Search Movie Subtitles results for Hell Ride by relevance:
- HELL RIDE (2008) DVD Rip Xvid (Finsub).sub
1 file(s), added on: 2008-08-30
Relevance
5 x
67 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{876}{972}Rakas, tied?n, ett? pid?t sanasi.
{997}{1111}Pid? aarre tallessa pojalleni.
{1796}{1930}Helkkarin nuoli... Helkkarin nuoli|keskell? autiomaata.
{2033}{2127}Nihilistin toteutunut haave.
{2308}{2439}On t?m?kin helvetillinen paikka kuolla.
{2449}{2571}Niin helvetin t?ydellinen.|-Turpa kiinni.
{2666}{2832}Otatko viskipaukun ennen kuin ved?n|nuolen irti? -Kohtaloni on kuolla n?in.
{2837}{2947}Jos on v?h?n onnea, Gent|ja Comanche kuolevat nauraen.
{3211}{3306}Voi olla ett? j??n sittenkin henkiin.
{3317}{3412}Siin? olet oikeassa.|-Voi helvetti.
{3506}{3577}32 vuotta aikaisemmin
{5342}{5460}32 vuotta my?hemmin
{5687}{5759}
- Hard Ride To Hell [2010].srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:45,000
<i>PRIMUL TARGU ONLINE DE IMBRACAMINTE SI INCALTAMINTE</i>
</i>Imbracaminte la cele mai mici preturi </i>
</i>www.imbracaminte-online.ro</i></i>
2
00:00:56,600 --> 00:00:57,730
Pentru mai multe filme vizitatine
www.cinemaonline.do.am
3
00:00:58,760 --> 00:01:02,330
Pentru mai multe filme vizitatine
www.cinemaonline.do.am
4
00:01:02,330 --> 00:01:03,800
Tito doar un pic mai
5
00:01:04,240 --> 00:01:05,230
Nu primi
6
00:01:30,560 --> 00:01:32,160
Furtuna nu este un motiv de îngrijorare
7
00:01:33,970 --> 00:01:36,230
Jade dã-mi putere asupra naturii
8
0
- Hard.Ride.To.Hell.2010.DVDRip.XviD-V iSiON.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:45,000
www.novocinematorrent.blogspot.com
2
00:00:56,600 --> 00:00:57,730
Avô, pare
3
00:00:58,760 --> 00:01:02,330
Vovô deve encontrar abrigo, a tempestade vai comer-nos vivos
4
00:01:02,330 --> 00:01:03,800
Tito Só mais um pouco
5
00:01:04,240 --> 00:01:05,230
Não receber
6
00:01:30,560 --> 00:01:32,160
A tempestade já não é uma preocupação
7
00:01:33,970 --> 00:01:36,230
Jade me dá poder sobre a natureza
8
00:01:36,770 --> 00:01:38,490
Sério?
9
00:01:41,410 --> 00:01:42,210
Vem
10
00:02:00,900 --> 00:02:01,990
Estamos perto
11
00:02:02
- Hell.Ride.2008.DVDRiP.XViD-T heBatman.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{125}Original Timing For Translation Made By pee-jay|Subtitled by Doccie
{768}{832}Safe-keep the treasure.
{866}{945}I know you'll keep your word baby.
{989}{1090}Safe-keep the treasure for my boy.
{1100}{1171}Keep safe, the treasure. For my boy
{1186}{1248}Fucking
{1787}{1825}Fucking arrow.
{1861}{1939}Fucking arrow in the middle of the fucking desert.
{2019}{2090}It's a nihilist dream come true.
{2293}{2348}It's a hell of a place to die.
{2361}{2415}It's a hell of a way to die.
{2435}{2492}It was goddamn perfect.
{2528}{2565}Shut up.
{2655}{2714}You want a swing of this whiskey before I pull that arrow?
{2716}{2814}It's my destiny
- Hard Ride to Hell [2010]DVDRip[Xvid]AC3 5.1[Eng]BlueLady.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,757 --> 00:00:05,757
ÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
MoOraEL3aGeEB & F i S h O
WwW.MaZiKa2daY.CoM
2
00:00:05,757 --> 00:00:10,231
"ÃÃáà ÃáÃÃÃã ÃáÃÃÃÃ"
3
00:00:12,219 --> 00:00:42,260
ÃÃÃãÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
MoOraEL3aGeEB & F i S h O
WwW.MaZiKa2daY.CoM
4
00:00:56,078 --> 00:00:57,056
ÃæÃà Ãà ÃÃì
5
00:00:57,922 --> 00:01:01,962
ÃÃà Ãä äÃÃà Ãáì ãÃæì
ÃÃáÃÃÃÃà Ãæà ÃÃÃáäà ÃÃÃÃÃ
6
00:01:01,997 --> 00:01:03,957
"ÃáäÃÃà ãÃÃÃà ÃÃÃÃÃà Ãà "ÃÃÃæ
7
00:01:03,992 --> 00:01:05
- HELL RIDE (2008) DVD Rip Xvid (Finsub).sub
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{876}{972}Rakas, tiedän, että pidät sanasi.
{997}{1111}Pidä aarre tallessa pojalleni.
{1796}{1930}Helkkarin nuoli... Helkkarin nuoli|keskellä autiomaata.
{2033}{2127}Nihilistin toteutunut haave.
{2308}{2439}On tämäkin helvetillinen paikka kuolla.
{2449}{2571}Niin helvetin täydellinen.|-Turpa kiinni.
{2666}{2832}Otatko viskipaukun ennen kuin vedän|nuolen irti? -Kohtaloni on kuolla näin.
{2837}{2947}Jos on vähän onnea, Gent|ja Comanche kuolevat nauraen.
{3211}{3306}Voi olla että jään sittenkin henkiin.
{3317}{3412}Siinä olet oikeassa.|-Voi helvetti.
{3506}{3577}32 vuotta aikaisemmin
{5342}{5460}32 vuotta myöhem
- Hell.Ride.2008.DvDrip.aXXo.s rt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
Traducerea ºi adaptarea:
streszãu aka eL Padrino - 2oo8
2
00:00:20,030 --> 00:00:28,786
..:: www.titrãri.ro ::..
..:: www.subtitrãri-noi.ro ::..
3
00:00:30,700 --> 00:00:33,290
<i>Salveazã comoara.</i>
4
00:00:34,630 --> 00:00:37,810
<i>ªtiu cã-þi vei þine cuvântul,
iubitule.</i>
5
00:00:39,560 --> 00:00:43,590
<i>Pãstreazã în siguranþã comoara
pentru bãiatul meu.</i>
6
00:00:44,000 --> 00:00:46,850
<i>Pãstreazã în siguranþã comoara...</i>
7
00:00:47,450 --> 00:00:49,930
<i>... pentru bãiatul meu.</i>
8
00:01:11,490 --> 00:01:12,99
- Hard.Ride.To.Hell.2010.DVDRip.XviD-V iSiON.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,600 --> 00:00:57,737
Abuelo alto
2
00:00:58,768 --> 00:01:02,336
Abuelo debemos encontrar un refugio,
la tormenta nos comera vivos
3
00:01:02,339 --> 00:01:03,806
Solo un poquito mas Tito
4
00:01:04,241 --> 00:01:05,230
No llegaremos
5
00:01:30,568 --> 00:01:32,160
La tormenta ya no es una preocupación
6
00:01:33,971 --> 00:01:36,236
El jade me da poder sobre la naturaleza
7
00:01:36,775 --> 00:01:38,494
¿En serio?
8
00:01:41,414 --> 00:01:42,210
Ven
9
00:02:00,900 --> 00:02:01,992
Estamos cerca
10
00:02:02,001 --> 00:02:05,711
Quizas los gringos nos paguen
sufic
- Hell.Ride.2008.DVDRip.RMVB-Z G.txt
- hell.ride.(3425376).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{767}{832}/Przechowaj skarb.
{866}{945}/Wiem, ¿e dotrzymasz s³owa, kochanie.
{989}{1090}/Przechowaj skarb dla|/mojego ch³opca.
{1100}{1235}/Przechowaj... skarb.|/Dla mojego ch³opca.
{1610}{1662}/BIX
{1790}{1840}Pierdolona strza³a.
{1855}{1965}Pierdolona strza³a, poÅrodku|pierdolonej pustyni.
{2025}{2090}Spe³nia siê sen nihilisty.
{2295}{2355}Piekielne miejsce na Åmieræ...
{2360}{2430}...i piekielna Åmieræ.
{2435}{2515}Po prostu cholernie idealnie.
{2530}{2590}Zamknij siê.
{2655}{2715}Chcesz ³yka whisky,|zanim
- Hell.Ride.2008.alblacknred.s rt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,160 --> 00:00:15,239
-- <font color=red size=14>{an9}GALLERY COMPUTER</font> --
<font color="#ffff00" size=14>{an9}alblacknred@yahoo.com</font>
my blog:<font color=lime>www.gallerycomputerkarawang.blogspot.com</font>
0
00:00:16,999 --> 00:00:23,529
-- <font color="#ffff00" size=14>{an9}GALLERY net</font> --
warnet with high speed connection
1
00:00:32,132 --> 00:00:36,262
aman kan harta karun ini untuk anakku.
2
00:00:36,302 --> 00:00:40,864
aku tahu kau akan
memegang janjimu, baby.
3
00:00:40,907 --> 00:00:44,707
aman kan harta karun ini untuk anakku.
4
00:00:46,079 --> 00:00:50,77
- Hell Ride - Fin - 23,976fps - 2008 - (LiMiTED.PROPER.DVDRip.XviD-NODLABS).sub
- hell.ride.(3414282).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{13}{64}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 28.10.2008
{69}{138}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{143}{241}Suomennos:|jazzzombie, Mpu, Phenom, demente, -
{248}{347}zippi, juzkaaz, Newton ja 9Slipknot2
{352}{428}Oikoluku: demente
{776}{845}Pelasta aarre.
{877}{958}Tiedän, että pidät sanasi, kulta.
{1001}{1102}Säilytä aarre pojalleni.
{1112}{1260}Turvaa aarre pojalleni.
{1797}{1862}Helvetin nuoli.
{1872}{1963}Helvetin nuoli keskellä autiomaata.
{2027}{2107}Nihilistin märkä uni.
{2306}{2441}Melkoinen paikka kuolla.|Melkoinen tapakin kuolla.
{2445}{2514}Helvetin täydellistä.
{2541}{2596}Turpa kiinni.
{2663}{2724}Haluatko huikan vis
- Hell_Ride_[2009]_DVDRip..txt
- hell.ride.(3430456).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{767}{832}/Przechowaj skarb.
{866}{945}/Wiem, ¿e dotrzymasz s³owa, kochanie.
{989}{1090}/Przechowaj skarb dla|/mojego ch³opca.
{1100}{1235}/Przechowaj... skarb.|/Dla mojego ch³opca.
{1610}{1662}/BIX
{1790}{1840}Pierdolona strza³a.
{1855}{1965}Pierdolona strza³a, poÅrodku|pierdolonej pustyni.
{2025}{2090}Spe³nia siê sen nihilisty.
{2295}{2355}Piekielne miejsce na Åmieræ...
{2360}{2430}...i piekielna Åmieræ.
{2435}{2515}Po prostu cholernie idealnie.
{2530}{2590}Zamknij siê.
{2655}{2715}Chcesz ³yka whisky,|zanim wyci¹gnê strza³ê?
{2718}{2827}To moje przeznaczenie,|le¿eæ tu z pierdolon¹ strza³¹ w bebechach.
{2828}{2945}Z odrobin¹ szczêÅcia, D¿entelmen i
- Hell Ride.DVDRip.aXXo.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,700 --> 00:00:33,290
Cuida el tesoro.
2
00:00:34,630 --> 00:00:37,810
Sé que cumplirás tu palabra.
3
00:00:39,560 --> 00:00:43,590
Resguarda el tesoro
para mi hijo.
4
00:00:44,000 --> 00:00:46,850
Resguarda... el tesoro...
para mi hijo.
5
00:01:11,490 --> 00:01:12,990
Maldita flecha.
6
00:01:14,430 --> 00:01:17,550
Maldita flecha en el medio
del maldito desierto.
7
00:01:20,770 --> 00:01:23,590
Es un sueño nihilista
vuelto realidad.
8
00:01:31,710 --> 00:01:33,900
Un maldito lugar para morir.
9
00:01:34,440 --> 00:01:36,590
Una maldita manera de morir.
10
00:01
- Hell Ride (25fps) 2008 - (LIMITED.DVDRIP.XVID).srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,040 --> 00:00:38,874
Rakas, tiedän, että pidät sanasi.
2
00:00:39,880 --> 00:00:44,431
Pidä aarre tallessa pojalleni.
3
00:01:11,840 --> 00:01:17,198
Helkkarin nuoli... Helkkarin nuoli
keskellä autiomaata.
4
00:01:21,320 --> 00:01:25,074
Nihilistin toteutunut haave.
5
00:01:32,320 --> 00:01:37,553
On tämäkin helvetillinen paikka kuolla.
6
00:01:37,960 --> 00:01:42,829
Niin helvetin täydellinen.
-Turpa kiinni.
7
00:01:46,640 --> 00:01:53,273
Otatko viskipaukun ennen kuin vedän
nuolen irti? -Kohtaloni on kuolla näin.
8
00:01:53,480 --> 00:01:57,871
Jos on vähän on
- Hell.Ride.2008.DVDRiP.XViD-T heBatman.pl.txt
1 file(s), added on: 2009-04-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{767}{832}/Przechowaj skarb.
{866}{945}/Wiem, ¿e dotrzymasz s³owa, kochanie.
{989}{1090}/Przechowaj skarb dla|/mojego ch³opca.
{1100}{1235}/Przechowaj... skarb.|/Dla mojego ch³opca.
{1610}{1662}/BIX
{1790}{1840}Pierdolona strza³a.
{1855}{1965}Pierdolona strza³a, poÅrodku|pierdolonej pustyni.
{2025}{2090}Spe³nia siê sen nihilisty.
{2295}{2355}Piekielne miejsce na Åmieræ...
{2360}{2430}...i piekielna Åmieræ.
{2435}{2515}Po prostu cholernie idealnie.
{2530}{2590}Zamknij siê.
{2655}{2715}Chcesz ³yka whisky,|zanim
- Hell.Ride.2008.DVDRiP.XViD-T heBatman.txt
- hell.ride.(3413919).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{767}{832}/Przechowaj skarb.
{866}{945}/Wiem, ¿e dotrzymasz s³owa, kochanie.
{989}{1090}/Przechowaj skarb dla|/mojego ch³opca.
{1100}{1235}/Przechowaj... skarb.|/Dla mojego ch³opca.
{1610}{1662}/BIX
{1790}{1840}Pierdolona strza³a.
{1855}{1965}Pierdolona strza³a, poÅrodku|pierdolonej pustyni.
{2025}{2090}Spe³nia siê sen nihilisty.
{2295}{2355}Piekielne miejsce na Åmieræ...
{2360}{2430}...i piekielna Åmieræ.
{2435}{2515}Po prostu cholernie idealnie.
{2530}{2590}Zamknij siê.
{2655}{2715}Chcesz ³yka whisky,|zanim wyci¹gnê strza³ê?
{2718}{2827}To moje przeznaczenie,|le¿eæ tu z pierdolon¹ strza³¹ w bebechach.
{2828}{2945}Z odrobin¹ szczêÅcia, D¿entelmen i
- Hell-Ride-2008-BRRip-Xvid-Ac 3-D-Z0N3.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,550 --> 00:00:35,510
Safe keep the treasure for my boy.
2
00:00:35,550 --> 00:00:39,950
I know you'll
keep your word, baby.
3
00:00:39,990 --> 00:00:43,630
Safe keep the treasure
for my boy.
4
00:00:44,950 --> 00:00:49,430
Keep safe the treasure
for my boy.
5
00:01:12,230 --> 00:01:14,510
Fucking arrow.
6
00:01:14,550 --> 00:01:18,470
Fucking arrow in the middle
of the fucking desert.
7
00:01:21,750 --> 00:01:24,190
It's a nihilist's dream
come true.
8
00:01:32,190 --> 00:01:35,350
It's a hell
of a place to die.
9
00:01:35,390 --> 00:01:37,710
It's a hell of
a way
- Hell Ride.DVDRip.TheBatman.e n.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Hell.Ride.2008.DVDRiP.XViD-TheBatman
Original Timing For Translation Made By pee-jay
Subtitled by Doccie
2
00:00:30,700 --> 00:00:33,290
Safe-keep the treasure.
3
00:00:34,630 --> 00:00:37,810
I know you'll keep your word baby.
4
00:00:39,560 --> 00:00:43,590
Safe-keep the treasure for my boy.
5
00:00:44,000 --> 00:00:46,850
Keep safe, the treasure. For my boy
6
00:00:47,450 --> 00:00:49,930
Fucking
7
00:01:11,490 --> 00:01:12,990
Fucking arrow.
8
00:01:14,430 --> 00:01:17,550
Fucking arrow in the middle of the fucking desert.
9
00:01:20,770 --> 00:0
- Hell Ride.DVDRip.NODLABS.fr. srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,110 --> 00:00:34,821
Veille sur le trésor.
2
00:00:36,531 --> 00:00:39,451
Je sais que tu tiendras ta promesse.
3
00:00:41,536 --> 00:00:45,207
Protège le trésor pour mon fils.
4
00:00:46,374 --> 00:00:51,338
Protège le trésor pour mon fils.
5
00:01:14,945 --> 00:01:16,780
Putain de flèche...
6
00:01:17,781 --> 00:01:21,535
Finir embroché
au beau milieu du désert...
7
00:01:24,621 --> 00:01:27,541
Le rêve, pour un nihiliste.
8
00:01:36,007 --> 00:01:38,635
Mourir ici, c'est d'enfer.
9
00:01:38,844 --> 00:01:41,763
Mourir comme ça, c'est d'enfer.
10
00:01:41
- Hell Ride.DVDRip.NODLABS.en. srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,132 --> 00:00:36,262
Safe keep the treasure for my boy.
2
00:00:36,302 --> 00:00:40,864
I know you'll
keep your word, baby.
3
00:00:40,907 --> 00:00:44,707
Safe keep the treasure
for my boy.
4
00:00:46,079 --> 00:00:50,778
Keep safe the treasure
for my boy.
5
00:01:14,541 --> 00:01:16,907
Fucking arrow.
6
00:01:16,943 --> 00:01:21,039
Fucking arrow in the middle
of the fucking desert.
7
00:01:24,451 --> 00:01:27,011
It's a nihilist's dream
come true.
8
00:01:35,361 --> 00:01:38,660
It's a hell
of a place to die.
9
00:01:38,698 --> 00:01:41,098
It's a hell of
a way
There are more subtitles available for Hell Ride
Click here to view them