Search Movie Subtitles results for House M D The Social Contract 2009 Pol 1cd by relevance:
- House.S05E17.HDTV.XviD-LOL.txt
- house.m.d.the.social.contract.(3475569).nfo
1 file(s), added on: 2012-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{280}{334}Bêdê musia³|wyg³osiæ przemówienie?
{338}{409}- Ty jesteŠwydawc¹, mo¿e to zrobisz?|- Mogê ich trochê rozgrzaæ.
{413}{542}Ale lepiej siê pozb¹dŸ tej tremy|przed seri¹ spotkañ z czytelnikami.
{546}{607}Przepraszam...|Czy mogê prosiæ o uwagê?
{611}{688}Dziêkujê.|Tim chcia³by coŠpowiedzieæ.
{692}{811}Proszê bardzo, Tim.|Ju¿ s¹ rozgrzani.
{847}{909}Co mo¿na powiedzieæ|przy takiej okazji?
{913}{962}Serio, co mo¿na powiedzieæ?
{966}{1034}Móg³byÅ im|podziêkowaæ za przyjÅcie.
{1038}{1073}Dziêkujê, Nick.
{1077}{1205}Za ka¿dym razem dziêkujê Nickowi,|s³awnemu nie tylko z ostrego redaktorskiego pióra,
{1209}{1293}ale i z cierpliwego wspi
- house.m.d.the.social.contract.(3476925).nfo
- House.S05E17.HDTV.XviD-LOL.txt
1 file(s), added on: 2012-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{331}Naprawdê bêdê musia³|wyg³osiæ to przemówienie?
{332}{359}JesteŠpublicyst¹, nie mo¿esz|ty tego zrobiæ?
{361}{403}- Mogê ich najwy¿ej rozgrzaæ,
{404}{432}Ale to ty|bêdziesz musia³
{435}{466}Pokonaæ swój strach|odnoÅnie publicznych wyst¹pieñ
{468}{502}przed tras¹ promocyjn¹.
{532}{566}Przepraszam,
{568}{625}Mogê prosiæ o uwagê?|Dziêkujê.
{626}{690}Tim ma dla was|parê s³ów.
{691}{722}No to jedziesz, Tim.|S¹ gotowi.
{797}{903}Có¿, co siê mówi|w chwili takiej jak ta?
{904}{962}Powa¿nie,|co siê mówi?
{964}{1029}Mo¿na podziêkowaæ ludziom|za przybycie.
{1031}{1073}Dziêki, Nick.
{1075}{1132}W
- House.S05E17.HDTV.XviD-LOL.txt
- house.m.d.the.social.contract.(3476925).nfo
1 file(s), added on: 2012-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{280}{331}Naprawdê bêdê musia³|wyg³osiæ to przemówienie?
{332}{359}JesteŠpublicyst¹, nie mo¿esz|ty tego zrobiæ?
{361}{403}- Mogê ich najwy¿ej rozgrzaæ,
{404}{432}Ale to ty|bêdziesz musia³
{435}{466}Pokonaæ swój strach|odnoÅnie publicznych wyst¹pieñ
{468}{502}przed tras¹ promocyjn¹.
{532}{566}Przepraszam,
{568}{625}Mogê prosiæ o uwagê?|Dziêkujê.
{626}{690}Tim ma dla was|parê s³ów.
{691}{722}No to jedziesz, Tim.|S¹ gotowi.
{797}{903}Có¿, co siê mówi|w chwili takiej jak ta?
{904}{962}Powa¿nie,|co siê mówi?
{964}{1029}Mo¿na podziêkowaæ ludziom|za przybycie.
{1031}{1073}Dziêki, Nick.
{1075}{1132}W zasadzie to zawsze|dziêkuje Nickowi,
{11
- house.m.d.the.social.contract.(3477044).nfo
- House.S05E17.HDTV.XviD-LOL.txt
1 file(s), added on: 2012-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{125}{200}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
{280}{331}Naprawdê bêdê musia³|wyg³osiæ to przemówienie?
{332}{359}JesteŠpublicyst¹, nie mo¿esz|ty tego zrobiæ?
{361}{403}- Mogê ich najwy¿ej rozgrzaæ,
{404}{432}Ale to ty|bêdziesz musia³
{435}{466}Pokonaæ swój strach|odnoÅnie publicznych wyst¹pieñ
{468}{502}przed tras¹ promocyjn¹.
{532}{566}Przepraszam,
{568}{625}Mogê prosiæ o uwagê?|Dziêkujê.
{626}{690}Tim ma dla was|parê s³ów.
{691}{722}No to jedziesz, Tim.|S¹ gotowi.
{797}{903}Có¿
- House.S05E17.HDTV.XviD-LOL.txt
- house.m.d.the.social.contract.(3477044).nfo
1 file(s), added on: 2012-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{125}{200}Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
{280}{331}Naprawdê bêdê musia³|wyg³osiæ to przemówienie?
{332}{359}JesteŠpublicyst¹, nie mo¿esz|ty tego zrobiæ?
{361}{403}- Mogê ich najwy¿ej rozgrzaæ,
{404}{432}Ale to ty|bêdziesz musia³
{435}{466}Pokonaæ swój strach|odnoÅnie publicznych wyst¹pieñ
{468}{502}przed tras¹ promocyjn¹.
{532}{566}Przepraszam,
{568}{625}Mogê prosiæ o uwagê?|Dziêkujê.
{626}{690}Tim ma dla was|parê s³ów.
{691}{722}No to jedziesz, Tim.|S¹ gotowi.
{797}{903}Có¿, co siê mówi|w chwili takiej jak ta?
{
- House 5x17.txt
- house.m.d.the.social.contract.(3477166).nfo
1 file(s), added on: 2012-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{334}Bêdê musia³|wyg³osiæ przemówienie?
{338}{409}- Ty jesteŠwydawc¹, mo¿e to zrobisz?|- Mogê ich trochê rozgrzaæ.
{413}{542}Ale lepiej siê pozb¹dŸ tej tremy|przed seri¹ spotkañ z czytelnikami.
{546}{607}Przepraszam...|Czy mogê prosiæ o uwagê?
{611}{688}Dziêkujê.|Tim chcia³by coŠpowiedzieæ.
{692}{811}Proszê bardzo, Tim.|Ju¿ s¹ rozgrzani.
{847}{909}Co mo¿na powiedzieæ|przy takiej okazji?
{913}{962}Serio, co mo¿na powiedzieæ?
{966}{1034}Móg³byÅ im|podziêkowaæ za przyjÅcie.
{1038}{1073}Dziêkujê, Nick.
{1077}{1205}Za ka¿dym razem dziêkujê Nickowi,|s³awnemu nie tylko z ostrego redaktorskiego piÃ
- House 5x17.txt
- house.m.d.the.social.contract.(3477166).nfo
1 file(s), added on: 2012-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{280}{334}Bêdê musia³|wyg³osiæ przemówienie?
{338}{409}- Ty jesteŠwydawc¹, mo¿e to zrobisz?|- Mogê ich trochê rozgrzaæ.
{413}{542}Ale lepiej siê pozb¹dŸ tej tremy|przed seri¹ spotkañ z czytelnikami.
{546}{607}Przepraszam...|Czy mogê prosiæ o uwagê?
{611}{688}Dziêkujê.|Tim chcia³by coŠpowiedzieæ.
{692}{811}Proszê bardzo, Tim.|Ju¿ s¹ rozgrzani.
{847}{909}Co mo¿na powiedzieæ|przy takiej okazji?
{913}{962}Serio, co mo¿na powiedzieæ?
{966}{1034}Móg³byÅ im|podziêkowaæ za przyjÅcie.
{1038}{1073}Dziêkujê, Nick.
{1077}{1205}Za ka¿dym razem dziêkujê Nickowi,|s³awnemu nie tylko z ostrego redaktorskiego pióra,
{1209}{1293}ale i z cierpliwego wspi
- house.m.d.the.social.contract.(3479585).nfo
- House.S05E17.HDTV.XviD-LOL.txt
1 file(s), added on: 2013-02-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{334}Bêdê musia³|wyg³osiæ przemówienie?
{338}{409}- Ty jesteŠwydawc¹, mo¿e to zrobisz?|- Mogê ich trochê rozgrzaæ.
{413}{542}Ale lepiej siê pozb¹dŸ tej tremy|przed seri¹ spotkañ z czytelnikami.
{546}{607}Przepraszam...|Czy mogê prosiæ o uwagê?
{611}{688}Dziêkujê.|Tim chcia³by coŠpowiedzieæ.
{692}{811}Proszê bardzo, Tim.|Ju¿ s¹ rozgrzani.
{847}{909}Co mo¿na powiedzieæ|przy takiej okazji?
{913}{962}Serio, co mo¿na powiedzieæ?
{966}{1034}Móg³byÅ im|podziêkowaæ za przyjÅcie.
{1038}{1073}Dziêkujê, Nick.
{1077}{1205}Za ka¿dym razem dziêkujê Nickowi,|s³awnemu nie tylko z ostrego redaktorskiego piÃ
- House.S05E17.HDTV.XviD-LOL.txt
- house.m.d.the.social.contract.(3479585).nfo
1 file(s), added on: 2013-02-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{280}{334}Bêdê musia³|wyg³osiæ przemówienie?
{338}{409}- Ty jesteŠwydawc¹, mo¿e to zrobisz?|- Mogê ich trochê rozgrzaæ.
{413}{542}Ale lepiej siê pozb¹dŸ tej tremy|przed seri¹ spotkañ z czytelnikami.
{546}{607}Przepraszam...|Czy mogê prosiæ o uwagê?
{611}{688}Dziêkujê.|Tim chcia³by coŠpowiedzieæ.
{692}{811}Proszê bardzo, Tim.|Ju¿ s¹ rozgrzani.
{847}{909}Co mo¿na powiedzieæ|przy takiej okazji?
{913}{962}Serio, co mo¿na powiedzieæ?
{966}{1034}Móg³byÅ im|podziêkowaæ za przyjÅcie.
{1038}{1073}Dziêkujê, Nick.
{1077}{1205}Za ka¿dym razem dziêkujê Nickowi,|s³awnemu nie tylko z ostrego redaktorskiego pióra,
{1209}{1293}ale i z cierpliwego wspi
- house.m.d.the.social.contract.(3479825).nfo
- House M.D. [05x17] - The Social Contract.txt
1 file(s), added on: 2013-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{334}Bêdê musia³|wyg³osiæ przemówienie?
{338}{409}- Ty jesteŠwydawc¹, mo¿e to zrobisz?|- Mogê ich trochê rozgrzaæ.
{413}{542}Ale lepiej siê pozb¹dŸ tej tremy|przed seri¹ spotkañ z czytelnikami.
{546}{607}Przepraszam...|Czy mogê prosiæ o uwagê?
{611}{688}Dziêkujê.|Tim chcia³by coŠpowiedzieæ.
{692}{811}Proszê bardzo, Tim.|Ju¿ s¹ rozgrzani.
{847}{909}Co mo¿na powiedzieæ|przy takiej okazji?
{913}{962}Serio, co mo¿na powiedzieæ?
{966}{1034}Móg³byÅ im|podziêkowaæ za przyjÅcie.
{1038}{1073}Dziêkujê, Nick.
{1077}{1205}Za ka¿dym razem dziêkujê Nickowi,|s³awnemu nie tylko z ostrego redaktorskiego piÃ
- House M.D. [05x17] - The Social Contract.txt
- house.m.d.the.social.contract.(3479825).nfo
1 file(s), added on: 2013-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{280}{334}Bêdê musia³|wyg³osiæ przemówienie?
{338}{409}- Ty jesteŠwydawc¹, mo¿e to zrobisz?|- Mogê ich trochê rozgrzaæ.
{413}{542}Ale lepiej siê pozb¹dŸ tej tremy|przed seri¹ spotkañ z czytelnikami.
{546}{607}Przepraszam...|Czy mogê prosiæ o uwagê?
{611}{688}Dziêkujê.|Tim chcia³by coŠpowiedzieæ.
{692}{811}Proszê bardzo, Tim.|Ju¿ s¹ rozgrzani.
{847}{909}Co mo¿na powiedzieæ|przy takiej okazji?
{913}{962}Serio, co mo¿na powiedzieæ?
{966}{1034}Móg³byÅ im|podziêkowaæ za przyjÅcie.
{1038}{1073}Dziêkujê, Nick.
{1077}{1205}Za ka¿dym razem dziêkujê Nickowi,|s³awnemu nie tylko z ostrego redaktorskiego pióra,
{1209}{1293}ale i z cierpliwego wspi
- house.m.d.the.social.contract.(3475569).nfo
- House.S05E17.HDTV.XviD-LOL.txt
1 file(s), added on: 2012-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{334}Bêdê musia³|wyg³osiæ przemówienie?
{338}{409}- Ty jesteŠwydawc¹, mo¿e to zrobisz?|- Mogê ich trochê rozgrzaæ.
{413}{542}Ale lepiej siê pozb¹dŸ tej tremy|przed seri¹ spotkañ z czytelnikami.
{546}{607}Przepraszam...|Czy mogê prosiæ o uwagê?
{611}{688}Dziêkujê.|Tim chcia³by coŠpowiedzieæ.
{692}{811}Proszê bardzo, Tim.|Ju¿ s¹ rozgrzani.
{847}{909}Co mo¿na powiedzieæ|przy takiej okazji?
{913}{962}Serio, co mo¿na powiedzieæ?
{966}{1034}Móg³byÅ im|podziêkowaæ za przyjÅcie.
{1038}{1073}Dziêkujê, Nick.
{1077}{1205}Za ka¿dym razem dziêkujê Nickowi,|s³awnemu nie tylko z ostrego redaktorskiego piÃ