verkocht.
3
00:00:35,360 --> 00:00:38,875
Laat ze de pest krijgen.
Ik moet vanavond uit.
4
00:00:39,040 --> 00:00:41,634
Met wie?
- Clyde.
5
00:00:41,800 --> 00:00:46,635
Met die sukkel?
- Hij heeft wel een grote pik.
6
00:00:46,800 --> 00:00:51,351
Bessie, je bent toch nog maagd?
- Ja, al vijf jaar.
7
00:00:51,520 --> 00:00:54,193
Ik ga voor de gouden poes.
8
00:00:54,360 --> 00:00:58,592
Help me nou met die tv.
- Hoe kom je aan dat karretje?
9
00:00:58,760
- (Movie) I Got The Hook Up (1998) DVDivx.txt
1 file(s), added on: 2010-12-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{342}{491}t³umaczenie:|DMike
{492}{563}Dziewczyno poÅpieszmy siê z tym bo chcê jeszcze dzisiaj zrobiæ sobie w³osy
{563}{653}Póki co nie pomogê ci z w³osami przez ten pieprzony telewizor
{674}{779}Ja tylko chcê zrobiæ sobie w³osy|bo mam dziŠwieczorem randkê
{791}{869}- Z kim?|- Z Clyedem
{869}{944}Z Clyedem? Dlaczego z nim, on jest debilem?!
{944}{1004}Bo ma du¿ego kutasa
{1049}{1154}- MyÅla³am, ze jesteÅ dziewica?|- Bo ni¹ jestem
{1154}{1184}Jestem dziewic¹ od 5 lat
{1184}{1274}a w³aÅciwie staram siê nacieszyæ moj¹ z³ot¹ cipk¹,|¿eby j¹ z powrotem zakorkowaæ
{1277}{1334}Ok tylko pomó¿ mi z tym pieprzonym tel
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,060 --> 00:00:32,025
ÃñòîðîæÃåé, òû èñïîðòèøü ìÃÃ¥ ïðè÷åñêó!
2
00:00:32,060 --> 00:00:36,060
Ãðîñòè, Ãýññè, ÿ ñëó÷à éÃî.
Ãòîò Ãëþ ïðîäà ë ìÃÃ¥ òà êîå äåðüìî.
3
00:00:36,095 --> 00:00:40,060
Ãà óæ! ÃîâåÃûå ñïåêóëÿÃòû!
à ìåÃÿ ñòðåëêà ñåãîäÃÿ.
4
00:00:40,095 --> 00:00:42,025
- à êåì ýòî?
- à Ãëà éäîì.
5
00:00:42,060 --> 00:00:47,060
- à Ãëà éäîì? Ãà êîé ÷åðò îà òåáå ñäà ëñÿ?
- Ãà òû ÷åãî, åãî ÷ëåà âèäåëà ?
6
00:00:
- (Movie) I Got The Hook Up (1998) DVDivx.txt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{342}{491}t³umaczenie:|DMike
{492}{563}Dziewczyno poÅpieszmy siê z tym bo chcê jeszcze dzisiaj zrobiæ sobie w³osy
{563}{653}Póki co nie pomogê ci z w³osami przez ten pieprzony telewizor
{674}{779}Ja tylko chcê zrobiæ sobie w³osy|bo mam dziŠwieczorem randkê
{791}{869}- Z kim?|- Z Clyedem
{869}{944}Z Clyedem? Dlaczego z nim, on jest debilem?!
{944}{1004}Bo ma du¿ego kutasa
{1049}{1154}- MyÅla³am, ze jesteÅ dziewica?|- Bo ni¹ jestem
{1154}{1184}Jestem dziewic¹ od 5 lat
{1184}{1274}a w³aÅciwie staram siê nacieszyæ moj¹ z³ot¹ cipk¹,|¿eby j¹ z powrotem zakorkowaæ
{1277}{1334}Ok tylko pomó¿ mi z tym pieprzonym tel
- I.Got.The.Hook.Up.Ned.DVD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,120 --> 00:00:31,509
Ik ging net mijn haar doen.
2
00:00:31,680 --> 00:00:35,195
Blue heeft me
een kapotte tv verkocht.
3
00:00:35,360 --> 00:00:38,875
Laat ze de pest krijgen.
Ik moet vanavond uit.
4
00:00:39,040 --> 00:00:41,634
Met wie?
- Clyde.
5
00:00:41,800 --> 00:00:46,635
Met die sukkel?
- Hij heeft wel een grote pik.
6
00:00:46,800 --> 00:00:51,351
Bessie, je bent toch nog maagd?
- Ja, al vijf jaar.
7
00:00:51,520 --> 00:00:54,193
Ik ga voor de gouden poes.
8
00:00:54,360 --> 00:00:58,592
Help me nou met die tv.
- Hoe kom je aan dat karretje?
9
00:00:58,760
1 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,287 --> 00:00:20,362
-Jag borde ha fixat håret.
-Blue sålde en trasig TV till mig.
2
00:00:20,687 --> 00:00:23,997
Fan också, jag måste fixa håret
för jag har träff i kväll.
3
00:00:24,247 --> 00:00:26,715
-Med vem?
-Clyde.
4
00:00:26,927 --> 00:00:31,523
-Ska du gå ut med Clyde?
-Han har stor kuk.
5
00:00:31,687 --> 00:00:36,397
-Jag trodde du var jungfru.
-Det har jag varit i fem år.
6
00:00:36,647 --> 00:00:39,366
Jag försöker att få ""Gyllene musen""
så att jag kan dra mig tillbaka.
7
00:00:39,607 --> 00:00:43,919
-Hjälp mig med TV:n.
-Var har du fått vag
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,287 --> 00:00:20,362
-Jag borde ha fixat håret.
-Blue sålde en trasig TV till mig.
2
00:00:20,687 --> 00:00:23,997
Fan också, jag måste fixa håret
för jag har träff i kväll.
3
00:00:24,247 --> 00:00:26,715
-Med vem?
-Clyde.
4
00:00:26,927 --> 00:00:31,523
-Ska du gå ut med Clyde?
-Han har stor kuk.
5
00:00:31,687 --> 00:00:36,397
-Jag trodde du var jungfru.
-Det har jag varit i fem år.
6
00:00:36,647 --> 00:00:39,366
Jag försöker att få ""Gyllene musen""
så att jag kan dra mig tillbaka.
7
00:00:39,607 --> 00:00:43,919
-Hjälp mig med TV:n.
-Var har du fått vag
1 file(s), added on: 2010-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,287 --> 00:00:20,362
-Jag borde ha fixat håret.
-Blue sålde en trasig TV till mig.
2
00:00:20,687 --> 00:00:23,997
Fan också, jag måste fixa håret
för jag har träff i kväll.
3
00:00:24,247 --> 00:00:26,715
-Med vem?
-Clyde.
4
00:00:26,927 --> 00:00:31,523
-Ska du gå ut med Clyde?
-Han har stor kuk.
5
00:00:31,687 --> 00:00:36,397
-Jag trodde du var jungfru.
-Det har jag varit i fem år.
6
00:00:36,647 --> 00:00:39,366
Jag försöker att få ""Gyllene musen""
så att jag kan dra mig tillbaka.
7
00:00:39,607 --> 00:00:43,919
-Hjälp mig med TV:n.
-Var har du fått vag
- Damages - 2x01 - I Lied Too..HDTV.dot.it.srt
- Damages - 2x01 - I Lied Too..HDTV.dot.it.srt
- Damages - 2x01 - I Lied Too..it.srt
- Damages - 2x02 - Burn It Shred It I Don't Care.it.srt
- Damages - 2x03 - I Knew Your Pig.it.srt
- Damages - 2x04 - Hey! Mr. Pibb!.it.srt
- Damages - 2x05 - I Agree It Wasn't Funny.it.srt
- Greys Anatomy - 6x18 - Suicide is Painless.HDTV.gr.srt
- Damages - 2x03 - I Knew Your Pig.it.srt
- Grey s Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.NoTV.gr.srt
- Damages - 2x07 - New York Sucks.it.srt
- Damages - 2x04 - Hey! Mr. Pibb!.it.srt
- Greys Anatomy - 6x21 - How Insensitive.HDTV.NoTV.pt.srt
- Damages - 2x01 - I Lied Too..HDTV.dot.it.srt
- Greys Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.2HD.pt.srt
- Grey s Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.gr.srt
- Damages - 2x01 - I Lied Too..it.srt
- Damages - 2x11 - London Of Course.it.srt
- Grey s Anatomy - 6x21 - How Insensitive.gr.srt
- Greys Anatomy - 6x20 - Hook Line and Sinner.HDTV.2HD.gr.srt
- Damages - 2x05 - I Agree It Wasn't Funny.it.srt
- Damages - 2x08 - They Had to Tweeze That out of My Kidney.it.srt
- Grey s Anatomy - 6x22 - Shiny Happy People.HDTV.gr.srt
- Greys Anatomy - 6x02 - Goodbye (2).it.srt
- Greys Anatomy - 6x22 - Shiny Happy People.HDTV.POW4.pt.srt
- Damages - 2x13 - Trust Me.HDTV.it.srt
- Damages - 2x12 - Look What He Dug Up This Time.it.srt
- Greys Anatomy - 6x02 - Goodbye (2).tr.srt
- Damages - 2x10 - Uh Oh Out Come The Skeletons.it.srt
- Grey s Anatomy - 6x21 - How Insensitive.HDTV.gr.srt
- Damages - 2x02 - Burn It Shred It I Don't Care.it.srt
- Damages - 2x09 - You Got Your Prom Date Pregnant.it.srt
- Damages - 2x07 - New York Sucks.it.srt
- Damages - 2x08 - They Had to Tweeze That out of My Kidney.it.srt
- Damages - 2x09 - You Got Your Prom Date Pregnant.it.srt
- Damages - 2x10 - Uh Oh Out Come The Skeletons.it.srt
- Damages - 2x11 - London Of Course.it.srt
- Damages - 2x12 - Look What He Dug Up This Time.it.srt
- Damages - 2x13 - Trust Me.HDTV.it.srt
- Damages - 2x13 - Trust Me.HDTV.it.srt
24 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,226 --> 00:00:02,815
Nelle puntate precedenti di Damages:
2
00:00:03,094 --> 00:00:06,250
Perche' il principale avvocato
di una compagnia energetica
3
00:00:06,251 --> 00:00:07,752
dovrebbe difendere una prostituta?
4
00:00:07,753 --> 00:00:11,442
C'era qualcun altro nella
macchina: Finn Garrety.
5
00:00:11,848 --> 00:00:12,721
Ha fatto un casino.
6
00:00:12,755 --> 00:00:14,740
Ma e' in una posizione
eccezionale per aiutarci.
7
00:00:15,158 --> 00:00:16,613
Ma mi e' arrivata all'orecchio
una cosa che devi sapere.
8
00:00:16,614 --> 00:00:18,468
- Va bene.
- Riguarda tua moglie.
9
00:00:18,469 --> 00:00:20,244
Allora devi scordarti
t