Search Movie Subtitles results for Hellzapoppin by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,560 --> 00:00:25,278
CABINE DE PROJECTION
2
00:00:36,400 --> 00:00:37,628
Quel micmac!
3
00:00:37,840 --> 00:00:41,037
Projectionniste depuis 15 ans,
me v'l? acteur!
4
00:00:43,280 --> 00:00:45,669
Lorsque je r?vais...
5
00:00:45,920 --> 00:00:48,275
au paradis...
6
00:00:48,480 --> 00:00:52,473
Vous ?tiez l?
7
00:01:31,560 --> 00:01:35,235
...toute ressemblance
entre HELLZAPOPPIN et un film
8
00:01:35,520 --> 00:01:37,875
n'est que pure co?ncidence!
9
00:01:39,760 --> 00:01:42,558
"L'Enfer explose"
la revue musicale...
10
00:01:44,120 --> 00:01:47,749
...qui de t
- hellzapoppin-1cd.srt
- hellzapoppinb-1cd.srt
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,920 --> 00:00:25,638
CABINE DE PROJECTION
2
00:00:36,760 --> 00:00:37,988
Quel micmac !
3
00:00:38,200 --> 00:00:41,397
Projectionniste depuis 15 ans,
me v'là acteur !
4
00:00:43,640 --> 00:00:46,029
Lorsque je rêvais...
5
00:00:46,280 --> 00:00:48,635
au paradis...
6
00:00:48,840 --> 00:00:52,833
Vous étiez lÃ
7
00:01:31,920 --> 00:01:35,595
...toute ressemblance
entre HELLZAPOPPIN et un film
8
00:01:35,880 --> 00:01:38,235
n'est que pure coïncidence !
9
00:01:40,120 --> 00:01:42,918
"L'Enfer explose"
la revue musicale...
10
00:01:44,480 --> 00:01:48,109
...
- Spawn [2x04 - 2x06] - Send in the KKKlowns + Deathblow + Hellzapoppin.srt
- Spawn [2x01 - 2x03] - Home, Bitter Home + Access Denied + Colors of Blood.srt
2 file(s), added on: 2009-07-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,792 --> 00:00:05,158
The dream is always the same.
2
00:00:05,228 --> 00:00:09,324
We are pale riders in the night
carrying the swords of justice...
3
00:00:09,399 --> 00:00:14,268
as was done when men first put on
the hoods and set the cross on fire...
4
00:00:14,337 --> 00:00:16,999
for all to see and fear.
5
00:00:17,974 --> 00:00:22,001
One more of the outsiders
has been brought to justice:
6
00:00:22,078 --> 00:00:24,945
those who have taken
our homes and jobs...
7
00:00:25,015 --> 00:00:28,746
defiled our country
and our god.
8
00:00:37,494 --> 00:00:40,088
I know now
what the dream really means.
9
00:00:41,231 --> 00:00:45,827
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,560 --> 00:00:25,278
CABINE DE PROJECTION
2
00:00:36,400 --> 00:00:37,628
Quel micmac!
3
00:00:37,840 --> 00:00:41,037
Projectionniste depuis 15 ans,
me v'l? acteur!
4
00:00:43,280 --> 00:00:45,669
Lorsque je r?vais...
5
00:00:45,920 --> 00:00:48,275
au paradis...
6
00:00:48,480 --> 00:00:52,473
Vous ?tiez l?
7
00:01:31,560 --> 00:01:35,235
...toute ressemblance
entre HELLZAPOPPIN et un film
8
00:01:35,520 --> 00:01:37,875
n'est que pure co?ncidence!
9
00:01:39,760 --> 00:01:42,558
"L'Enfer explose"
la revue musicale...
10
00:01:44,120 --> 00:01:47,749
...qui de t
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,880 --> 00:00:21,598
CABINA DE PROYECCION
2
00:00:32,720 --> 00:00:33,948
¡Qué desastre!
3
00:00:34,160 --> 00:00:37,357
¡15 años de proyeccionista,
y ahora debo ser actor!
4
00:00:39,600 --> 00:00:41,989
<i>Tuve una visión...</i>
5
00:00:42,240 --> 00:00:44,595
<i>...del paraiso...</i>
6
00:00:44,800 --> 00:00:48,793
<i>...y tu estabas allÃ...</i>
7
00:01:27,880 --> 00:01:31,555
...cualquier parecido entre
HELLZAPOPPIN y una pelÃcula...
8
00:01:31,840 --> 00:01:34,195
...es pura coincidencia.
9
00:01:36,080 --> 00:01:38,878
<i>"Hellzapoppin",
el musical...</i>
- Hellzapoppin.DVDRip.Esp .srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,880 --> 00:00:21,598
CABINA DE PROYECCION
2
00:00:32,720 --> 00:00:33,948
¡Qué desastre!
3
00:00:34,160 --> 00:00:37,357
¡15 años de proyeccionista,
y ahora debo ser actor!
4
00:00:39,600 --> 00:00:41,989
<i>Tuve una visión...</i>
5
00:00:42,240 --> 00:00:44,595
<i>...del paraiso...</i>
6
00:00:44,800 --> 00:00:48,793
<i>...y tu estabas allÃ...</i>
7
00:01:27,880 --> 00:01:31,555
...cualquier parecido entre
HELLZAPOPPIN y una pelÃcula...
8
00:01:31,840 --> 00:01:34,195
...es pura coincidencia.
9
00:01:36,080 --> 00:01:38,878
<i>"Hellzapoppin",
el musical...</i>
- Hellzapoppin'-(1941)601 377.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,817 --> 00:00:23,592
CABINA DE PROIECÃIE
2
00:00:24,125 --> 00:00:29,345
Adaptare divx: Marian Burlacu
BlackSeaTeam
3
00:00:33,960 --> 00:00:36,701
De 15 ani, tot rulez filmul ãsta
4
00:00:37,254 --> 00:00:39,442
si iar trebuie sa stau treaz
toatã noaptea.
5
00:01:28,406 --> 00:01:34,388
Orice asemãnare cu alte filme
este pur accidentalã.
6
00:02:30,000 --> 00:02:37,500
Cãtre toþi dracii ! Nu fiþi risipitori,
faceþi economie la fum si pucioasã !
7
00:03:00,200 --> 00:03:05,000
La o parte !
Vin oaspeþi de onoare !
8
00:03:23,000 --> 00:03:26,700
E primul ºofer
- Hellzapoppin' (1941) Audio and video synchronized OK.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,817 --> 00:00:23,592
CABINA DE PROIECÃIE
2
00:00:24,125 --> 00:00:29,345
Adaptare divx: Marian Burlacu
BlackSeaTeam
3
00:00:33,960 --> 00:00:36,701
De 15 ani, tot rulez filmul ãsta
4
00:00:37,254 --> 00:00:39,442
si iar trebuie sa stau treaz
toatã noaptea.
5
00:01:28,406 --> 00:01:34,388
Orice asemãnare cu alte filme
este pur accidentalã.
6
00:02:30,000 --> 00:02:37,500
Cãtre toþi dracii ! Nu fiþi risipitori,
faceþi economie la fum si pucioasã !
7
00:03:00,200 --> 00:03:05,000
La o parte !
Vin oaspeþi de onoare !
8
00:03:23,000 --> 00:03:26,700
E primul ºofer
- Hellzapoppin - 1941 - H.C. Potter.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,916 --> 00:00:21,708
CABINE DE PROJECTION
2
00:00:33,305 --> 00:00:34,585
Quel micmac!
3
00:00:34,806 --> 00:00:38,140
Projectionniste depuis 15 ans,
me v'là acteur!
4
00:00:40,478 --> 00:00:42,969
Lorsque je rêvais...
5
00:00:43,231 --> 00:00:45,687
au paradis...
6
00:00:45,901 --> 00:00:50,064
Vous étiez lÃ
7
00:01:30,820 --> 00:01:34,652
...toute ressemblance
entre HELLZAPOPPIN et un film
8
00:01:34,950 --> 00:01:37,405
n'est que pure coïncidence!
9
00:01:39,371 --> 00:01:42,288
"L'Enfer explose"
la revue musicale...
10
00:01:43,917 --> 00:01:47,701
...qui