Search Movie Subtitles results for Holy smoke by relevance:
- Holy Smoke - Eng - 25fps - 1999 - (715.302).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,132 --> 00:00:22,067
[ Applause ]
2
00:00:25,472 --> 00:00:27,406
[ Guitar Plays Intro ]
3
00:00:34,815 --> 00:00:36,749
[ Continues ]
4
00:00:39,486 --> 00:00:44,753
Holly holy eyes
5
00:00:51,498 --> 00:00:56,265
Dream of only me
6
00:01:01,608 --> 00:01:04,771
Where I am
7
00:01:05,846 --> 00:01:07,973
What I am
8
00:01:08,048 --> 00:01:10,380
What I believe in
9
00:01:14,121 --> 00:01:16,316
Holly holy
10
00:01:20,127 --> 00:01:22,891
Holly
11
00:01:23,964 --> 00:01:27,559
Holy dream
12
00:01:30,971 --> 00:01:36,238
Wanting only
13
00:01:36,309 -->
- Holy.Smoke.1999.Dvdrip.Divx. Ac3.Cd1.srt
1 file(s), added on: 2008-07-01
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,519 --> 00:03:22,237
Dijimos que har?amos algo distinto,
quiero hacerlo.
2
00:03:22,318 --> 00:03:26,197
- ?Hag?moslo! Paseo en camello.
- Odio el paseo en camello.
3
00:03:26,278 --> 00:03:29,314
Realmente quiero hacerlo,
me parece algo aut?ntico.
4
00:03:29,397 --> 00:03:33,833
?A qu? te refieres con algo aut?ntico?
?Eso es para perdedores! ?Ruth?
5
00:03:33,916 --> 00:03:37,669
De acuerdo... ?Nos perderemos la
invitaci?n al buffet de Rajasthani!
6
00:03:38,795 --> 00:03:40,353
?Ruth!
7
00:03:45,834 --> 00:03:46,982
?Ruth!
8
00:03:52,912 --> 00:03:54,664
?Ruth, espera!
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,360 --> 00:00:21,160
[ Applause ]
2
00:00:24,440 --> 00:00:26,280
[ Guitar Plays Intro ]
3
00:00:33,400 --> 00:00:35,240
[ Continues ]
4
00:00:37,880 --> 00:00:42,920
Holly holy eyes
5
00:00:49,400 --> 00:00:53,960
Dream of only me
6
00:00:59,080 --> 00:01:02,120
Where I am
7
00:01:03,160 --> 00:01:05,200
What I am
8
00:01:05,280 --> 00:01:07,480
What I believe in
9
00:01:11,080 --> 00:01:13,200
Holly holy
10
00:01:16,840 --> 00:01:19,480
Holly
11
00:01:20,520 --> 00:01:23,960
Holy dream
12
00:01:27,240 --> 00:01:32,280
Wanting only
13
00:01:32,360 -->
- Holy.Smoke.DVDRip-AXiAL.CD1. srt
- Holy.Smoke.DVDRip-AXiAL.CD2. srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,082 --> 00:00:05,349
Açýk evlilik önerdi.
Yaptýk.
1
00:00:05,462 --> 00:00:11,143
Baþkalarý ile yattýk.
Ben baþkalarý ile yattým.
2
00:00:12,729 --> 00:00:16,331
Sonra Hindistan'a gittik.
Altý kiþiydik.
3
00:00:16,424 --> 00:00:19,365
En iyi arkadaþýmla
iliþkiye girdi.
4
00:00:19,455 --> 00:00:24,061
Ona vurdum. Otobüsten indim.
Aðladým.
5
00:00:24,147 --> 00:00:28,375
Sonra, Tanrý olduðu söylenen
Singh ile tanýþtým.
6
00:00:28,466 --> 00:00:33,024
Tüm varlýðým sarsýldý.
Kendimi tamamen terk ettim.
7
00:00:34,943 --> 00:00:38,875
Ãþe yaramaz bir þeyle
karþýlaþtýðýmda onu test ettim.
8
00:00:38,
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,800 --> 00:00:42,840
Holly holy eyes
2
00:00:49,319 --> 00:00:53,880
Dream of only me
3
00:00:58,998 --> 00:01:02,040
Where I am
4
00:01:03,079 --> 00:01:05,119
What I am
5
00:01:05,199 --> 00:01:07,398
What I believe in
6
00:01:10,999 --> 00:01:13,119
Holly holy
7
00:01:16,759 --> 00:01:19,399
Holly
8
00:01:20,439 --> 00:01:23,879
Holy dream
9
00:01:27,158 --> 00:01:32,198
Wanting only
10
00:01:32,279 --> 00:01:35,038
You
11
00:01:37,718 --> 00:01:40,838
Holly
12
00:01:40,918 --> 00:01:44,358
Holy love
13
00:01:48,077 --> 00:01:52,357
Take the lonely
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:21,040 --> 00:03:23,759
Benim istediðim bir þeyi
yapacaðýz demiþtik.
2
00:03:23,840 --> 00:03:27,719
-Yaptýk. Deveye bindik.
-Deveye binmekten nefret ettim.
3
00:03:27,800 --> 00:03:30,837
Ben gerçek bir þeyler
yapmak istiyorum.
4
00:03:30,920 --> 00:03:35,357
Ne demek istiyorsun?
Bu kaybedenler için. Ruth?
5
00:03:35,440 --> 00:03:39,115
Rajasthani'deki açýk büfeye
geç kalacaðýz!
6
00:03:40,320 --> 00:03:41,799
Ruth!
7
00:03:47,360 --> 00:03:48,429
Ruth!
8
00:03:54,440 --> 00:03:56,112
Ruth bekle!
9
00:04:12,160 --> 00:04:16,995
SANS SOUCÃ, SÃDNEY
1
- Holy Smoke CD2.SUB
- Holy Smoke CD1.SUB
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{45}Mutlu oldum.
{52}{111}Sonra elleri aþaðý kaydý.
{114}{164}Aletimi dýþarý çýkardý.
{167}{249}Aletim ellerindeydi ve biz öylece|ona bakýyorduk.
{254}{314}Oynamaya baþladý.
{361}{412}Ãlaçlama mý yapýyorlar?
{483}{516}Efendim?
{519}{553}Uçak ilaçlama mý yapýyor?
{594}{640}Ãnemi yok.
{643}{734}Oradan giderken,|Singh önümde duruyordu.
{737}{841}Onu görmemezlikten gelemezdim.|Bana þöyle dedi;
{844}{977}"Sadece dýþsal sevgi gösteriyorsun.|Ãçsel sevgin tam deðil.
{980}{1050}Sadece hayal."
{1124}{1173}Bu ne demek?
{1176}{1279}"Gelemedim." demek.|Beni düzemedi ya.
{1450}{1533}Merhaba, Ruth nasýl?|Ãyi m
- Holy.Smoke.1999.Dvdrip.DivX. AC3.CD1.txt
- Holy.Smoke.1999.Dvdrip.DivX. AC3.CD2.txt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2235}{2335}SVETI DIM
{5668}{5768}Rut èekaj!
{6543}{6589}Imala je pare?Ne
{6590}{6690}Jednostavno je,reæi æu vam istinu.
{6710}{6810}Luda Rut je ugrozila naše prijateljstvo.
{6993}{7074}Gde je to slikano?
{7075}{7175}Veoma egzotièno.|Slikano je mojim Olimpusom.
{7248}{7348}Å ta je ovo?Ko su| ovi ljudi na fotografiji?
{7443}{7543}To je Rut.|Bože nisam je prepoznala.
{7680}{7752}Da jeste,nosi nacionalnu nošnju.
{7753}{7842}Nikad je ne bih prepoznao.
{7843}{7943}Znam.Je li sve u redu?
{7950}{8019}Reci mi,hoæu da znam.
{8020}{8037}Putovali smo kao i svi ostali po Indiji...
{8038}{8138}hteli smo da posetimo živog Gurua.
{8208}{8308
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,360 --> 00:00:21,160
[ Applause ]
2
00:00:24,440 --> 00:00:26,280
[ Guitar Plays Intro ]
3
00:00:33,400 --> 00:00:35,240
[ Continues ]
4
00:00:37,880 --> 00:00:42,920
Holly holy eyes
5
00:00:49,400 --> 00:00:53,960
Dream of only me
6
00:00:59,080 --> 00:01:02,120
Where I am
7
00:01:03,160 --> 00:01:05,200
What I am
8
00:01:05,280 --> 00:01:07,480
What I believe in
9
00:01:11,080 --> 00:01:13,200
Holly holy
10
00:01:16,840 --> 00:01:19,480
Holly
11
00:01:20,520 --> 00:01:23,960
Holy dream
12
00:01:27,240 --> 00:01:32,280
Wanting only
13
00:01:32,360 -->
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,400 --> 00:03:25,316
Mehän sovimme,
että kokeilemme jotain uutta.
2
00:03:25,480 --> 00:03:31,555
- Hinduluostari on aito asia.
- Se on surkimuksia varten.
3
00:03:31,720 --> 00:03:37,317
Ruth... Meiltä jää
rajasthani-buffetti väliin.
4
00:03:53,240 --> 00:03:55,515
Odota, Ruth!
5
00:04:19,680 --> 00:04:24,310
- Onko häneltä rahat loppu?
- Ei, asia on aivan yksinkertainen.
6
00:04:24,480 --> 00:04:30,157
Minun pitää kertoa totuus Ruthin
ja minun vanhan ystävyyden vuoksi.
7
00:04:37,760 --> 00:04:42,117
Millä tuo on otettu?
Hyvin eksoottista.
8
00:04:42,640 -->
- _Holy Smoke 25 CD2.txt
- _Holy Smoke 25 CD1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{144}{174}Co z Ruth?
{183}{244}- Wszystko dobrze?|- Tak.
{253}{325}S³ucha.|NadaI jest draŸIiwa.
{334}{400}To drugi etap.|Robi postêpy.
{408}{507}MieIiÅmy teIefon z Iotniska.|PiIot ich zaaIarmowa³.
{515}{554}Po co?
{562}{619}Napis pomocy.|Chcia³ wiedzieæ czy to nasz.
{628}{654}Co?!
{662}{728}Napis z kamieni.
{825}{878}Powiedzia³am, ¿e to zabawa.
{1360}{1393}Co?
{1453}{1506}No co?
{1541}{1577}Przestañ!
{1585}{1618}Co robisz?
{1626}{1675}MyÅIisz, ¿e z³amiesz mnie|jak wszystkie...
{1683}{1752}- inne dziewcz¹tka?|- JesteŠnieszczera!
{1847}{1915}Chcesz siê ze mn¹|przespaæ, prawda?
{1948}{1995}Nie kaŸdy dotyk|to po¿¹da
- Holy.Smoke.1999.Dvdrip.DivX. AC3.CD2.txt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3}{99}Mislio sam da sam poseban jer je izabrao mene.|Veoma sam bio sreæan.
{100}{197}Sledeæe što je uradio je da je stavio da je stavio| ruku u moje pantalone i izvadio moj kurac.
{198}{298}Ležali smo tako i gledali ga a on| je poèeo da ga povlaèi gore dole.
{373}{473}Da li prskaju?
{508}{608}Izvini?|Da li oni prskaju.
{675}{707}Nema veze.|Dakle,
{708}{779}Bio sam na putu iz Ašrama a on je i dalje stajao tamo...
{780}{880}Nisam mogao da ga izbegnem.|Rekao mi je,koristi samo svoju auru ljubavi.
{968}{1068}Ne potpuno samo delimièno.
{1153}{1239}Šta je to znaèilo?
{1240}{1340}To znaèi da nisam svršio,nje mogao da me jebe.
{1473}
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,400 --> 00:03:25,316
- Vi skulle prova nåt annat.
- Det med ljusen var fånigt.
2
00:03:25,480 --> 00:03:31,555
- En ashram är äkta vara.
- Det är för förlorare.
3
00:03:31,720 --> 00:03:37,317
Ruth...
DÃ¥ missar vi rajasthani-buffe'n.
4
00:03:53,240 --> 00:03:55,515
Vänta!
5
00:04:19,680 --> 00:04:24,310
- Har hon slut på pengar?
- Nej, det är rätt enkelt.
6
00:04:24,480 --> 00:04:30,157
Ni måste veta sanningen för min
och Ruths gamla vänskaps skull.
7
00:04:37,760 --> 00:04:42,117
Vad är det taget med?
Väldigt exotiskt.
8
00:04:42,640 --> 00:04:47,475
-
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,300 --> 00:03:28,400
Porque quero fazer isto.
Isto é uma coisa real!
2
00:03:28,400 --> 00:03:30,500
O que quer dizer com real?
São uns perdedores.
3
00:03:30,500 --> 00:03:33,300
Ruth, está bem.
4
00:03:33,300 --> 00:03:37,200
Vamos perder
o bufê do Rajasthani!
5
00:03:37,800 --> 00:03:39,600
Ruth!
6
00:03:53,300 --> 00:03:55,800
Ruth, espere!
7
00:04:19,900 --> 00:04:21,100
Ela precisa de dinheiro?
8
00:04:22,100 --> 00:04:24,100
Não, é simples.
9
00:04:24,100 --> 00:04:28,800
Resolvi contar-lhes a verdade,
em nome de nossa velha amizade.
10
00:04:37,900 -
- Holy.Smoke.1999.DVDRip.DivX. AC3.CD2M.O.X.txt
- Holy.Smoke.1999.DVDRip.DivX. AC3.CD1M.O.X.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{35}By³em szczêÅIiwy.
{43}{145}Pó¿niej jednak z rozporka|wyci¹gn¹³ mojego fiuta.
{153}{198}Le¿a³ tak na jego d³oni...
{207}{301}i obaj na niego patrzyIiÅmy.|I zacz¹³ go onanizowaæ.
{336}{368}Robi¹ opryski?
{376}{450}POMOCY
{458}{526}- S³ucham?|- Opryskuj¹ poIa?
{558}{611}NiewaŸne.
{619}{728}Chcia³em siê wyrwaæ,|aIe nie mog³em.
{737}{809}Przywo³a³ mnie do siebie.
{817}{955}Pokaza³eÅ mi³oÅæ cieIesn¹,|bez mi³oÅci wewnêtrznej.
{963}{1035}To tyIko z³udzenie.
{1079}{1118}Co to znaczy?
{1151}{1251}¯e wiêcej tam nie poszed³em.|Nie móg³ mnie pieprzyæ.
{1450}{1480}Co z Ruth?
{1489}{1550}- Wszystko dobr
- holy.smoke.(3420310).nfo
- Holy.Smoke.(1999).txt
1 file(s), added on: 2009-08-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2587}{2663}ÅWIÃTY DYM
{3494}{3600}Muzyka
{4579}{4692}Zdjêcia
{5175}{5306}Scenariusz
{5535}{5603}Chcê to zrobiæ.|To jest naprawdê coÅ.
{5611}{5683}Bredzisz!|To dla przegranych.
{5743}{5823}Ominie nas ¿arcie!
{6001}{6104}Re¿yseria
{6223}{6272}Poczekaj!
{6876}{6921}Nie ma pieniêdzy?
{6929}{6986}Nie, to proste.
{6994}{7111}Powiem prawdê ze wzglêdu|na Ruth i nasz¹ przyjaŸñ.
{7338}{7392}Czym robione?
{7403}{7482}- Egzotyczne.|- Olimpusem.
{7490}{7569}Ciekawe.|Ja mam Minoltê.
{7577}{7621}Twój ma|automatyczny fl
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{2587}{2663}ÅWIÃTY DYM
{3494}{3600}Muzyka
{4579}{4692}Zdjêcia
{5175}{5306}Scenariusz
{5535}{5603}Chcê to zrobiæ.|To jest naprawdê coÅ.
{5611}{5683}Bredzisz!|To dla przegranych.
{5743}{5823}Ominie nas ¿arcie!
{6001}{6104}Re¿yseria
{6223}{6272}Poczekaj!
{6876}{6921}Nie ma pieniêdzy?
{6929}{6986}Nie, to proste.
{6994}{7111}Powiem prawdê ze wzglêdu|na Ruth i nasz¹ przyjaŸñ.
{7338}{7392}Czym robione?
{7403}{7482}- Egzotyczne.|- Olimpusem.
{7490}{7569}Ciekawe.|Ja mam Minoltê.
{7577}{7621}Twój ma|automatyczny fl
- holy.smoke.1999.dvdrip.divx. ac3.cd1m.o.x.txt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2212}{2288}ÅWIÃTY DYM
{3119}{3224}Muzyka
{4204}{4317}Zdjêcia
{4800}{4931}Scenariusz
{5160}{5228}Chcê to zrobiæ.|To jest naprawdê coÅ.
{5236}{5308}Bredzisz!|To dIa przegranych.
{5368}{5448}Ominie nas ¿arcie!
{5626}{5729}Re¿yseria
{5848}{5897}Poczekaj!
{6501}{6546}Nie ma pieniêdzy?
{6554}{6611}Nie, to proste.
{6619}{6736}Powiem prawdê ze wzgIêdu|na Ruth i nasz¹ przyjaŸñ.
{6963}{7016}Czym robione?
{7028}{7106}- Egzotyczne.|- OIimpusem.
{7115}{7193}Ciekawe.|Ja mam MinoItê.
{7202}{7245}Twój ma|automatyczny fIesz?
{7254}{7367}Co to za zdjêcie?|Kim s¹ ci Iudzie?
{7419}{7474}To Ruth.
{7483}{7555}Bo¿e, rzeczywiÅcie.
{7
- holy smoke 2.srt
- holy smoke 1.srt
2 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,950 --> 00:00:04,338
Next thing his hand's
down my pants
2
00:00:04,429 --> 00:00:06,464
and he's pulled my dick out.
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,937
lt's lying in his hand
and we're looking at it.
4
00:00:10,027 --> 00:00:12,540
And so he starts rubbing away.
5
00:00:14,307 --> 00:00:16,456
Are they spraying or something?
6
00:00:19,185 --> 00:00:20,538
Sorry?
7
00:00:20,625 --> 00:00:22,103
ls the plane spraying?
8
00:00:23,624 --> 00:00:25,500
Doesn't matter.
9
00:00:25,583 --> 00:00:29,257
So, l'm on my way out
and Singh's standing there.
10
00:00:29,342 --> 00
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2215}{2291}ÅWlÃTY DYM
{3121}{3226}Muzyka
{4206}{4319}Zdjêcia
{4802}{4933}Scenariusz
{5162}{5230}Chcê to zrobiæ.|To jest naprawdê coÅ.
{5238}{5310}Bredzisz!|To dla przegranych.
{5370}{5450}Ominie nas ¿arcie!
{5628}{5731}Re¿yseria
{5850}{5899}Poczekaj!
{6504}{6549}Nie ma pieniêdzy?
{6556}{6613}Nie, to proste.
{6621}{6738}Powiem prawdê ze wzglêdu|na Ruth i nasz¹ przyja¿ñ.
{6965}{7018}Czym robione?
{7030}{7108}- Egzotyczne.|- Olimpusem.
{7117}{7195}Ciekawe.|Ja mam Minoltê.
{7204}{7247}Twój ma|automatyczny flesz?
{7256}{7369}Co to za zdjêcie?|Kim s¹ ci ludzie?
{7421}{7476}To Ruth.
{7485}{7557}Bo¿e, rzeczywiÅcie.
{7
There are more subtitles available for Holy Smoke
Click here to view them