Search Movie Subtitles results for Hole, The by relevance:
- what.the.bleep.down.the.rabbit.hole.2006.dv drip.xvid.imbt.cd2.srt
- what.the.bleep.down.the.rabbit.hole.2006.dv drip.xvid.imbt.cd1.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
5 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,793 --> 00:00:04,473
Es emocionante encontrar seres
de mente superior...
2
00:00:04,593 --> 00:00:06,473
o mente inferior.
3
00:00:06,593 --> 00:00:09,633
? Y d?nde termina?
No termina.
4
00:00:09,753 --> 00:00:11,633
No termina.
5
00:00:13,153 --> 00:00:15,593
No queremos aceptar
la responsabilidad.
6
00:00:15,673 --> 00:00:18,513
No queremos aceptar
nuestra grandeza.
7
00:00:18,593 --> 00:00:21,273
Asi que es muy f?cil
para cualquier sistema de pensamiento...
8
00:00:21,393 --> 00:00:23,753
religioso o de otro tipo.
Que surge
9
00:00:23,833 --> 00:00:27,433
Es muy
- [1951] Billy Wilder - Ace in the Hole (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,234 --> 00:00:29,278
2
00:00:46,467 --> 00:01:02,601
2
00:01:17,346 --> 00:01:33,390
4
00:01:43,200 --> 00:01:46,734
- [ Trolley Bell Clanging ]
- [ Man ] Hey. Pull up at the corner.
3
00:01:58,319 --> 00:02:00,308
Wait here.
4
00:02:06,671 --> 00:02:08,628
How.
5
00:02:08,660 --> 00:02:10,617
Good afternoon, sir.
6
00:02:26,628 --> 00:02:29,115
[ Typing ]
7
00:02:40,352 --> 00:02:43,601
[ Bell Dings ]
Yes?
8
00:02:43,634 --> 00:02:47,479
- I'd like to see the boss.
- What'd you say his name is?
9
00:02:47,512 --> 00:02:49,966
- I didn't say.
- Cagey, huh?
1
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3507}{3597}Urgenþã.|Ce serviciu doriþi? Vã rog...
{3932}{3977}Ajutor...
{5462}{5517}Ãn spatele meu se aflã ªcoala Brabourne...
{5520}{5645}...unde ºtirile dãdeau dispariþia unor adolescenþi|ce au fost gãsiþi abia dupã 18 zile.
{5645}{5720}Aºteptarea în fine a luat sfârºit.
{5722}{5790}Cei patru adolescenþi mergeau la ªcoala Brabourne...
{5790}{5847}unde taxele sunt de 30.000$ pe an.
{5847}{5935}Surse neconfirmate spun cã au|fost duºi la un spital local...
{5935}{6010}unde familiile lor aºteptau cu nerãbdare.
{6130}{6222}Michael Steel, fiul chitaristului de rock,|Stevie Steel, era unul dintre ei.
{7222}{7270}Liz.
{7
- What The Bleep - Down The Rabbit Hole.srt
1 file(s), added on: 2009-04-28
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,200 --> 00:00:43,500
DaLiSuNovostiStvarne Filmovi prikazuje...
Uzbudljive vesti!
2
00:00:43,600 --> 00:00:45,500
Da li je razvod zavrsen?
3
00:00:45,600 --> 00:00:49,600
Da li se duh i nauka
pokusavaju vezati jos jednom?
4
00:00:49,700 --> 00:00:53,600
Da li crkva i laboratorija govore istu stvar?
5
00:00:53,700 --> 00:00:55,600
Van maglovitih doba drevnosti-
6
00:00:55,700 --> 00:00:58,800
potraga za bozanskim i potraga
za znanjem o univerzumu-
7
00:00:58,900 --> 00:01:00,800
marsirale rukom pod ruku.
8
00:01:00,900 --> 00:01:03,900
Drevni Sumer -
Postojao je bog astrono
- The.Hole.2010.DVDRip.Xv iD-NeDiVx.srt
1 file(s), added on: 2010-11-12
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,200 --> 00:00:34,600
.:: HOLE::.
2
00:01:22,480 --> 00:01:23,600
Sneezes.
3
00:01:23,600 --> 00:01:26,200
Mom, Dane said, "sneezes".
4
00:01:26,200 --> 00:01:27,600
Do not say "sneezes," Data.
5
00:01:27,600 --> 00:01:30,400
This was not too much different
from the previous.
6
00:01:30,400 --> 00:01:32,000
It will not,
as soon as you unpack.
7
00:01:32,000 --> 00:01:34,600
In addition to the 3,000 km walk
to meet guys.
8
00:01:34,600 --> 00:01:37,000
You will meet new colleagues.
Better.
9
00:01:37,600 --> 00:01:39,160
Order the largest room.
10
00:01:43,000 --> 0
- The Shield - 3x01 - Playing Tight (Dvd) Medieval Xvid.srt
- The Shield - 3x02 - Blood And Water (Dvd) Medieval Xvid.srt
- The Shield - 3x04 - Streaks And Tips (Dvd) Medieval Xvid.srt
- The Shield - 3x07 - Safe (Dvd) Medieval Xvid.srt
- The Shield - 3x08 - Cracking Ice (Dvd) Medieval Xvid.srt
- The Shield - 3x09 - Slipknot (Dvd) Medieval Xvid.srt
- The Shield - 3x10 - What Power Is (Dvd) Medieval Xvid.srt
- The Shield - 3x11 - Strays (Dvd) Medieval Xvid.srt
- The Shield - 3x12 - Riceburner (Dvd) Medieval Xvid.srt
- The Shield - 3x13 - Fire In The Hole (Dvd) Medieval Xvid.srt
- The Shield - 3x14 - All In (Dvd) Medieval Xvid.srt
- The Shield - 3x15 - On Tilt (Dvd) Medieval Xvid.srt
12 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,268 --> 00:00:04,634
2
00:00:06,006 --> 00:00:09,737
Elisa. Be a good bitch. Get out here.
3
00:00:13,446 --> 00:00:17,644
4
00:00:21,321 --> 00:00:24,552
5
00:00:27,327 --> 00:00:30,660
6
00:00:35,168 --> 00:00:37,728
- Ready?
- Yeah, let's go.
7
00:00:38,805 --> 00:00:41,365
Let's go, let's go.
8
00:00:47,480 --> 00:00:49,710
9
00:00:49,816 --> 00:00:53,616
Ah Detective Wagenbach
Craig Milne Pleasure
10
00:00:53,720 --> 00:00:55,847
This is my partner, Claudette Wyms
11
00:00:55,955 --> 00:00:58,753
The minute I saw the scene,
I thought of your case
12
00:00
- What.the.Bleep.Down.the.Rabbit.Hole.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,783 --> 00:00:26,683
[ Lighter Clicks ]
2
00:00:32,758 --> 00:00:34,692
[Blows]
3
00:00:40,232 --> 00:00:43,565
[ Man Narrating ]
IsNewsReal Films presents "Exciting News!"
4
00:00:43,669 --> 00:00:45,569
Is the divorce over?
5
00:00:45,671 --> 00:00:49,664
Are spirit and science
tying the knot once more?
6
00:00:49,775 --> 00:00:53,609
Are the church and the laboratory
saying the same thing?
7
00:00:53,712 --> 00:00:55,612
Out of the misty ages
of antiquity...
8
00:00:55,714 --> 00:00:58,877
the quest for the divine and the quest
for knowledge about the universe...
9
- A hole in the head english.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,400 --> 00:00:34,597
<i>Today I may not have</i>
2
00:00:34,720 --> 00:00:37,029
<i>A thing at all</i>
3
00:00:38,080 --> 00:00:43,518
<i>Except for just a dream or two</i>
4
00:00:44,640 --> 00:00:49,589
<i>But I've got lots of plans for tomorrow</i>
5
00:00:49,720 --> 00:00:53,508
<i>And all my tomorrows</i>
6
00:00:53,640 --> 00:00:56,438
<i>Belong to you</i>
7
00:00:57,920 --> 00:01:01,037
<i>Right now it may not seem</i>
8
00:01:01,160 --> 00:01:03,720
<i>Like spring at all</i>
9
00:01:04,520 --> 00:01:06,795
<i>We're drifting</i>
10
00:01:06,920 --> 00:01:09,753
- The.Hole[2001]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}ÃðåîåñãáóÃá ÃÃÃôåï-Ãðüôéôëïé|ÃÃÃÃÃà Ã
{1200}{1300}Ã ÃÃÃÃÃ
{1400}{1500}ÃéÃñêåéá Ãñãïõ 1:38:04"
{1990}{2078}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{2336}{2437}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{3491}{3610}Ãñáììà ÃïçèåÃáò, ðáñáêáëþ;
{5484}{5585}Ãôç Ã÷ïëà ÃðñÃéìðïñÃ,|ìåôà áðü ÃñåõÃåò 18 çìåñþÃ...
{5588}{5654}âñÃèçêáà ïé áãÃïïýìåÃïé Ãöçâïé.
{5654}{5719}Ãáé ôþñá ç áÃáìïÃÃ|åðéôÃëïõò óôáìáôÃ.
{5719}{5824}Ãá äÃäáêôñá ôçò Ã÷ïëÃò|áÃÃñ÷ïÃôáé óôá 30.000$ ôï ÷ñüÃ
- The Shield S03e01 - Playing Tight - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e04 - Streaks And Tips - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e05 - Mum - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e06 - Posse Up - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e07 - Safe - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e08 - Cracking Ice - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e09 - Slipknot - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e10 - What Power Is - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e11 - Strays - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e12 - Riceburner - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e13 - Fire In The Hole - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e14 - All In - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield S03e15 - On Tilt - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield s03e02 - Blood And Water - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
- The Shield s03e03 - Bottom Bitch - AC3 DVDrip XVID-Medieval.srt
15 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,038
Pourquoi tu sors pas, là ?
2
00:00:03,172 --> 00:00:04,818
Je sais que tu te caches.
3
00:00:04,992 --> 00:00:07,121
Pourquoi tu te caches ? Hein ?
4
00:00:09,328 --> 00:00:10,832
Arrêtez le jet !
5
00:00:10,956 --> 00:00:13,697
J'ai appelé. La situation empire.
S'il vous plait.
6
00:00:13,944 --> 00:00:16,252
- Que s'est-il passé ?
- Il cherche toujours les ennuis.
7
00:00:16,283 --> 00:00:18,188
- Qui ?
- M. Super Soccer là -dedans !
8
00:00:19,038 --> 00:00:20,757
Vous restez sur le côté,
s'il vous plait.
9
00:00:21,366 --> 00:00:23,508
M
- [1959] Frank Capra - A Hole in the Head (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,400 --> 00:00:34,597
<i>Today I may not have</i>
2
00:00:34,720 --> 00:00:37,029
<i>A thing at all</i>
3
00:00:38,080 --> 00:00:43,518
<i>Except for just a dream or two</i>
4
00:00:44,640 --> 00:00:49,589
<i>But I've got lots of plans for tomorrow</i>
5
00:00:49,720 --> 00:00:53,508
<i>And all my tomorrows</i>
6
00:00:53,640 --> 00:00:56,438
<i>Belong to you</i>
7
00:00:57,920 --> 00:01:01,037
<i>Right now it may not seem</i>
8
00:01:01,160 --> 00:01:03,720
<i>Like spring at all</i>
9
00:01:04,520 --> 00:01:06,795
<i>We're drifting</i>
10
00:01:06,920 --> 00:01:09,753
- dong (the hole)(ming-liang tsai 1998).txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{219}{297}The government is going|to call off all garbage runs.
{299}{369}We are being driven out of this place.
{371}{522}This is not fair to the people|who live here.
{538}{622}If the epidemic is really prevailing|in this area...
{623}{679}they should have done something|a long time ago...
{681}{827}but they didn't do a thing about it.|They didn't try to protect us.
{829}{934}Now look at us. The disease is|wide-spread and everyone is sick.
{935}{1081}Now they want us to move into tents|and schools like refugees.
{1083}{1126}Why should I cooperate with them?
{1148}{1233}With no prevention,|the epidemic will break out.
{1235}{1484}THE HOLE
- [_________].What.The.Bleep.Down.The.Rabbit.Hole.2006.Li MiTED.DVDRip.XviD.CD1-iMBT.chs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,120 --> 00:00:30,120
·ÂÃëÃÃÃ÷£ºBuglong
2
00:00:36,533 --> 00:00:39,620
IsNewsReal µçð¹«Ã¾ÃòÃãùþ¡°ÃîÃü¤¶¯µÃÃÃÃá±
3
00:00:40,106 --> 00:00:41,321
ÃñçºÃ¿Ãçî¼äµÃÃëÃìÃþ½áÃøÃã¿
4
00:00:41,833 --> 00:00:44,632
ÃõÃÃûÃÃéÃÃû´Ã¹²½áìÃ㬱ÃÃÃë·Ã£¿
5
00:00:45,541 --> 00:00:48,512
½ÃÃúÃÃþ¿ÃùµÃ¿Ãµ÷¿ªÃ¼±äµÃûÃã¿
6
00:00:49,275 --> 00:00:50,762
ÃÃããÃú÷³¤ºÃµÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:51,253 --> 00:00:53,932
ÃÃðÃñîÃÃ
- The.Hole[2001]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1100}??????????? ??????-?????????|?????? ?
{1200}{1300}? ?????
{1400}{1500}???????? ????? 1:38:04"
{1990}{2078}??????????
{2336}{2437}????????? ????
{3491}{3610}?????? ????????, ????????;
{5484}{5585}??? ????? ??????????,|???? ??? ??????? 18 ??????...
{5588}{5654}???????? ?? ??????????? ??????.
{5654}{5719}??? ???? ? ???????|????????? ???????.
{5719}{5824}?? ???????? ??? ??????|?????????? ??? 30.000$ ?? ?????.
{5826}{5916}??????? ?? ?????????? ?????,|???????????? ?? ??????????...
{5916}{6017}???? ??????????|?? ????????? ????.
{6100}{6247}? ???? ??? ??????????? ????? ????|????? ???? ??'???? ????????????.
{7112}{7250}????... ???? ??
- What the BLEEP do we Know Rabbit Hole.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,200 --> 00:00:43,600
IsNewsReal Films presenteert Opwindend Nieuws.
2
00:00:43,720 --> 00:00:49,120
Is de scheiding voorbij?
Komen geest en wetenschap weer samen?
3
00:00:49,200 --> 00:00:53,080
Zijn de kerk en het laboratorium weer eens?
4
00:00:53,160 --> 00:00:56,900
Sinds de wazige tijden van weleer,
marcheerden de queeste naar het Goddelijke...
5
00:00:57,000 --> 00:01:00,200
en de queeste naar kennis van het heelal
hand in hand.
6
00:01:00,600 --> 00:01:05,600
Volgens de oude Sumeri?rs, was er een god
van astronomie, een god van landbouw...
7
00:01:05,700 --> 00:01:10,300
- The.Hole.DVDRip.XviD-Ne DiVx.srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,200 --> 00:00:34,600
.:: HOLE::.
2
00:01:22,480 --> 00:01:23,600
Stinks.
3
00:01:23,600 --> 00:01:26,200
Mom, Dane just said stinks.
4
00:01:26,200 --> 00:01:27,600
Don't say stink Dane.
5
00:01:27,600 --> 00:01:30,400
I thought you said that this wasn't that different
from the last place?
6
00:01:30,400 --> 00:01:32,000
It will be! Once we get our stuff moved in.
7
00:01:32,000 --> 00:01:34,600
Yeah except for the 2,000 mile walk
to go hang out with my friends.
8
00:01:34,600 --> 00:01:35,709
You will make new friends.
9
00:01:35,710 --> 00:01:36,710
Better friends.
- what the bleep - rabbit hole.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{814}{878}traducerea si adaptarea: abocrif
{890}{930}abocrif@yahoo.com
{960}{1000}casa de productie |Stiri Adevarate prezinta:
{1010}{1042}STIRI FIERBINTI
{1054}{1087}s-a anulat divortul?
{1092}{1183}stiinta si spiritualul se impaca?!?
{1185}{1273}biserica si laboratorul spun acelasi lucru?!?
{1278}{1325}inca din vremuri antice
{1329}{1454}cautarea divinului si cautarea cunoasterii universului |au mers mina-n mina
{1460}{1605}Sumerul antic: exista un zeu al astronomiei, |o zeita a agriculturii, un zeu al irigatiilor
{1610}{1745}iar preotii erau carturari si tehnicieni |ce investigau aceste domenii de cunoastere
{1754}{1845}Grecia antica:
- The.Shield.S03E09.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS.srt
- The Shield - 3x09 - Slipknot.srt
- The Shield - 3x08 - Cracking Ice[XviD asd].srt
- The Shield - 3x08 - Cracking Ice.srt
- The Shield - 3x06 - Posse Up[Xvid asd].srt
- The Shield - 3x13 - Fire In The Hole[XviD asd].srt
- The Shield - 3x06 - Posse Up.srt
- The Shield - 3x03 - Bottom Bitch[XviD asd].srt
- The Shield - 3x05 - Mum.srt
- The.Shield.S03E07.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Shield.S03E10.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS.srt
- The.Shield.S03E11.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS.srt
- The Shield - 3x11 - Strays[XviD asd].srt
- The Shield - 3x01 - Playing Tight[XviD asd].srt
- The.Shield.S03E06.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS.srt
- The Shield - 3x01 - Playing Tight.srt
- The.Shield.S03E04.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS.srt
- The Shield - 3x13 - Fire In The Hole.srt
- The Shield - 3x15 - On Tilt.srt
- The Shield - 3x10 - What Power Is.srt
- The Shield - 3x02 - Blood And Water.srt
- The Shield - 3x11 - Strays.srt
- The.Shield.S03E03.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS.srt
- The Shield - 3x12 - Riceburner.srt
- The Shield - 3x12 - Riceburner[XviD asd].srt
- The.Shield.S03E08.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS.srt
- The Shield - 3x07 - Safe[Xvid asd].srt
- The Shield - 3x09 - Slipknot[XviD asd].srt
- The Shield - 3x04 - Streaks And Tips.srt
- The Shield - 3x03 - Bottom Bitch.srt
- The Shield - 3x14 - All In.srt
- The Shield - 3x07 - Safe.srt
- The Shield - 3x14 - All In Part1 [XviD asd].srt
- The Shield - 3x04 - Streaks And Tips[XviD asd].srt
- The Shield - 3x10 - What Power Is[XviD asd].srt
- The.Shield.S03E05.WS.DV DRip.XviD-SAiNTS.srt
- The Shield - 3x02 - Blood And Water[XviD asd].srt
- The Shield - 3x15 - On Tilt Part2 [XviD asd].srt
- The Shield - 3x05 - Mum[Xvid asd].srt
39 file(s), added on: 2009-08-06
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,380 --> 00:00:13,300
<i>Un scaun cu rotile la Intrare.</i>
2
00:00:14,060 --> 00:00:16,180
<i>Un scaun cu rotile la Intrare.</i>
3
00:00:18,540 --> 00:00:21,860
- 1,75 m înãlþime. Tuns scurt.
- Cristoase !
4
00:00:22,160 --> 00:00:25,440
- Te simþi bine ?
- Nu trebuia sã vii.
5
00:00:25,440 --> 00:00:27,360
Ce s-a întâmplat ?
6
00:00:27,360 --> 00:00:32,200
Pansam un asiatic ºi am vãzut cã
are o plagã prin împuºcare la braþ.
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,880
Când am vrut sã anunþ,
a luat-o razna.
8
00:00:34,960 --> 00:00:38,520
- Mama naibii.
- N-am nimic rupt. Voi fi bine.
9
00:00:38,520 --> 00:00:40,520
Am notat toate
- Wire.In.The.Blood.S04E03.Hole.I n.The.Heart.PDTV.XviD VO.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,326 --> 00:00:05,335
I am commanded to receive you
on this point,
2
00:00:05,823 --> 00:00:09,030
to teach you that as this is
an instrument of torture to the flesh,
3
00:00:09,475 --> 00:00:12,341
recollect it in your mind
and conscience should you ever reveal
4
00:00:12,424 --> 00:00:14,314
our secrets unlawfully.
5
00:00:15,698 --> 00:00:19,692
Vouchsafe thine aid,
father of the universe,
6
00:00:19,769 --> 00:00:21,351
to our present convention.
7
00:00:21,829 --> 00:00:26,530
And grant that this apprentice may dedicate
and devote his life to thy service
8
00:00:27,490
- what.the.bleep.down.the.rabbit.hole.2006.dv drip.xvid.imbt.cd1.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,760 --> 00:00:31,280
?eviri: Elif Okan
Altyaz? D?zenleme: Hasan "Sonsuz" ?elikta?
www.derki.com
2
00:00:36,600 --> 00:00:39,800
IsNewsReal Films sunar... "Heyecan verici Haber!"
3
00:00:39,880 --> 00:00:41,720
Bo?anma sonu?land? m??
4
00:00:41,800 --> 00:00:45,640
Ruh ve bilim bir kez daha bir araya m? geliyor?
5
00:00:45,720 --> 00:00:49,400
Kilise ve laboratuar ayn? ?eyi mi s?yl?yor?
6
00:00:49,520 --> 00:00:56,400
Eski zamanlar?n puslu ?a?lar?ndan beri
kutsal olan? ve evrene ili?kin bilgileri aray??
elele y?r?d?ler.
7
00:00:56,480 --> 00:00:59,320
Eski S?merlerde,
Bir astro
There are more subtitles available for Hole, The
Click here to view them