Search Movie Subtitles results for I Do by relevance:
- I.Do.But.I.Dont.2004.DVDRip-VH-PROD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,282 --> 00:01:26,241
Ãà ñëà äåòå ñå Ãà ïîçÃà òà òà îáñòà Ãîâêà :
ñòà ÿòà Ãà áóëêà òà .
2
00:01:26,419 --> 00:01:30,378
Ãà çïîçÃà âà òå ëè îáè÷à éÃèòå çà ïîäîçðÿÃè?
Ãðèæëèâèòå øà ôåðêè...
3
00:01:30,557 --> 00:01:36,120
...Ãáëåê÷åÃà òà ìà éêà Ãà áóëêà òà ,
ÃèÿéÃà òà áóëêà è ìîìè÷åòî ñ öâåòÿòà ...
4
00:01:36,296 --> 00:01:39,891
...êîåòî ìå÷òà å çà äåÃÿ, â êîéòî
òÿ ùå äúðæè áóêåòà .
5
00:01:40,066 --> 00:01:44,662
à òîâ
- 801---The-One-After-I-Do.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01.680 --> 00:00:04.960
Great.
I'll just change the film.
2
00:00:05.280 --> 00:00:09.840
I know I'm not supposed to know,
but I do and I'm so excited.
3
00:00:10.160 --> 00:00:13.840
- What's going on?
- Monica's pregnant.
4
00:00:14.080 --> 00:00:17.200
Is that why you had to get married?
5
00:00:17.440 --> 00:00:21.880
- I'm not pregnant!
- Ah, slow swimmers?
6
00:00:24.200 --> 00:00:27.960
- You're not pregnant?
- Did you tell anybody I was?
7
00:00:28.200 --> 00:00:32.480
No.
I'll be right back.
8
00:00:32.720 --> 00:00:35.160
I'll shoot Monica
and the bloody soldier.
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,300
EU ACHO QUE ACEITO
2
00:01:50,247 --> 00:01:51,475
Segure-me!
3
00:01:53,207 --> 00:01:54,765
Vamos de novo, de novo.
Vamos!
4
00:01:59,847 --> 00:02:02,566
- Serei seu melhor amigo.
- Voc? j? ?.
5
00:02:02,727 --> 00:02:04,046
Serei o seu "mais" melhor
amigo.
6
00:02:04,207 --> 00:02:05,765
Essa express?o n?o existe,
M. Sabich?o.
7
00:02:05,927 --> 00:02:08,282
Existe: melhor do que melhor...
8
00:02:08,607 --> 00:02:09,801
Isso ? t?o furado.
9
00:02:14,327 --> 00:02:15,396
Como esta a festa?
Espere-me a?!
10
00:02:15,567 --> 00:02:16,636
-
- Criminal Minds - 06x15 - Today I Do.LOL.En.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,832 --> 00:00:03,827
Previously on <I.Criminal Minds...</i>
2
00:00:05,796 --> 00:00:08,278
Emily this calls for you
from a Sean McAllister
3
00:00:08,311 --> 00:00:10,980
came to my phone accidentally.
It sounded very important.
4
00:00:12,048 --> 00:00:13,449
Sean.
5
00:00:13,516 --> 00:00:14,583
I was gonna call you back.
6
00:00:14,651 --> 00:00:16,452
I just--I got busy
on a case.
7
00:00:16,519 --> 00:00:19,788
Ian Doyle vanished
from prison.
8
00:00:20,991 --> 00:00:22,925
Interpol can't find him.
9
00:00:22,993 --> 00:00:25,127
What are you saying?
10
00:0
- Farscape---2x12---Look-At-The-Princess-II---I-Do-I-Think.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{69}à ïðåäèøÃèòå åïèçîäè Ãà Ãà ðñêåéï...
{70}{99}ÃÃ¥! ÃÃ¥!
{100}{126}ÃðúÃ!
{127}{176}Ãÿìà äà áúäà ðîá Ãà õîðìîÃèòå òè.
{177}{235}Ãà ðåñâà ì òåá!
{270}{320}Ãâå êà ïêè îò òåçè ìà ëêè øèøåÃöà ,
{321}{401}è ìîæåì äà ðà çáåðåì, äà ëè ÃÃÃòî Ãè|Ã¥ ñúâìåñòèìà , çà äà èìà ìå äåöà .
{402}{480}Ãÿë ñâÿò, ïðîåêòèðà à çà ïîõîòëèâèòå|òè èÃñòèÃêòè.
{481}{499}ÃÃ¥!
{500}{542}Ãîëÿ òå!
{604}{639}Ãè öåëóÃà ïðèÃöåñà òà Ãè.
{640}{674}Ãà êâî,
- I Do (But I Don't) (2004)-sr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,282 --> 00:01:26,241
Nasladjuj se uobicajenim okolnostima:
mladinom sobom.
2
00:01:26,419 --> 00:01:30,378
Prepoznajes normalno osumnicene osobe?
Pazljive deveruse...
3
00:01:30,557 --> 00:01:32,652
...oslobodjena mladina majka,
4
00:01:32,653 --> 00:01:36,120
mlada koja blista i
devojka koja podaje cvece...
5
00:01:36,296 --> 00:01:39,891
sve one sanjaju kada ce
ona drzeti bidermajer.
6
00:01:40,066 --> 00:01:41,657
Onda nastupam ja. Ko je ova
7
00:01:41,658 --> 00:01:44,662
misteriozna zena sa
jastucicem koje je puno iglama?
8
00:01:44,838 --> 00:01:49,036
Ja sam Loren
- Lost-Survivor-Guide-I-Do-&-Not-in-Portland.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,663 --> 00:00:08,160
Vera ili slucajnost.
2
00:00:12,787 --> 00:00:15,036
Grupa stranaca sopjena zajedno.
3
00:00:26,537 --> 00:00:30,412
Kada se njihov avion srusio i pao sa neba.
4
00:00:35,352 --> 00:00:37,163
Negde u juznom pacifiku.
5
00:00:39,848 --> 00:00:41,099
Na zaboravljenom ostrvu.
6
00:00:42,663 --> 00:00:43,912
Mnogo ih je prezivelo.
7
00:00:49,288 --> 00:00:53,788
Ali ono sto su otkrili je da nisu sami.
8
00:01:08,726 --> 00:01:11,163
Lost je zarobio mastu svetske publike.
9
00:01:13,287 --> 00:01:14,665
Prica o opstanku.
10
00:01:15,725 --> 00:01:20,5
- Friends - 8x01 - TO After I Do.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2954}{}Åwietnie. Super! Dajcie mi moment na zmianê filmu.
{3025}{}Dobra.
{3042}{}Dobra, wiem, ¿e nie powinienem o tym wiedzieæ, ale wiem. I tak siê za was cieszê!
{3166}{}Co ??? Co siê dzieje ???
{3180}{}Monica jest w ci¹¿y!
{3264}{}Oh mój Bo¿e! To dlatego ten Ålub ???!
{3353}{} Ludzie! Nie jestem w ci¹¿y.
{3398}{} Ah. Wolno p³yn¹ ???
{3503}{} Co ???! O czym ty mówisz ??? Nie jesteŠw ci¹¿y ???
{3567}{} Nie powiedzia³eŠnikomu ¿e jestem ???!
{3613}{} Nie!
{3668}{3793}Zaraz wracam.
{3808}{} A teraz zróbmy zdjêcie Monice i temu ¿o³nierzowi.
{3869}{} Oh, co do tego. Joey, musisz siê przebraæ przez przyjêciem.
- Treme - 02x02 - Everything I Do Gonh Be Funky.FQM.English.HI.C.orig.Addic7ed.com.s rt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,378 --> 00:00:07,380
<i>( Drill buzzing,
hammer banging )</i>
2
00:00:07,414 --> 00:00:09,881
<i>( Jazz music playing on radio )</i>
3
00:00:09,916 --> 00:00:13,686
Woman: Y'all have really
made a lot of progress.
4
00:00:13,720 --> 00:00:16,723
And I appreciate you working
nights and weekends
5
00:00:16,757 --> 00:00:18,692
<i>to get this done
before the holidays.</i>
6
00:00:18,726 --> 00:00:20,728
<i>Man: Well, that was
our promised date.</i>
7
00:00:20,762 --> 00:00:22,664
<i>Can you get to
the outbuildings?</i>
8
00:00:22,698 --> 00:00:24,833
No reason not to.
9
- Lost.S03E06.I.Do.DVDRip.XviD-SAiNTS.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,479
<i>Aiemmin:</i>
2
00:00:02,560 --> 00:00:05,393
<i>Pari päivää sen jälkeen,</i>
<i>kun sain tietää kasvaimesta,</i>
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,436
<i>taivaalta tippui selkäkirurgi.</i>
4
00:00:07,520 --> 00:00:10,114
<i>Meillä oli hieno suunnitelma</i>
<i>murtaa sinut.</i>
5
00:00:10,200 --> 00:00:12,794
Loistava suunnitelmani meni pilalle,
6
00:00:12,880 --> 00:00:15,553
kun näit röntgenkuvani ja tajusit,
että kuolen.
7
00:00:15,640 --> 00:00:17,596
Haluat, että pelastan henkesi.
8
00:00:17,680 --> 00:00:19,955
Halu
- Friends---8x01-TO-After-< font style="background-color: #C1E582;">I-DO.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,012 --> 00:00:05,810
ÃóäåñÃî! Ãà ìî äà ñìåÃÿ ôèëìà .
2
00:00:06,372 --> 00:00:11,207
ÃÃ¥ áè òðÿáâà ëî äà çÃà ì,
Ãî çÃà ì è ñå ðà äâà ì çà âà ñ.
3
00:00:11,372 --> 00:00:14,523
Ãà êâî ñòà âà ?
- ÃîÃèêà å áðåìåÃÃà !
4
00:00:15,332 --> 00:00:18,244
Ãîñïîäè! Ãà òîâà ëè ñå îæåÃèõòå?
5
00:00:18,852 --> 00:00:22,731
ÃÃ¥ ñúì áðåìåÃÃà .
- Ãà âÃè ñïåðìà òîçîèäè?
6
00:00:24,852 --> 00:00:29,289
Ãà êâî?! ÃÃ¥ ñè ëè áðåìåÃÃà ?
- ÃÃ¥ êà çà Ãà ÃèêîãÃ
- Friends---8x01---The-One- After-I-Do.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{76}{113}Sjajno. Sjajno!
{118}{149}Trenutak da promenim film. |OK?
{164}{239}OK, znam da ne bih trebao znati, ali znam.
{239}{295}I tako sam uzbuðen zbog tebe!
{292}{315}Što? Što se dogaða?
{320}{336}Monica je trudna!
{381}{403}O moj Bože!
{411}{446}Jeste se zbog toga morali venèati?!
{463}{515}Deèki! Nisam trudna.
{521}{557}Ah. Spori plivaèi?
{622}{656}Molim?! Kako to misliš?
{661}{684}Nisi trudna?
{689}{724}Nisi nikome rekao da jesam?!
{734}{751}Ne!
{794}{821}Odmah se vraæam.
{842}{892}Zašto ne bi slikali samo Monicu
{897}{919}i krvavog vojnika.
{925}{948}Oh, u vezi s tim.
{952}{986}Joey, moraÅ¡ se presvuÃ
- Episode 8-01 The One After I Do.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:06,270
Flott,
bare et øyeblikk til å bytte film!
2
00:00:06,520 --> 00:00:11,469
Jeg vet jeg ikke skal vite det,
men jeg er så glad for det likevel.
3
00:00:11,640 --> 00:00:14,791
-Hva er det?
-Monica er gravid.
4
00:00:15,360 --> 00:00:18,716
Gud!
Er det derfor dere må gifte dere?
5
00:00:18,880 --> 00:00:23,396
-Jeg er ikke gravid.
-Svømmer de sakte?
6
00:00:24,640 --> 00:00:29,031
-Hva, er du ikke gravid?
-Har du gått og sagt at jeg er det?
7
00:00:29,200 --> 00:00:30,838
Nei.
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,195
Kommer straks.
9
00:00:33,920 --> 0
- Farscape---2x12---Look-at-the-Princess,-Part-2---I-Do,-I-Think.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,720
<i>à ïðåäèøÃèÿ åïèçîä Ãà Ãà ðñêåéï...<i>
2
00:00:02,720 --> 00:00:03,560
ÃÃ¥!
3
00:00:03,680 --> 00:00:04,080
ÃÃ¥!
4
00:00:04,080 --> 00:00:04,720
ÃðúÃ!
5
00:00:04,880 --> 00:00:07,000
Ãòêà çâà ì äà ñòà Ãà æåðòâà Ãà õîðìîÃèòå òè!
6
00:00:07,000 --> 00:00:09,200
Ãà ðåñâà ì òå!
7
00:00:10,800 --> 00:00:12,840
Ãà ìî äâå êà ïêè îò òåçè ìà ëêè øèøåÃöà ...
8
00:00:12,840 --> 00:00:16,000
è ùå ðà çáåðåì äà ëè ìîæåì äà èìà ìå äåöà .
9
00:0
- 5_11_Ain't-Nobody's-Business-If-I-Do.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,867 --> 00:00:07,867
F R E J Ž E R (05x11)
Šta koga briga šta ja radim
2
00:00:09,564 --> 00:00:11,364
<i>Mama mia!
3
00:00:11,899 --> 00:00:15,100
Dobio sam tvoju poruku u vezi sa
vinskim klubom. Doæi æu.
4
00:00:15,400 --> 00:00:18,273
Dobro je, jer tata neæe da me vidi
u stanu to veèe, da bi on i Šeri
5
00:00:18,287 --> 00:00:19,987
mogli da se malo provedu.
6
00:00:21,941 --> 00:00:24,441
Život zaista ide u krug.
7
00:00:25,658 --> 00:00:29,700
Ostavljam tati moj stan da dovede
svoje prijatelje, a pre par godina,
8
00:00:30,188 --> 00:00:32,888
tata je morao d
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{206}{252}O mój Bo¿e, zrobiliÅmy to!
{256}{327}W³aÅnie siê pobraliÅmy, tutaj!
{343}{420}To twoja obr¹czka?
{456}{541}Po tym dobrym pocz¹tku...
{545}{631}- JesteŠpewna, ¿e nie jesteŠw ci¹¿y?|- Jestem pewna.
{635}{689}Ale jeÅli jesteÅ gotowy na dzieci,|mamy pokój na górze...
{693}{791}Olejemy imprezê, dam radê!
{957}{1023}UroczystoÅæ by³a cudowna.
{1043}{1130}Prawda?|Nie jest za wczeÅnie, ¿eby zobaczyæ video?
{1134}{1250}Ludzie cieszmy siê t¹ chwil¹,|nasi najlepsi przyjaciele pobrali siê.
{1264}{1310}JesteÅmy b³ogos³awieni.
{1314}{1385}Ci ludzie dziel¹ siê swoj¹ niesamowit¹ radoÅci¹
{1390}{1428}To pr
- Friends - 801 - The One After 'I Do'.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,186
Perfekt.
2
00:00:02,186 --> 00:00:03,741
Härligt! Ge mig bara en sekund att byta film.
3
00:00:03,741 --> 00:00:04,695
Okej.
4
00:00:04,695 --> 00:00:06,539
Okej, jag vet att jag
inte ska veta om det här.
5
00:00:06,539 --> 00:00:09,666
Men det gör jag, och jag är så glad för dig.
6
00:00:09,666 --> 00:00:10,598
Vad... vad är det som händer?
7
00:00:10,598 --> 00:00:12,225
Monica är med barn!
8
00:00:13,948 --> 00:00:14,988
Herregud.
9
00:00:14,988 --> 00:00:16,740
Var det därför ni gifte er?
10
00:00:17,541 --> 00:00:19,444
Jag är
- Friends - 801 - TO After 'I Do'.srt
- Friends - 815 - TOW the Birthing Video.srt
- Friends - 814 - TOW The Secret Closet.srt
- Friends - 817 - The One With the Tea Leaves.sub
- Friends - 806 - TOW The Halloween Party.srt
- Friends - 804 - TOW The Videotape.srt
- Friends - 821 - The One With the Cooking Class.sub
- Friends - 819 - The One With Joey's Interview.sub
- Friends - 822 - The One Where Rachel is Late.sub
- Friends - 805 - TOW Rachel's Date.srt
- Friends - 810 - TOW Monica's Boots.srt
- Friends - 808 - TOW The Stripper.srt
- Friends - 811 - TOW The Creepy Holiday Card (TOW Ross's Step forward).srt
- Friends - 802 - TOW The Red Sweater.srt
- Friends - 8x23-24 - The One Where Rachel Has A Baby.sub
- Friends - 807 - TOW The Stain.srt
- Friends - 818 - The One in Massapequa.sub
- Friends - 820 - The One With the Baby Shower.sub
- Friends - 803 - TOW Rachel Tells.srt
- Friends - 812 - TOW Where Joey Dates Rachel.srt
- Friends - 816 - TOW Joey Tells Rachel.srt
- Friends - 809 - TOW The Rumor.srt
- Friends - 813 - TOW Chandler Takes A Bath.srt
23 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,052 --> 00:00:06,010
Lasati-ma doar o clipa,
sa schimb filmul din aparat.
2
00:00:06,652 --> 00:00:11,282
Stiu ca n-ar trebui sa stiu,
dar stiu si ma bucur imens pentru voi.
3
00:00:11,452 --> 00:00:13,761
- Ce se intampla?
- Monica e insarcinata.
4
00:00:15,092 --> 00:00:18,004
De asta ati fost
nevoiti sa va casatoriti?
5
00:00:18,732 --> 00:00:22,441
- Baieti, nu sunt insarcinata.
- "Inotatori" mai lenesi?
6
00:00:24,652 --> 00:00:27,086
Ce vrei sa spui?
Nu esti insarcinata?
7
00:00:27,252 --> 00:00:30,210
- N-ai spus nimanui ca as fi, nu?
- Nu.
8
00:00:31,332 --> 00:0
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4170}{4205}Sorry.
{4220}{4275}Excuse me. Arturo...
{4290}{4335}...I almost made it on time.
{4335}{4395}But I couldn't turn down a job offer.
{4400}{4465}They had me serve gazpacho|to Japanese businessmen.
{4465}{4515}I only had time to change my shoes.
{4550}{4595}I'm so sorry.
{4725}{4765}What's here?
{4770}{4845}A cup of poison,|closed in my truelove's hand?
{4865}{4920}Oh, Romeo.
{4925}{4990}Do not die.
{5000}{5045}Do not leave me alone.
{5050}{5120}Drunk all, and left no drop|to help me after?
{5125}{5160}You're....
{5175}{5245}You're selfish. And a moocher.
{5265}{5300}And a rotten creep.
{5305}{5385}You hogged all the poison|a
- Treme - 02x02 - Everything I Do Gonh Be Funky.FQM.Persian-www.3venthgate.ir.srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,916 --> 00:00:13,686
Ããà åãÃæä ÃÃà ÃÃáà ÃÃÃà ÂÃÃÃÃà ÃÃÃä
2
00:00:13,720 --> 00:00:16,723
æ ãä ËÃà ËÃÃä Ããà Ãæ Ãæ Ãà æ ÃÃà ÃÃà åÃÃÃ¥ æÃÃÃ¥ ÃÃäËÃ¥
3
00:00:16,757 --> 00:00:18,692
ÃÃä ÃÃá Ãà ÃÃÃÃáÃà ÃËãÃá ÃÃÃ¥ Ãæ ÃÃÃÃä ãÃËäã
4
00:00:18,726 --> 00:00:20,728
Ãá Ãæä Ãæà ÃÃÃÃãæä Ãæà ÃÃÂÃ¥
5
00:00:20,762 --> 00:00:22,664
ãÃÃæäÃà ÃÃäæ ÃÃÃÃà Ãæ ÃÃÃà ÂåáæÃÿ
6
00:00:22,698 --> 00:00:24,833
ÃáÃáà äÃÃà ËÃ¥ ÃÃä ËÃÃæ äËäÃã
7
00
There are more subtitles available for I Do
Click here to view them