Search Movie Subtitles results for Hot Tamale by relevance:
- Hot Tamale ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
"MULHERES E DIAMANTES"
2
00:02:20,020 --> 00:02:21,522
Vamos, rapazes.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,985
Deixem-no aqui.
4
00:02:27,194 --> 00:02:28,362
Devagar.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
Ã... sem dúvida é Buck Woodriff.
Meu Deus!
6
00:02:33,617 --> 00:02:37,371
Inacreditável. à o terceiro acidente
com pesca no lago este ano.
7
00:02:37,871 --> 00:02:39,248
Droga!
8
00:02:39,456 --> 00:02:42,042
- Esperava que fosse Rusty Boyd.
- Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:45,504
Quer se afastar, por favor?
10
00:02:49,216 --> 00:02:50,843
R
- Hot.Tamale.2006.DVDRip.XviD -ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
Hot Tamale.
2
00:02:20,720 --> 00:02:22,722
Haal hem daar uit.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,785
Leg hem hier maar.
4
00:02:26,794 --> 00:02:28,544
Hij is dood.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
Ja, overduidelijk Buck Woodriff.
- O, mijn god.
6
00:02:33,417 --> 00:02:37,270
Ongelooflijk, dit is het
derde vis ongeluk dit jaar.
7
00:02:37,271 --> 00:02:39,048
Shit.
8
00:02:39,056 --> 00:02:43,042
Ik hoopte eigenlijk dat het Rusty Boyd was.
- Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:46,440
Wil je wat naar achteren gaan, alstublieft?
10
00:02:49,216 --> 00:02:
- Hot.Tamale.LiMiTED.DVDSCR.X ViD-PRACTiCE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
"ŽENE I DIJAMANTI"
2
00:02:20,020 --> 00:02:21,522
Hajde, momci.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,985
Dajte ga ovamo.
4
00:02:27,194 --> 00:02:28,362
Polako.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
Da, definitivno Buck Woodriff.
Prokletstvo!
6
00:02:33,617 --> 00:02:37,371
Nevjerovatno. Ovo je treæi
incident sa ribarima ove godine.
7
00:02:37,871 --> 00:02:39,248
Sranje.
8
00:02:39,456 --> 00:02:42,042
Nadao sam se da je to Rusty Boyd.
Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:45,504
Odstupi, molim te.
10
00:02:49,216 --> 00:02:50,843
Rusty Boyd?
11
00:02:51,
- Hot.Tamale.2006.DVDRip.XviD -ESPiSE.[www.torrentfive.com]-rum.sub
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3568}{3665}Da, cu siguranþã e Buck Woodriff...|La naiba!
{3684}{3761}Incredibil! E al treilea accident|pe anul acesta.
{3781}{3809}Rahat!
{3818}{3859}Speram sã fie Rusty Boyd.
{3910}{3948}Eºti amabil sã te dai înapoi?
{4054}{4085}Rusty Boyd?
{4098}{4152}Rusty i-o trage nevestei sale.
{4162}{4194}Pe bune?
{4229}{4262}Ce pãrere ai?
{4294}{4333}Sã fiu sincer, ºefule,
{4342}{4382}cred cã e de la bere.
{4398}{4499}Eu cred cã a vrut sã ia una|de la rece si a alunecat în copcã.
{4571}{4606}Tot ce-i posibil.
{4636}{4683}Vine ºi familia...
{4778}{4823}Vrei sã mã ocup eu de ei?
{4830}{4862}Nu!
{4885}{4920}Tu aºtepþi aici.
{
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,065 --> 00:02:31,568
Da, cu siguranþã e Buck Woodriff...
La naiba!
2
00:02:32,903 --> 00:02:36,615
Incredibil! E al treilea accident
pe anul acesta.
3
00:02:36,949 --> 00:02:38,033
Rahat!
4
00:02:38,534 --> 00:02:40,661
Speram sã fie Rusty Boyd.
5
00:02:42,329 --> 00:02:44,790
Eºti amabil sã te dai înapoi?
6
00:02:48,335 --> 00:02:49,586
Rusty Boyd?
7
00:02:50,170 --> 00:02:52,631
Rusty i-o trage nevestei sale.
8
00:02:52,840 --> 00:02:53,924
Pe bune?
9
00:02:55,676 --> 00:02:57,094
Ce pãrere ai?
10
00:02:58,387 --> 00:03:00,305
Sã fiu sincer, ºefule,
1
- Hot Tamale ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1050}{1268}translated by sord
{3513}{3538}Ã¥Ãà Ãà ÃÃÃÃ
{3596}{3649}ÃäÃáå åäÃ
{3655}{3684}ÃÃÃìÃ
{3689}{3810}ÃÃä Ãäå "Ãæà ææÃÃÃÃ"ø|Ãà ÃáåÃ
{3815}{3909}ÃÃà áà ÃÃÃÃ, Ãäåà ÃÃáà ÃÃÃÃÃ¥|ÃÃà Ãà Ãáà ÃáÃÃÃÃ¥ Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃäå
{3922}{3956}ÃÃÃð
{3961}{4026}ÃãÃä Ãäå ÃÃä ÃÃÃÃà "ÃæÃÃà ÃæÃÃ"ø|"ÃæÃÃÃ" -
{4051}{4112}ÃÃà ÃÃÃÃà áæ ÃãÃÃ
{4205}{4246}"ÃæÃÃà ÃæÃÃ"
{4251}{4310}ø"ÃæÃÃÃ" ÃÃà ãà ÃæÃÃÃ¥
{4315}{4357}ãÃÃÃà ¿
{4388}{4432}ãÃÃà ÃÃÃÃà ¿
{4456}{4554}ÃÃÃÃà Ãäå ÃÃä Ã
- Hot.Tamale.2006.DVDRip.XviD -ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
Hot Tamale.
2
00:02:20,720 --> 00:02:22,722
Haal hem daar uit.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,785
Leg hem hier maar.
4
00:02:26,794 --> 00:02:28,544
Hij is dood.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
Ja, overduidelijk Buck Woodriff.
- O, mijn god.
6
00:02:33,417 --> 00:02:37,270
Ongelooflijk, dit is het
derde vis ongeluk dit jaar.
7
00:02:37,271 --> 00:02:39,048
Shit.
8
00:02:39,056 --> 00:02:43,042
Ik hoopte eigenlijk dat het Rusty Boyd was.
- Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:46,440
Wil je wat naar achteren gaan, alstublieft?
10
00:02:49,216 --> 00:02:
- Hot.Tamale.2006.DVDRip.XviD -ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
Hot Tamale.
2
00:02:20,720 --> 00:02:22,722
Haal hem daar uit.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,785
Leg hem hier maar.
4
00:02:26,794 --> 00:02:28,544
Hij is dood.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
Ja, overduidelijk Buck Woodriff.
- O, mijn god.
6
00:02:33,417 --> 00:02:37,270
Ongelooflijk, dit is het
derde vis ongeluk dit jaar.
7
00:02:37,271 --> 00:02:39,048
Shit.
8
00:02:39,056 --> 00:02:43,042
Ik hoopte eigenlijk dat het Rusty Boyd was.
- Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:46,440
Wil je wat naar achteren gaan, alstublieft?
10
00:02:49,216 --> 00:02:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
"MULHERES E DIAMANTES"
2
00:02:20,020 --> 00:02:21,522
Vamos, rapazes.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,985
Deixem-no aqui.
4
00:02:27,194 --> 00:02:28,362
Devagar.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
Ã... sem dúvida é Buck Woodriff.
Meu Deus!
6
00:02:33,617 --> 00:02:37,371
Inacreditável. à o terceiro acidente
com pesca no lago este ano.
7
00:02:37,871 --> 00:02:39,248
Droga!
8
00:02:39,456 --> 00:02:42,042
- Esperava que fosse Rusty Boyd.
- Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:45,504
Quer se afastar, por favor?
10
00:02:49,216 --> 00:02:50,843
Rusty
- Hot.Tamale.2006.DVDRip.XviD -ESPiSE.[www.torrentfive.com]-rum.sub
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3568}{3665}Da, cu siguranþã e Buck Woodriff...|La naiba!
{3684}{3761}Incredibil! E al treilea accident|pe anul acesta.
{3781}{3809}Rahat!
{3818}{3859}Speram sã fie Rusty Boyd.
{3910}{3948}Eºti amabil sã te dai înapoi?
{4054}{4085}Rusty Boyd?
{4098}{4152}Rusty i-o trage nevestei sale.
{4162}{4194}Pe bune?
{4229}{4262}Ce pãrere ai?
{4294}{4333}Sã fiu sincer, ºefule,
{4342}{4382}cred cã e de la bere.
{4398}{4499}Eu cred cã a vrut sã ia una|de la rece si a alunecat în copcã.
{4571}{4606}Tot ce-i posibil.
{4636}{4683}Vine ºi familia...
{4778}{4823}Vrei sã mã ocup eu de ei?
{4830}{4862}Nu!
{4885}{4920}Tu aºtepþi aici.
{
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,935 --> 00:02:00,454
Com os c1primentos de
"PWYZON"
pwyzon@hotmail.com
2
00:02:20,015 --> 00:02:21,517
Vamos, rapazes.
3
00:02:24,853 --> 00:02:26,980
Deixem-no aqui.
4
00:02:27,189 --> 00:02:28,357
Devagar.
5
00:02:28,565 --> 00:02:33,403
Ã... sem dúvida é Buck Woodriff.
Meu Deus!
6
00:02:33,612 --> 00:02:37,366
Inacreditável. à o terceiro acidente
com pesca no lago este ano.
7
00:02:37,866 --> 00:02:39,243
Droga!
8
00:02:39,451 --> 00:02:42,037
- Esperava que fosse Rusty Boyd.
- Curtis?
9
00:02:43,038 --> 00:02:45,499
Quer se afastar, por favor?
10
00:02:4
- Hot Tamale ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
Hot Tamale.
2
00:02:20,720 --> 00:02:22,722
Haal hem daar uit.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,785
Leg hem hier maar.
4
00:02:26,794 --> 00:02:28,544
Hij is dood.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
Ja, overduidelijk Buck Woodriff.
- O, mijn god.
6
00:02:33,417 --> 00:02:37,270
Ongelooflijk, dit is het
derde vis ongeluk dit jaar.
7
00:02:37,271 --> 00:02:39,048
Shit.
8
00:02:39,056 --> 00:02:43,042
Ik hoopte eigenlijk dat het Rusty Boyd was.
- Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:46,440
Wil je wat naar achteren gaan, alstublieft?
10
00:02:49,216 --> 00
- Hot.Tamale.LiMiTED.DVDSCR.X ViD-PRACTiCE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
"ŽENE I DIJAMANTI"
2
00:02:20,020 --> 00:02:21,522
Hajde, momci.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,985
Dajte ga ovamo.
4
00:02:27,194 --> 00:02:28,362
Polako.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
Da, definitivno Buck Woodriff.
Prokletstvo!
6
00:02:33,617 --> 00:02:37,371
Nevjerovatno. Ovo je treæi
incident sa ribarima ove godine.
7
00:02:37,871 --> 00:02:39,248
Sranje.
8
00:02:39,456 --> 00:02:42,042
Nadao sam se da je to Rusty Boyd.
Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:45,504
Odstupi, molim te.
10
00:02:49,216 --> 00:02:50,843
Rusty Boyd?
11
00:02:51,
- .DS_Store
- practice-htm.srt
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:29,083 --> 00:02:33,114
Da, cu siguranþã e Buck Woodriff...
La naiba !
2
00:02:33,925 --> 00:02:37,113
Incredibil ! E al treilea accident
pe anul acesta.
3
00:02:37,948 --> 00:02:39,114
Rahat !
4
00:02:39,529 --> 00:02:41,240
Speram sã fie Rusty Boyd.
5
00:02:43,331 --> 00:02:44,926
Eºti amabil sã te dai înapoi ?
6
00:02:49,349 --> 00:02:50,644
Rusty Boyd ?
7
00:02:51,181 --> 00:02:53,459
Rusty i-o trage nevestei sale.
8
00:02:53,861 --> 00:02:55,178
Pe bune ?
9
00:02:56,662 --> 00:02:58,034
Ce pãrere ai ?
10
00:02:59,380 --> 00:03:01,004
Sã fiu sincer, ºefule,
11
00:03:01,351 --> 00:03:03,039
cred cã e de la bere.
12
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
"HOT TAMALE"
2
00:02:20,020 --> 00:02:21,522
Ayo.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,985
tinggalkan di sini.
4
00:02:27,194 --> 00:02:28,362
Mudah.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
It ... Buck Woodriff jelas.
Dewa!
6
00:02:33,617 --> 00:02:37,371
Unbelievable. Ini kecelakaan ketiga
dengan memancing di danau tahun ini.
7
00:02:37,871 --> 00:02:39,248
Mengumpat!
8
00:02:39,456 --> 00:02:42,042
- Dia berharap itu Rusty Boyd.
- Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:45,504
Ingin pergi, silahkan?
10
00:02:49,216 --> 00:02:50,843
Berkarat Boyd?
11
00:02:51,
- Hot.Tamale.2006.DVDRip.XviD -ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
'MUJERES Y DIAMANTES'
2
00:02:20,020 --> 00:02:21,522
Vamos, muchachos.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,985
Déjenlo aquÃ.
4
00:02:27,194 --> 00:02:28,362
Es un pescador.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
Es... sin duda es Buck Woodriff.
¡Mi Dios!
6
00:02:33,617 --> 00:02:37,371
IncreÃble. Es el tercer accidente
en el lago este año.
7
00:02:37,871 --> 00:02:39,248
¡Mierda!
8
00:02:39,456 --> 00:02:42,042
- Esperaba que fuese Rusty Boyd.
- ¿Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:45,504
¿Quiere apartarse, por favor?
10
00:02:49,216 --> 00:02:50,843
Â
- Hot.Tamale.2006.DVDRip.XviD -ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:50,720
translated by sord
2
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
Ã¥Ãà Ãà ÃÃÃÃ
3
00:02:23,840 --> 00:02:25,960
ÃäÃáå åäÃ
4
00:02:26,200 --> 00:02:27,360
ÃÃÃìÃ
5
00:02:27,560 --> 00:02:32,400
ÃÃä Ãäå "Ãæà ææÃÃÃÃ"ø
Ãà ÃáåÃ
6
00:02:32,600 --> 00:02:36,360
ÃÃà áà ÃÃÃÃ, Ãäåà ÃÃáà ÃÃÃÃÃ¥
ÃÃà Ãà Ãáà ÃáÃÃÃÃ¥ Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃäå
7
00:02:36,880 --> 00:02:38,240
ÃÃÃð
8
00:02:38,440 --> 00:02:41,040
ÃãÃä Ãäå ÃÃä ÃÃÃÃà "ÃæÃÃà ÃæÃÃ"ø
"ÃæÃÃÃ" -
9
00:02:42,040 --> 00:02:44
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,810 --> 00:02:32,650
Da, cu siguranþã e Buck Woodriff...
La naiba !
2
00:02:32,650 --> 00:02:36,690
Incredibil ! E al treilea accident
pe anul acesta.
3
00:02:36,690 --> 00:02:38,280
Rahat !
4
00:02:38,280 --> 00:02:41,990
Speram sã fie Rusty Boyd.
5
00:02:42,070 --> 00:02:45,660
Eºti amabil sã te dai înapoi ?
6
00:02:48,080 --> 00:02:49,920
Rusty Boyd ?
7
00:02:49,920 --> 00:02:52,580
Rusty i-o trage nevestei sale.
8
00:02:52,580 --> 00:02:55,420
Pe bune ?
9
00:02:55,420 --> 00:02:58,130
Ce pãrere ai ?
10
00:02:58,130 --> 00:03:00,090
Sã fiu sincer, ºeful
- Hot.Tamale.2006.DVDRip.XviD -ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,681 --> 00:00:54,852
'MUJERES Y DIAMANTES'
2
00:02:20,020 --> 00:02:21,522
Vamos, muchachos.
3
00:02:24,858 --> 00:02:26,985
Déjenlo aquÃ.
4
00:02:27,194 --> 00:02:28,362
Es un pescador.
5
00:02:28,570 --> 00:02:33,408
Es... sin duda es Buck Woodriff.
¡Mi Dios!
6
00:02:33,617 --> 00:02:37,371
IncreÃble. Es el tercer accidente
en el lago este año.
7
00:02:37,871 --> 00:02:39,248
¡Mierda!
8
00:02:39,456 --> 00:02:42,042
- Esperaba que fuese Rusty Boyd.
- ¿Curtis?
9
00:02:43,043 --> 00:02:45,504
¿Quiere apartarse, por favor?
10
00:02:49,216 --> 00:02:50,843
Â
There are more subtitles available for Hot Tamale
Click here to view them