Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,683 --> 00:00:10,552
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,247
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
3
00:00:12,387 --> 00:00:15,948
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
<i>¡Al diablo, no nos vamos!</i>
4
00:00:16,090 --> 00:00:17,887
Estábamos en guerra.
5
00:00:18,259 --> 00:00:19,783
Ãl mató a Malcolm...
6
00:00:20,862 --> 00:00:23,456
...a King, al presidente,
al hermano del presidente.
7
00:00:23,665 --> 00:00:26,498
Nos obligaron a pelear
en Vietnam.
8
00:00:26,668 --> 00:00:29,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,710 --> 00:00:12,240
Não, não, não iremos!
Não, não, não iremos!
2
00:00:12,420 --> 00:00:15,940
Não, não, não iremos!
Não, não, não iremos!
3
00:00:16,120 --> 00:00:17,920
Havia uma guerra a decorrer
4
00:00:18,290 --> 00:00:19,780
Mataram Malcolm...
5
00:00:20,820 --> 00:00:23,450
King, o presidente, o irmão do
presidente.
6
00:00:23,630 --> 00:00:26,490
Vietname foi nos empurrado
pela goela abaixo.
7
00:00:26,660 --> 00:00:29,860
Eles atiravam em nós, nos
linchavam e nos filmes...
8
00:00:30,030 --> 00:00:33,400
eles nos retratavam como
bem desejassem.