Search Movie Subtitles results for Heroes Chapter Eight Into Asylum 2009 Rum 1cd by relevance:
- Heroes - 03x21 - Into Asylum.srt
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3480865).nfo
1 file(s), added on: 2013-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,395 --> 00:00:13,880
Cât timp veþi sta?
3
00:00:14,561 --> 00:00:16,093
- O noapte.
- Câteva zile.
4
00:00:17,946 --> 00:00:20,347
Cât timp pot cumpãra cu ãºtia?
5
00:00:20,838 --> 00:00:21,924
O noapte, domnule.
6
00:00:22,259 --> 00:00:25,053
Doar dacã nu plãtiþi cu ora.
7
00:00:25,714 --> 00:00:27,010
Sunt tatãl ei.
8
00:00:29,662 --> 00:00:32,847
De fapt, e tatãl meu biologic.
9
00:00:35,977 --> 00:00:37,589
Aºadar, care e planul?
10
00:00:37,590 --> 00:00:39,360
Sã te þin în siguranþã.
11
00:00:39,361 --> 00:00:40,919
M-am expu
- Heroes.S03E21.HDTV.XviD -LOL.srt
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3480891).nfo
1 file(s), added on: 2013-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:07,680 --> 00:00:11,490
Patzcuaro, Mexic
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,165
Cât timp vei sta?
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,760
- O noapte.
- Câteva nopþi.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,490
Pentru câte zile
ne ajunge asta?
6
00:00:20,525 --> 00:00:22,155
O noapte, dle.
7
00:00:22,190 --> 00:00:25,620
Decât dac? nu pl?te?þi cu ora.
8
00:00:25,655 --> 00:00:28,360
Sunt þâþ?l ei.
9
00:00:29,670 --> 00:00:34,390
De fapt, e tatãl meu biologic.
10
00:00:35,690 --> 00:00:37,485
Deci, care este planul?
11
00:00:37,520 --> 00:00:39,650
Planul este sã te þi
- Heroes.S03E21.720p.HDTV .X264-DIMENSION.ro.srt
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3480859).nfo
1 file(s), added on: 2013-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,395 --> 00:00:13,880
Cât timp veþi sta?
3
00:00:14,561 --> 00:00:16,093
- O noapte.
- Câteva zile.
4
00:00:17,946 --> 00:00:20,347
Cât timp pot cumpãra cu ãºtia?
5
00:00:20,838 --> 00:00:21,924
O noapte, domnule.
6
00:00:22,259 --> 00:00:25,053
Doar dacã nu plãtiþi cu ora.
7
00:00:25,714 --> 00:00:27,010
Sunt tatãl ei.
8
00:00:29,662 --> 00:00:32,847
De fapt, e tatãl meu biologic.
9
00:00:35,977 --> 00:00:37,589
Aºadar, care e planul?
10
00:00:37,590 --> 00:00:39,360
Sã te þin în siguranþã.
11
00:00:39,361 --> 00:00:40,919
M-am expu
- Heroes.S03E21.HDTV.XviD -LOL.srt
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3481908).nfo
1 file(s), added on: 2013-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:07,680 --> 00:00:11,490
Patzcuaro, Mexic
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,165
Cât timp vei sta?
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,760
- O noapte.
- Câteva nopþi.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,490
Pentru câte zile
ne ajunge asta?
6
00:00:20,525 --> 00:00:22,155
O noapte, dle.
7
00:00:22,190 --> 00:00:25,620
Decât dacã nu plãteºi cu ora.
8
00:00:25,655 --> 00:00:28,360
Sunt tatãl ei.
9
00:00:29,670 --> 00:00:34,390
De fapt, e tatãl meu biologic.
10
00:00:35,690 --> 00:00:37,485
Deci, care este planul?
11
00:00:37,520 --> 00:00:39,650
Planul este sã te þin
- Heroes.S03E21.HDTV.XviD -LOL.srt
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3481241).nfo
1 file(s), added on: 2013-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:07,680 --> 00:00:11,490
Patzcuaro, Mexic
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,200
Cat timp vei sta?
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,760
- O noapte.
- Câteva nop?i.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,490
Pentru câte zile
ne ajunge asta?
6
00:00:20,490 --> 00:00:22,190
O noapte, dle.
7
00:00:22,190 --> 00:00:25,620
Decât dac? nu pl?te?ti cu ora.
8
00:00:25,620 --> 00:00:28,360
Sunt tat?l ei.
9
00:00:29,670 --> 00:00:34,390
De fapt, e tatal meu biologic.
10
00:00:35,690 --> 00:00:37,520
Deci, care este planul?
11
00:00:37,520 --> 00:00:39,650
Planul este sa te tin in sigu
- Heroes - 03x21 - Into Asylum.srt
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3480798).nfo
1 file(s), added on: 2013-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:07,680 --> 00:00:11,490
Patzcuaro, Mexic
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,165
Cât timp vei sta?
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,760
- O noapte.
- Câteva nopþi.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,490
Pentru câte zile
ne ajunge asta?
6
00:00:20,525 --> 00:00:22,155
O noapte, dle.
7
00:00:22,190 --> 00:00:25,620
Decât dac? nu pl?te?þi cu ora.
8
00:00:25,655 --> 00:00:28,360
Sunt þâþ?l ei.
9
00:00:29,670 --> 00:00:34,390
De fapt, e tatãl meu biologic.
10
00:00:35,690 --> 00:00:37,485
Deci, care este planul?
11
00:00:37,520 --> 00:00:39,650
Planul este sã te þi
- Heroes.S03E21.HDTV.XviD -LOL.srt
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3480891).nfo
1 file(s), added on: 2013-03-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:07,680 --> 00:00:11,490
Patzcuaro, Mexic
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,165
Cât timp vei sta?
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,760
- O noapte.
- Câteva nopþi.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,490
Pentru câte zile
ne ajunge asta?
6
00:00:20,525 --> 00:00:22,155
O noapte, dle.
7
00:00:22,190 --> 00:00:25,620
Decât dac? nu pl?te?þi cu ora.
8
00:00:25,655 --> 00:00:28,360
Sunt þâþ?l ei.
9
00:00:29,670 --> 00:00:34,390
De fapt, e tatãl meu biologic.
10
00:00:35,690 --> 00:00:37,485
Deci, care este
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3484647).nfo
- Heroes.S03E21.720p.HDTV .X264-DIMENSION.srt
1 file(s), added on: 2013-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,055 --> 00:00:13,540
Cât timp veþi sta?
3
00:00:14,221 --> 00:00:15,753
- O noapte.
- Câteva zile.
4
00:00:17,606 --> 00:00:20,007
Cât timp pot cumpãra cu ãºtia?
5
00:00:20,498 --> 00:00:21,584
O noapte, domnule.
6
00:00:21,919 --> 00:00:24,713
Doar dacã nu plãtiþi cu ora.
7
00:00:25,374 --> 00:00:26,670
Sunt tatãl ei.
8
00:00:29,322 --> 00:00:32,507
De fapt, e tatãl meu biologic.
9
00:00:35,637 --> 00:00:37,249
Aºadar, care e planul?
10
00:00:37,250 --> 00:00:39,020
Sã te
- Heroes - 03x21 - Into Asylum.srt
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3480865).nfo
1 file(s), added on: 2013-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,395 --> 00:00:13,880
Cât timp veþi sta?
3
00:00:14,561 --> 00:00:16,093
- O noapte.
- Câteva zile.
4
00:00:17,946 --> 00:00:20,347
Cât timp pot cumpãra cu ãºtia?
5
00:00:20,838 --> 00:00:21,924
O noapte, domnule.
6
00:00:22,259 --> 00:00:25,053
Doar dacã nu plãtiþi cu ora.
7
00:00:25,714 --> 00:00:27,010
Sunt tatãl ei.
8
00:00:29,662 --> 00:00:32,847
De fapt, e tatãl meu biologic.
9
00:00:35,977 --> 00:00:37,589
Aºadar, care e planul?
10
00:00:37,590 --> 00:00:39,360
Sã te
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3481908).nfo
- Heroes.S03E21.HDTV.XviD -LOL.srt
1 file(s), added on: 2013-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:07,680 --> 00:00:11,490
Patzcuaro, Mexic
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,165
Cât timp vei sta?
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,760
- O noapte.
- Câteva nopþi.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,490
Pentru câte zile
ne ajunge asta?
6
00:00:20,525 --> 00:00:22,155
O noapte, dle.
7
00:00:22,190 --> 00:00:25,620
Decât dacã nu plãteºi cu ora.
8
00:00:25,655 --> 00:00:28,360
Sunt tatãl ei.
9
00:00:29,670 --> 00:00:34,390
De fapt, e tatãl meu biologic.
10
00:00:35,690 --> 00:00:37,485
Deci, care este
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3481241).nfo
- Heroes.S03E21.HDTV.XviD -LOL.srt
1 file(s), added on: 2013-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:07,680 --> 00:00:11,490
Patzcuaro, Mexic
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,200
Cat timp vei sta?
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,760
- O noapte.
- Câteva nop?i.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,490
Pentru câte zile
ne ajunge asta?
6
00:00:20,490 --> 00:00:22,190
O noapte, dle.
7
00:00:22,190 --> 00:00:25,620
Decât dac? nu pl?te?ti cu ora.
8
00:00:25,620 --> 00:00:28,360
Sunt tat?l ei.
9
00:00:29,670 --> 00:00:34,390
De fapt, e tatal meu biologic.
10
00:00:35,690 --> 00:00:37,520
Deci, care este planul
- Heroes.S03E21.720p.HDTV .X264-DIMENSION.ro.srt
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3480859).nfo
1 file(s), added on: 2013-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:12,395 --> 00:00:13,880
Cât timp veþi sta?
3
00:00:14,561 --> 00:00:16,093
- O noapte.
- Câteva zile.
4
00:00:17,946 --> 00:00:20,347
Cât timp pot cumpãra cu ãºtia?
5
00:00:20,838 --> 00:00:21,924
O noapte, domnule.
6
00:00:22,259 --> 00:00:25,053
Doar dacã nu plãtiþi cu ora.
7
00:00:25,714 --> 00:00:27,010
Sunt tatãl ei.
8
00:00:29,662 --> 00:00:32,847
De fapt, e tatãl meu biologic.
9
00:00:35,977 --> 00:00:37,589
Aºadar, care e planul?
10
00:00:37,590 --> 00:00:39,360
Sã te
- heroes.chapter.eight.into.asylum.(3480798).nfo
- Heroes - 03x21 - Into Asylum.srt
1 file(s), added on: 2013-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:07,680 --> 00:00:11,490
Patzcuaro, Mexic
3
00:00:12,250 --> 00:00:14,165
Cât timp vei sta?
4
00:00:14,200 --> 00:00:16,760
- O noapte.
- Câteva nopþi.
5
00:00:17,460 --> 00:00:20,490
Pentru câte zile
ne ajunge asta?
6
00:00:20,525 --> 00:00:22,155
O noapte, dle.
7
00:00:22,190 --> 00:00:25,620
Decât dac? nu pl?te?þi cu ora.
8
00:00:25,655 --> 00:00:28,360
Sunt þâþ?l ei.
9
00:00:29,670 --> 00:00:34,390
De fapt, e tatãl meu biologic.
10
00:00:35,690 --> 00:00:37,485
Deci, care este