Search Movie Subtitles results for Host The by relevance:
- X-Files.S02E01.Little.Green.Men.AC3.DVDi VX-TRiX.srt
- X-Files.S02E02.The.Host.AC3.DVDiVX-TRiX.sr t
- X-Files.S02E03.Blood.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E04.Sleepless.AC3.DVDiVX-TRiX .srt
- X-Files.S02E05.Duane.Barry.AC3.DVDiVX-TR iX.srt
- X-Files.S02E07.3.AC3.DVDiVX-TRiX.divxfin land.org.srt
- X-Files.S02E08.One.Breath.AC3.DVDiVX-TRi X.divxfinland.org.srt
- X-Files.S02E15.Fresh.Bones.AC3.DVDiVX-TR iX.divxfinland.org.srt
- X-Files.S02E16.Colony.AC3.DVDiVX-TRiX.sr t
- X-Files.S02E17.End.Game.AC3.DVDiVX-TRiX. srt
- X-Files.S02E18.Fearful.Symmetry.AC3.DVDi VX-TRiX.srt
- X-Files.S02E19.Dod.Kalm.AC3.DVDiVX-TRiX. srt
- X-Files.S02E20.Humbug.AC3.DVDiVX-TRiX.sr t
- X-Files.S02E21.The.Calusari.AC3.DVDiVX -TRiX.srt
- X-Files.S02E22.F.Emasculata.AC3.DVDiVX-T RiX.srt
- X-Files.S02E23.Soft.Light.AC3.DVDiVX-TRi X.srt
- X-Files.S02E06.Ascension.AC3.DVDiVX-TRiX .divxfinland.org.sub
- X-Files.S02E09.Firewalker.AC3.DVDiVX-TRi X.sub
- X-Files.S02E10.Red.Museum.AC3.DVDiVX-TRi X.sub
- X-Files.S02E11.Excelsius.Dei.AC3.DVDivX- TRiX.sub
- X-Files.S02E12.Aubrey.AC3.DVDiVX-TRiX.su b
- X-Files.S02E13.Irresistible.AC3.DVDiVX-T RiX.sub
- X-Files.S02E14.Die.Hand.Die.Verletzt.AC3 .DVDiVX-TRiX.sub
23 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
23.976Fps / 349Mb
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,359
Sinun vuorosi.
3
00:00:32,240 --> 00:00:34,325
Jack?
4
00:00:42,083 --> 00:00:43,835
Kulta?
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,546
Voitko vieläkin pahoin?
6
00:00:50,008 --> 00:00:54,512
Mikä sinua vaivaa?
Etkö kuule, että vauva itkee?
7
00:01:04,560 --> 00:01:06,754
Haluatko muroja, kulta?
8
00:01:24,000 --> 00:01:28,463
Näit taas painajaisia viime yönä.
9
00:01:28,630 --> 00:01:31,299
En nukkunut niin kauaa,
että olisin nähnyt unia.
10
00:01:31,424 --> 00:01:35,637
Haluan, että menet lääk
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,215 --> 00:00:33,276
Presentat de Chungeorahm Film.
Showbox / Mediaplex, Inc.
2
00:00:33,277 --> 00:00:35,277
FileZone Home Cinema
[Exclusive for FileZone Tracker]
3
00:00:48,134 --> 00:00:52,161
O productie Chungeorahm Film
4
00:00:52,162 --> 00:00:56,162
The Host Romanian Custom DVD
[ FileZone Subtitle Team ]
5
00:00:58,811 --> 00:01:03,180
Februarie 9, 2000
Morga, Baza Armatei U.S. - Yongsan, Korea
6
00:01:05,918 --> 00:01:07,476
Dl. Kim
7
00:01:12,124 --> 00:01:15,093
Urasc praful mai mult decat orice
8
00:01:19,131 --> 00:01:21,599
O sa.. O sa curat din nou..
9
00
- The X-Files [2x18] - Fearful Symmetry.srt
- The X-Files [2x07] - Trinity.srt
- The X-Files [2x02] - The Host.srt
- The X-Files [2x04] - Sleepless.srt
- The X-Files [2x19] - Dod Kalm.srt
- The X-Files [2x16] - Colony.srt
- The X-Files [2x06] - Ascension.srt
- The X-Files [2x11] - Excelsis Dei.srt
- The X-Files [2x07] - 3.srt
- The X-Files [2x21] - The Calusari.srt
- The X-Files [2x01] - Little Green Men.srt
- The X-Files [2x12] - Aubrey.srt
- The X-Files [2x14] - Die Hand Die Verletzt.srt
- The X-Files [2x10] - Red Museum.srt
- The X-Files [2x22] - F. Emasculata.srt
- The X-Files [2x23] - Soft Light.srt
- The X-Files [2x03] - Blood.srt
- The X-Files [2x17] - End Game.srt
- The X-Files [2x05] - Duane Barry.srt
- The X-Files [2x20] - Humbug.srt
- The X-Files [2x24] - Our Town.srt
- The X-Files [2x25] - Anasazi.srt
- The X-Files [2x09] - Firewalker.srt
- The X-Files [2x15] - Fresh Bones.srt
- The X-Files [2x08] - One Breath.srt
- The X-Files [2x13] - Irrezistible.srt
26 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:31.906 --> 00:00:33.824
OK, OK.
2
00:00:37.954 --> 00:00:39.997
OK.
3
00:00:57.014 --> 00:00:59.433
Ce se întâmplã?
4
00:01:25.001 --> 00:01:27.044
Santa MarÃa!
5
00:01:39.348 --> 00:01:41.642
- Ce dracu' e aia?
- Nu ºtiu.
6
00:01:43.186 --> 00:01:45.479
Hei, dã-te din drum!
7
00:01:45.605 --> 00:01:46.898
Hei, miºcã!
8
00:01:51.777 --> 00:01:54.447
Ray e rãnit rãu, omule.
9
00:01:55.323 --> 00:01:57.909
Repede! Cheamã o ambulanþã!
10
00:01:58.910 --> 00:02:01.454
Sunt Wesley Brewer
pe autostrada 7.
11
00:02:01.495 --> 00:02:05.041
Se pare cã voi ajunge pe la ora 8.
12
00:02:05.166 --> 00:02:10.379
- Ceaþa asta
- 02.25.25- Anasazi [1-3] (19-05-1995).BR.srt
- 02.24.24- Our Town (12-05-1995).BR.srt
- 02.23.23- Soft Light (05-05-1995).BR.srt
- 02.22.22- F. Emasculata (28-04-1995).BR.srt
- 02.05.05- Duane Barry [1-2] (14-10-1994).BR.srt
- 02.04.04- Sleepless (07-10-1994).BR.srt
- 02.18.18- Fearful Symmetry (24-02-1995).BR.srt
- 02.19.19- Dod Kalm (10-03-1995).BR.srt
- 02.16.16- Colony [1-2] (10-02-1995).BR.srt
- 02.17.17- End Game [2-2] (17-02-1995).BR.srt
- 02.14.14- Die Hand die Verletzt (27-01-1995).BR.srt
- 02.15.15- Fresh Bones (03-02-1995).BR.srt
- 02.12.12- Aubrey (06-01-1995).BR.srt
- 02.13.13- Irresistible (13-01-1995).BR.srt
- 02.20.20- Humbug (31-03-1995).BR.srt
- 02.21.21- The Calusari (14-04-1995).BR.srt
- 02.06.06- Ascension [2-2] (21-10-1994).BR.srt
- 02.07.07- Trinity (04-11-1994).BR.srt
- 02.08.08- One Breath (11-11-1994).BR.srt
- 02.09.09- Firewalker (18-11-1994).BR.srt
- 02.01.01- Little Green Men (16-09-1994).BR.srt
- 02.02.02- The Host (23-09-1994).BR.srt
- 02.03.03- Blood (30-09-1994).BR.srt
- 02.10.10- Red Museum (09-12-1994).BR.srt
- 02.11.11- Excelsis Dei (16-12-1994).BR.srt
25 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,605 --> 00:00:10,008
Uma vez, quando ela era uma garotinha,
2
00:00:11,077 --> 00:00:13,341
Dana estava na floresta.
3
00:00:14,514 --> 00:00:20,009
Era outono. Ela sempre foi uma moleca,
ao contr?rio de sua irm? Melissa.
4
00:00:23,223 --> 00:00:28,855
Os irm?os lhe deram uma espingarda
e estavam lhe ensinando a us?-la.
5
00:00:32,032 --> 00:00:35,559
O pai tinha dito para atirarem
somente em latas.
6
00:00:36,569 --> 00:00:42,064
Mas na grama,
Bill Junior achou uma cobrinha.
7
00:00:44,644 --> 00:00:46,976
E os meninos come?aram a atirar nela.
8
00:00:48,314 --> 00:00:52,
- X-Files [2x01]- Little Green Men ENG.sub
- X-Files [2x02]- The Host ENG.sub
- X-Files [2x03]- Blood ENG.sub
- X-Files [2x04]- Sleepless ENG.sub
- X-Files [2x05]- Duane Barry ENG.sub
- X-Files [2x06]- Ascension ENG.sub
- X-Files [2x07]- 3 ENG.sub
- X-Files [2x08]- One Breath ENG.sub
- X-Files [2x09]- Firewalker ENG.sub
- X-Files [2x10]- Red Museum ENG.sub
- X-Files [2x11]- Excelsius Dei ENG.sub
- X-Files [2x12]- Aubrey ENG.sub
- X-Files [2x13]- Irresistible ENG.sub
- X-Files [2x14]- Die Hand Die Verletzt ENG.sub
- X-Files [2x15]- Fresh Bones ENG.sub
- X-Files [2x16]- Colony ENG.sub
- X-Files [2x17]- End Game ENG.sub
- X-Files [2x18]- Fearful Symmetry ENG.sub
- X-Files [2x19]- Dod Kalm ENG.sub
- X-Files [2x20]- Humbug ENG.sub
- X-Files [2x21]- The Calusari ENG.sub
- X-Files [2x22]- F Emasculata ENG.sub
- X-Files [2x23]- Soft Light ENG.sub
- X-Files [2x24]- Our Town ENG.sub
- X-Files [2x25]- Anasazi ENG.sub
25 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{175}{245}We wanted to believe.
{285}{348}We wanted to call out.
{350}{420}On August 20 and September 5 1977...
{422}{530}...two spacecraft were launched from|the Kennedy Space Flight Center, Florida.
{532}{598}They were called Voyager.
{689}{748}Each one carries a message.
{771}{864}I send greetings|on behalf of the people of our planet.
{884}{985}We step out of our solar system|into the universe, seeking only...
{987}{1087}A record depicting images,|music and sounds of our planet...
{1089}{1164}...arranged to be understood|if ever intercepted by...
{1166}{1246}...a technologically mature|extraterrestrial civilisation.
{1248
- The Host - Eng - 23,976fps - 2006.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,528 --> 00:00:32,589
<i>presented by Chungeorahm Film.
Showbox/Mediaplex, Inc.</i>
2
00:00:47,447 --> 00:00:51,474
<i>a Chungeorahm Film production</i>
3
00:00:58,124 --> 00:01:02,493
<i>February 9, 2000
Morgue, U.S. Army Base - Yongsan, Korea</i>
4
00:01:05,231 --> 00:01:06,789
Mr. Kim.
5
00:01:11,438 --> 00:01:14,407
I hate dust more than anything.
6
00:01:18,445 --> 00:01:20,913
I'll... I'll clean again.
7
00:01:21,448 --> 00:01:23,712
You don't have to clean up now.
8
00:01:23,983 --> 00:01:26,247
Why don't you dump this first?
9
00:01:30,023 --> 00:01:31,581
That's
- X-Files [2x25] - Anasazi-Pi314.srt
- X-Files [2x01] - Little Green Men-Pi314.srt
- X-Files [2x02] - The Host-Pi314.srt
- X-Files [2x03] - Blood-Pi314.srt
- X-Files [2x04] - Sleepless-Pi314.srt
- X-Files [2x05] - Duane Barry-Pi314.srt
- X-Files [2x06] - Ascension-Pi314.srt
- X-Files [2x07] - 3-Pi314.srt
- X-Files [2x08] - One Breath-Pi314.srt
- X-Files [2x09] - Firewalker-Pi314.srt
- X-Files [2x10] - Red Museum-Pi314.srt
- X-Files [2x11] - Excelsius Dei-Pi314.srt
- X-Files [2x12] - Aubrey-Pi314.srt
- X-Files [2x13] - Irresistible-Pi314.srt
- X-Files [2x14] - Die Hand Die Verletzt-Pi314.srt
- X-Files [2x15] - Fresh Bones-Pi314.srt
- X-Files [2x16] - Colony-Pi314.srt
- X-Files [2x17] - End Game-Pi314.srt
- X-Files [2x18] - Fearful Symmetry-Pi314.srt
- X-Files [2x19] - Dod Kalm-Pi314.srt
- X-Files [2x20] - Humbug-Pi314.srt
- X-Files [2x21] - The Calusari-Pi314.srt
- X-Files [2x22] - F. Emasculata-Pi314.srt
- X-Files [2x23] - Soft Light-Pi314.srt
- X-Files [2x24] - Our town-Pi314.srt
25 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
RESERVA DE LOS INDIOS NAVAJOS
TWO GREY HILLS, N. MÃXICO, 9 DE ABRIL
2
00:00:34,700 --> 00:00:37,700
...sacudió a Nuevo México.
Originado bajo el desierto, ...
3
00:00:37,900 --> 00:00:41,700
...el temblor de 5,6 llegó a sentirse
en ciudades como Corona y Roswell.
4
00:00:41,900 --> 00:00:45,300
- ¿Adónde vas?
- A dar una vuelta en moto. Volveré pronto.
5
00:00:45,300 --> 00:00:47,200
Eric.
6
00:00:48,300 --> 00:00:51,100
Hoy deja tranquilas a las serpientes.
7
00:00:51,400 --> 00:00:54,400
Estarán crispadas y asustadas.
8
00:01:02,100 --> 00:01:
- X-Files.2x06-Ascension.sub
- X-Files.2x09-Firewalker.sub
- X-Files.2x14-Die.Hand.Die.Verletzt.sub
- X-Files.2x02-The.Host.sub
- X-Files.2x12-Aubrey.sub
- X-Files.2x05-Duane.Barry.sub
- X-Files.2x13-Irresistible.sub
- X-Files.2x11-Excelsis.dei.sub
- X-Files.2x08-One.Breath.sub
- X-Files.2x25-Anasazi.sub
- X-Files.2x15-Fresh.Bones.sub
- X-Files.2x07-3.sub
- X-Files.2x22-F.Emasculata.sub
- X-Files.2x21-The.Calusari.sub
- X-Files.2x18-Fearful.Symmetry.sub
- X-Files.2x23-Soft.Light.sub
- X-Files.2x01-Little.Green.Men.sub
- X-Files.2x03-Blood.sub
- X-Files.2x10-Red.Museum.sub
- X-Files.2x04-Sleepless.sub
- X-Files.2x24-Our.Town.sub
- X-Files.2x17-End.Game.sub
- X-Files.2x19-Dod.Kalm.sub
- X-Files.2x20-Humbug.sub
- X-Files.2x16-Colony.sub
25 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.998
{536}{582}Molderu, ja sam.
{584}{650}Upravo mi se dogodilo|nešto veoma èudno.
{652}{737}Parèe metala koje su izvadili|iz Dvejna Berija...
{739}{788}...ima nekakvu šifru na sebi.
{789}{882}Provukla sam ga kroz skener, i|pojavio se nekakav serijski broj.
{884}{962}Šta je kog ðavola ova stvar,|Molderu? Skoro kao da je...
{964}{1045}Kao da je neko to koristio|da ga svrsta u katalog.
{1181}{1227}Hajde!
{1229}{1307}Molderu! Treba mi tvoja|pomoæ! Molderu!
{1750}{1844}Uzmite dva èoveka i tim...
{2594}{2640}Odnesite to u laboratoriju.
{3107}{3175}Molderu!|-Gospoðo!
{3176}{3252}Treba mi tvoja pomoæ!|Molderu!
{3467}{3522}Mol
- Star Trek TNG - 4x09 - Final Mission (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x10 - The Loss (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x11 - Data's day (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x12 - The Wounded (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x13 - Devil's Due (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x14 - Clues (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x15 - First Contact (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x16 - Galaxy's Child (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x17 - Night Terrors (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x18 - Identity Crisis (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x19 - The Ninth Degree (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x20 - Qpid (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x21 - The Drumhead (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x22 - Half a Life (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x23 - The Host (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x24 - The Mind's Eye (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x25 - In Theory (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x26 - Redemption, Part I (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x01 - The Beast Of Both Worlds (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x02 - Family (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x03 - Brothers (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x04 - Suddenly human (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x05 - Remember Me (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x06 - Legacy (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x07 - Reunion (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Star Trek TNG - 4x08 - Future imperfect (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
26 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,171 --> 00:00:06,706
Di?rio do Capit?o,
data estelar 44085.7.
2
00:00:06,841 --> 00:00:11,467
devido a uma urg?ncia m?dica,
cancelamos a licen?a em Ogus II
3
00:00:11,595 --> 00:00:14,086
e nos colocamos em curso
para a base estelar 416.
4
00:00:14,348 --> 00:00:16,921
Ao que parece a simples
travessura de um jovem
5
00:00:17,059 --> 00:00:20,428
p?de ter conseq??ncias fatais.
6
00:00:31,280 --> 00:00:35,064
Bem, Senhor Potts,
come?amos do come?o?
7
00:00:35,201 --> 00:00:36,908
Est?vamos na sala de jogos.
8
00:00:37,036 --> 00:00:39,989
E eu levava um globo
com pintura
- Star Trek The Next Generation - 4x22 - Half a Life.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x24 - The Mind's Eye.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x23 - The Host.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x16 - Galaxy's Child.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x19 - The Nth Degree.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x25 - In Theory.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x03 - Brothers.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x04 - Suddenly Human.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x05 - Remember Me.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x01 - The Best of Both Worlds Part II.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x07 - Reunion.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x12 - The Wounded.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x09 - Final Mission.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x18 - Identity Crisis.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x08 - Future Imperfect.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x20 - Qpid.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x26 - Redemption Part I.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x06 - Legacy.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x11 - Data's Day.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x21 - The Drumhead.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x02 - Family.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x15 - First Contact.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x10 - The Loss.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x14 - Clues.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x13 - Devil's Due.DVDRip.en.srt
- Star Trek The Next Generation - 4x17 - Night Terrors.DVDRip.en.srt
26 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,640 --> 00:00:08,873
Counsellor Deanna Troi,
personal log, star date 44805.3.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,752
My mother is on board.
3
00:00:19,080 --> 00:00:20,274
Jean-Luc!
4
00:00:20,400 --> 00:00:24,313
You delicious man!
You were just thinking of me.
5
00:00:24,440 --> 00:00:28,956
- As a matter of fact...
- Think no further. She's here!
6
00:00:29,080 --> 00:00:31,071
- Yes, indeed.
- Oh, serious!
7
00:00:31,200 --> 00:00:33,191
You're always so serious.
8
00:00:33,960 --> 00:00:37,839
Lwaxana, as a matter of fact,
I am rather busy at the moment.
9
00:00:37,960
- postx-thb.Romanian.srt
- postx-tha.Romanian.srt
- The.Host[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.sub
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,528 --> 00:00:32,589
<i>Prezentat de Chungeorahm Film.</i>
<i>Showbox / Mediaplex, Inc.</i>
2
00:00:47,447 --> 00:00:51,474
<i>O producþie Chungeorahm Film</i>
3
00:00:58,124 --> 00:01:02,493
<i>9 februarie 2000</i>
<i>Morga, Sediul Armatei Americane.. Yongsan, Korea</i>
4
00:01:05,231 --> 00:01:06,789
Domnule Kim.
5
00:01:11,438 --> 00:01:14,407
Urãsc praful mai mult ca orice.
6
00:01:18,445 --> 00:01:20,913
Ãl voi... îl voi ºterge din nou.
7
00:01:21,448 --> 00:01:23,712
Nu este necesar sã ºtergi acum.
8
00:01:23,983 --> 00:01:26,247
De ce nu arunci astea prima datÃ
- X-Files.S02E05.Duane.Barry.AC3.DVDiVX-TR iX.srt
- X-Files.S02E04.Sleepless.AC3.DVDiVX-TRiX .srt
- X-Files.S02E15.Fresh.Bones.AC3.DVDiVX-TR iX.divxfinland.org.srt
- X-Files.S02E08.One.Breath.AC3.DVDiVX-TRi X.divxfinland.org.srt
- X-Files.S02E03.Blood.AC3.DVDiVX-TRiX.srt
- X-Files.S02E02.The.Host.AC3.DVDiVX-TRiX.sr t
- X-Files.S02E01.Little.Green.Men.AC3.DVDi VX-TRiX.srt
- X-Files.S02E07.3.AC3.DVDiVX-TRiX.divxfin land.org.srt
- X-Files.S02E11.Excelsius.Dei.AC3.DVDivX- TRiX.sub
- X-Files.S02E10.Red.Museum.AC3.DVDiVX-TRi X.sub
- X-Files.S02E12.Aubrey.AC3.DVDiVX-TRiX.su b
- X-Files.S02E13.Irresistible.AC3.DVDiVX-T RiX.sub
- X-Files.S02E09.Firewalker.AC3.DVDiVX-TRi X.sub
- X-Files.S02E14.Die.Hand.Die.Verletzt.AC3 .DVDiVX-TRiX.sub
- X-Files.S02E06.Ascension.AC3.DVDiVX-TRiX .divxfinland.org.sub
15 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
23.976Fps / 349Mb
2
00:00:24,232 --> 00:00:26,359
Sinun vuorosi.
3
00:00:32,240 --> 00:00:34,325
Jack?
4
00:00:42,083 --> 00:00:43,835
Kulta?
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,546
Voitko vieläkin pahoin?
6
00:00:50,008 --> 00:00:54,512
Mikä sinua vaivaa?
Etkö kuule, että vauva itkee?
7
00:01:04,560 --> 00:01:06,754
Haluatko muroja, kulta?
8
00:01:24,000 --> 00:01:28,463
Näit taas painajaisia viime yönä.
9
00:01:28,630 --> 00:01:31,299
En nukkunut niin kauaa,
että olisin nähnyt unia.
10
00:01:31,424 --> 00:01:35,637
Haluan, että menet lääk
- X-Files.S02E11.Excelsius.Dei.DVDRip.XviD -Pi314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E01.Little.Green.Men.DVDRip.X viD-Pi314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E04.Sleepless.DVDRip.XviD-Pi3 14_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E08.One.Breath.DVDRip.XviD-Pi 314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E09.Firewalker.DVDRip.XviD-Pi 314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E24.Our.Town.DVDRip.XviD-Pi31 4_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E14.Die.Hand.Die.Verletzt.DVD Rip.XviD-Pi314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT. srt
- X-Files.S02E06.Ascension.(2).DVDRip.XviD -Pi314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E16.Colony.DVDRip.XviD-Pi314_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E07.3.DVDRip.XviD-Pi314_(PT-B R)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E13.Irresistible.DVDRip.XviD- Pi314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E25.Anasazi.(1).DVDRip.XviD-P i314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E10.Red.Museum.DVDRip.XviD-Pi 314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E22.F..Emasculata.DVDRip.XviD -Pi314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E20.Humbug.DVDRip.XviD-Pi314_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E17.End.Game.(2).DVDRip.XviD- Pi314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E05.Duane.Barry.(1).DVDRip.Xv iD-Pi314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E19.Dod.Kalm.DVDRip.XviD-Pi31 4_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E02.The.Host.DVDRip.XviD-Pi314_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E18.Fearful.Symmetry.DVDRip.X viD-Pi314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E21.The.Calusari.DVDRip.Xvi D-Pi314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E12.Aubrey.DVDRip.XviD-Pi314_ (PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E03.Blood.DVDRip.XviD-Pi314_( PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E15.Fresh.Bones.DVDRip.XviD-P i314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- X-Files.S02E23.Soft.Light.DVDRip.XviD-Pi 314_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
25 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,923 --> 00:00:09,603
CASA DE REPOUSO EXCELSIS DEl
WORCESTER, MASSACHUSETTS
2
00:00:34,885 --> 00:00:36,926
Hall tenta se manter distante dele.
3
00:00:37,646 --> 00:00:39,646
Vamos lá, homem.
4
00:00:40,446 --> 00:00:43,327
Vamos, agora. Derrube-o.
5
00:00:46,247 --> 00:00:48,887
- Ei, toma cuidado!
- Mexa-se, Upshaw. Vamos lá.
6
00:00:48,967 --> 00:00:50,608
Você é um retardado, Tiernan.
7
00:00:50,727 --> 00:00:54,288
Vocês dois são retardados.
E quem está tomando conta da ala?
8
00:00:54,7
- Star.Trek.TNG.-.S04E23.-.The.Host.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E22.-.Half.A.Life.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E21.-.The.Drumhead.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E20.-.Qpid.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E26.-.Redemption.(1). srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E25.-.In.Theory.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E24.-.The.Mind's.Eye.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E16.-.Galaxy's.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E17.-.Night.Terrors.s rt
- Star.Trek.TNG.-.S04E14.-.Clues.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E15.-.First.Contact.s rt
- Star.Trek.TNG.-.S04E12.-.The.Most.ToysThe.Wounded.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E13.-.Devil's.Due.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E10.-.The.Loss.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E11.-.Data's.Day.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E18.-.Identity.Crisis .srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E19.-.Degree.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E04.-.Suddenly.Human. srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E05.-.Remember.Me.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E06.-.Legacy.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E07.-.Reunion.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E01.-.The.Best.Of.Both.Worlds .srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E02.-.Family.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E03.-.Brothers.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E08.-.Future.Imperfec t.srt
- Star.Trek.TNG.-.S04E09.-.Final.Mission.s rt
26 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,306 --> 00:00:07,508
Uma.
2
00:00:07,674 --> 00:00:10,577
Vai por outra seq??ncia, Worf?
3
00:00:10,711 --> 00:00:12,346
O adverti.
4
00:00:15,415 --> 00:00:17,384
Estou fora.
5
00:00:18,952 --> 00:00:22,022
Eu vou subi-la... para tr?s.
6
00:00:22,856 --> 00:00:24,925
Nenhuma carta?
7
00:00:26,994 --> 00:00:30,998
Tem a melhor cara de p?quer
que vi. Eu quero duas cartas.
8
00:00:34,501 --> 00:00:38,038
Seus tr?s e... mais dez.
9
00:00:40,741 --> 00:00:42,576
Eu coloco seus dez...
10
00:00:42,709 --> 00:00:45,212
e a subo para 20.
11
00:00:47,014 --> 00:00:49,583
- The Host - CD1 - Eng - 23,976fps - 2006 - (PosTX).srt
- The Host - CD2 - Eng - 23,976fps - 2006 - (PosTX).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,718 --> 00:02:15,879
Hey.
2
00:02:22,227 --> 00:02:25,788
What should I do?
3
00:02:29,000 --> 00:02:30,365
Are you okay?
4
00:03:34,899 --> 00:03:39,268
Look at that... Isn't that amazing?
In this situation?
5
00:03:39,404 --> 00:03:41,167
Wake him up, there's no time.
6
00:03:41,306 --> 00:03:44,867
Let him sleep a minute.
He needs to sleep every so often.
7
00:03:45,009 --> 00:03:48,672
Should we leave him here?
He's no help anyway.
8
00:03:48,813 --> 00:03:50,371
Kids, wait a minute.
9
00:03:54,018 --> 00:03:55,178
Sit down.
10
00:04:02,927 --> 00:04:08,559
In
- The.Host[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,528 --> 00:00:34,589
presented by Chungeorahm Film.
Showbox/Mediaplex, Inc.
2
00:00:49,447 --> 00:00:53,474
a Chungeorahm Film production
3
00:01:00,124 --> 00:01:04,493
February 9, 2000
Morgue, U.S. Army Base - Yongsan, Korea
4
00:01:07,231 --> 00:01:08,789
Mr. Kim.
5
00:01:13,438 --> 00:01:16,407
I hate dust more than anything.
6
00:01:20,445 --> 00:01:22,913
I'll... I'll clean again.
7
00:01:23,448 --> 00:01:25,712
You don't have to clean up now.
8
00:01:25,983 --> 00:01:28,247
Why don't you dump this first?
9
00:01:32,023 --> 00:01:33,581
That's formalin.
10
00:
- postx-thb.Romanian.srt.~1~
- postx-thb.Romanian.srt
- postx-tha.Romanian.srt
- The.Host[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.sub
4 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:13,718 --> 00:02:15,879
Hey.
2
00:02:22,227 --> 00:02:25,788
Ce ar trebui sã fac?
3
00:02:29,000 --> 00:02:30,365
Eºti bine?
4
00:03:34,899 --> 00:03:39,268
Priveºte asta... Nu este uimitor?
Ãn situaþia asta?
5
00:03:39,404 --> 00:03:41,167
Trezeºte-l, nu mai este timp.
6
00:03:41,306 --> 00:03:44,867
Lasã-l sã doarmã puþin.
El mereu are nevoie de somn.
7
00:03:45,009 --> 00:03:48,672
Ãl putem lãsa aici?
Oricum nu e de folos.
8
00:03:48,813 --> 00:03:50,371
Puºtilor, aºteptaþi puþin.
9
00:03:54,018 --> 00:03:55,178
Luaþi loc.
10
00:04:02,927 --> 00:04:08,559
Din punctul vostru de vedere,
este Gang-du patetic?
11
- The Host - CD1 - Fin - 23,976fps - 2006 - (PosTX).sub
- The Host - CD2 - Fin - 23,976fps - 2006 - (PosTX).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3198}{3253}Hei.
{3405}{3490}Mitä minun pitäisi tehdä?
{3569}{3624}Oletko kunnossa?
{5145}{5245}Katso tuota... Eikö olekin|uskomatonta tässä tilanteessa?
{5250}{5338}- Herätä hänet, aikaa ei ole tuhlattavaksi.|- Antakaa hänen nukkua hetki.
{5342}{5472}- Hänen pitää nukkua aina välillä. - Pitäisikö|hänet jättää tänne? Hänestä ei ole mitään apua.
{5477}{5527}Odottakaa hetki.
{5605}{5655}Istukaa alas.
{5818}{5955}Onko Gang-du teidän|mielestänne säälittävä?
{5992}{6047}- On.|- Kyllä.
{6088}{6233}Te ette voi tietää sitä,|mutta hän oli hyvin älykäs lapsi.
{6254}{6399}Esimerkiksi kun Gang-du ol
- Star Trek TNG - 4x14 - Clues.srt
- Star Trek TNG - 4x15 - First contact.srt
- Star Trek TNG - 4x09 - Final Mission.srt
- Star Trek TNG - 4x22 - Half a Life.srt
- Star Trek TNG - 4x10 - The Loss.srt
- Star Trek TNG - 4x20 - Qpid.srt
- Star Trek TNG - 4x24 - The Mind's Eye.srt
- Star Trek TNG - 4x04 - Suddenly Human.srt
- Star Trek TNG - 4x07 - Reunion.srt
- Star Trek TNG - 4x06 - Legacy.srt
- Star Trek TNG - 4x02 - Family.srt
- Star Trek TNG - 4x21 - Drumhead.srt
- Star Trek TNG - 4x13 - Devil's Due.srt
- Star Trek TNG - 4x05 - Remember Me.srt
- Star Trek TNG - 4x01 - The Best of Both Worlds (II).srt
- Star Trek TNG - 4x17 - Night Terrors.srt
- Star Trek TNG - 4x19 - The Nth Degree.srt
- Star Trek TNG - 4x12 - The Wounded.srt
- Star Trek TNG - 4x23 - The Host.srt
- Star Trek TNG - 4x11 - Data 's Day.srt
- Star Trek TNG - 4x16 - Galaxy's Child.srt
- Star Trek TNG - 4x03 - Brothers.srt
- Star Trek TNG - 4x18 - Identity Crisis.srt
- Star Trek TNG - 4x08 - Future Imperfect.srt
- Star Trek TNG - 4x26 - Redemption (I).srt
- Star Trek TNG - 4x25 - In Theory.srt
26 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,250 --> 00:00:12,563
Jurnalul Cãpitanului,
data stelarã 44502.7.
2
00:00:12,604 --> 00:00:16,470
Ãncheierea timpurie a misiunii
noastre pe Harrakis V mi-a îngãduit
3
00:00:16,475 --> 00:00:19,539
sã acord timp liber suplimentar
multor membri ai echipajului.
4
00:00:19,578 --> 00:00:23,512
Asta a venit ca o destindere întrucât
recentul nostru program încãrcat
5
00:00:23,582 --> 00:00:26,676
ne-a împiedicat practicarea
activitãþilor de relaxare
6
00:00:26,718 --> 00:00:30,085
care sunt o parte normalã
a vieþii de pe Enterprise.
7
00:00:30,122 --> 00:00:33,683
Mã aºtept ca drumul nostru pe lângã
nebuloasa Ngame sã fie tihnit
- The.Host.DVDrip.Xvid.AC3.[w ww.DivxTotal.com].Cd1.srt
- The.Host.DVDrip.Xvid.AC3.[w ww.DivxTotal.com].Cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,285 --> 00:00:25,072
Ãõã÷ñïÃéóìüò : ÃÃôþÃçò
2
00:00:37,582 --> 00:00:41,334
<i>9 ÃåâñïõáñÃïõ 2000 ÃåêñïôïìåÃï,
Ãôñáôéùôéêà âÃóç ÃÃà ÃéüÃãêóáÃ, ÃïñÃá</i>
3
00:00:45,127 --> 00:00:47,802
Ãýñéå Ãéì.
4
00:00:49,912 --> 00:00:54,535
Ãéóþ ôç óêüÃç ðåñéóóüôåñï
áðü ïôéäÃðïôå Ãëëï.
5
00:00:58,383 --> 00:01:01,362
Ãá... èá êáèáñÃóù îáÃÃ.
6
00:01:01,800 --> 00:01:04,007
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ãá êáèáñÃóåéò ôþñá.
7
00:01:04,412 --> 00:01:0
There are more subtitles available for Host The
Click here to view them