Search Movie Subtitles results for Havoc 2 by relevance:
- Havoc.2.Normal.Adolesce nt.Behavior.2007.Festival.Unrated.DVDRiP .XviD-iNTiMiD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,416 --> 00:00:18,907
Nas šestoro smo se
upoznali u osnovnoj školi...
2
00:00:18,952 --> 00:00:21,546
I od tada smo
zajedno.
3
00:00:21,588 --> 00:00:28,255
Seks,subota veèeri,
sve je došlo kasnije.
4
00:00:28,895 --> 00:00:32,387
I nije sve bila moja ideja,
bez obzira šta oni rekli.
5
00:00:34,167 --> 00:00:37,898
Kutije su sa nama od kad
smo zajedno...
6
00:00:37,937 --> 00:00:41,839
I one su snimak vremena
ko smo mi.
7
00:00:43,309 --> 00:00:45,971
Pravila kutija su
jednostavna.
8
00:00:46,012 --> 00:00:48,139
Možemo staviti nešto...
9
00:00:48,181 --> 00:0
- Under Siege 2 - Dark Territory EST by Havoc (731 473 920).sub
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1151}{1262}SURMARONG
{4308}{4352}Stanley.|- Tom, tore et sa j?udsid.
{4354}{4401}Ma ei loobuks sellest|mingil juhul.
{4413}{4474}Rahvuslik Ilmastikuinstiduut,|Siin NASA
{4476}{4551}Me anname satelliidi Gulf-0-0-1|juhtimise ?le...
{4560}{4586}kuue,
{4589}{4635}viie, nelja ...
{4639}{4681}Kood palun
{4767}{4850}Sisestage p??sukood|Kapten Strilling, Gilder...
{5217}{5268}Me saime ta k?tte.|N??d kuulub see meile.
{5292}{5318}Teatame teile
{5321}{5411}me saime kontrolli satelliidi Gulf-001|?le. T?name, Houston.
{5421}{5489}H?va, vaatame, milleks|ta v?imeline on.
{5525}{5586}Aktiveerime j?lgimisfunktsiooni.
{5609}{5661}Seame te
- Havoc.2.Normal.Adolesce nt.Behavior.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,416 --> 00:00:19,907
Los seis nos conocimos en la primaria...
2
00:00:19,952 --> 00:00:22,546
...y estamos juntos desde entonces.
3
00:00:23,588 --> 00:00:28,587
El sexo, las noches de sábados,
todo eso vino mucho después.
4
00:00:29,895 --> 00:00:34,894
Y no fue todo idea mÃa,
por más que lo digan.
5
00:00:35,167 --> 00:00:37,508
Las cajas han estado con nosotros
desde el principio...
6
00:00:38,637 --> 00:00:42,839
...y son un retrato de lo que somos
en cualquier momento especÃfico.
7
00:00:43,309 --> 00:00:46,000
Las reglas de las cajas son simples.
8
00:00:46,612 -
- Normal Adolescent Behavior.srt
- Havoc.2.Normal.Adolesce nt.Behavior.2007.Festival.Unrated.DVDRiP .XviD-iNTiMiD.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,400
Noi ºase ne-am întâlnit
în ºcoala elementarã...
2
00:00:19,400 --> 00:00:22,200
ºi am fost mereu împreunã de atunci.
3
00:00:22,200 --> 00:00:28,800
Sexul, serile de sâmbãtã,
ºi toate alea, au venit mai târziu.
4
00:00:28,800 --> 00:00:33,400
ªi nu toate au fost ideile mele,
indiferent de ce se spune.
5
00:00:33,600 --> 00:00:36,800
Cutiile sunt cu noi
de când suntem împreunã...
6
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
ºi reprezintã în orice moment
ceea ce suntem noi atunci.
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,600
Regulile cu cutiile sunt simple.
8
- Havoc.2.Normal.Adolesce nt.Behavior.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,416 --> 00:00:19,907
Los seis nos conocimos en la primaria...
2
00:00:19,952 --> 00:00:22,546
...y estamos juntos desde entonces.
3
00:00:23,588 --> 00:00:28,587
El sexo, las noches de sábados,
todo eso vino mucho después.
4
00:00:29,895 --> 00:00:34,894
Y no fue todo idea mÃa,
por más que lo digan.
5
00:00:35,167 --> 00:00:37,508
Las cajas han estado con nosotros
desde el principio...
6
00:00:38,637 --> 00:00:42,839
...y son un retrato de lo que somos
en cualquier momento especÃfico.
7
00:00:43,309 --> 00:00:46,000
Las reglas de las cajas son simples.
8
00:00:46,612 -
- Havoc.2.Normal.Adolesce nt.Behavior.DVDRiP.XviD-iNTiMiD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,416 --> 00:00:19,907
Los seis nos conocimos en la primaria...
2
00:00:19,952 --> 00:00:22,546
...y estamos juntos desde entonces.
3
00:00:23,588 --> 00:00:28,587
El sexo, las noches de sábados,
todo eso vino mucho después.
4
00:00:29,895 --> 00:00:34,894
Y no fue todo idea mÃa,
por más que lo digan.
5
00:00:35,167 --> 00:00:37,508
Las cajas han estado con nosotros
desde el principio...
6
00:00:38,637 --> 00:00:42,839
...y son un retrato de lo que somos
en cualquier momento especÃfico.
7
00:00:43,309 --> 00:00:46,000
Las reglas de las cajas son simples.
8
00:00:46,612 -
- Under Siege 2 - Dark Territory EST by Havoc (731 473 920).sub
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1151}{1262}SURMARONG
{4308}{4352}Stanley.|- Tom, tore et sa jõudsid.
{4354}{4401}Ma ei loobuks sellest|mingil juhul.
{4413}{4474}Rahvuslik Ilmastikuinstiduut,|Siin NASA
{4476}{4551}Me anname satelliidi Gulf-0-0-1|juhtimise üle...
{4560}{4586}kuue,
{4589}{4635}viie, nelja ...
{4639}{4681}Kood palun
{4767}{4850}Sisestage pääsukood|Kapten Strilling, Gilder...
{5217}{5268}Me saime ta kätte.|Nüüd kuulub see meile.
{5292}{5318}Teatame teile
{5321}{5411}me saime kontrolli satelliidi Gulf-001|üle. Täname, Houston.
{5421}{5489}Hüva, vaatame, milleks|ta võimeline on.
{5525}{5586}Aktiveerime jälgimisfunktsiooni.
{5609}{5
- Havoc.2.Normal.Adolesce nt.Behavior.2007.FESTiVAL.UNRATED.DVDRip .XviD-iNTiMiD.SRB.srt
1 file(s), added on: 2010-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,106 --> 00:00:19,596
Nas šestoro smo se
upoznali u osnovnoj školi...
2
00:00:19,641 --> 00:00:22,236
I od tada smo
zajedno.
3
00:00:22,278 --> 00:00:28,945
Seks,subota veèeri,
sve je došlo kasnije.
4
00:00:29,585 --> 00:00:33,076
I nije sve bila moja ideja,
bez obzira šta oni rekli.
5
00:00:34,855 --> 00:00:38,586
Kutije su sa nama od kad
smo zajedno...
6
00:00:38,625 --> 00:00:42,526
I one su snimak vremena
ko smo mi.
7
00:00:43,997 --> 00:00:46,660
Pravila kutija su
jednostavna.
8
00:00:46,701 --> 00:00:48,829
Možemo staviti nešto...
9
00:00:48,871 --> 00:0
- Rambo - First Blood II EST by HaVoC (724 795 392).sub
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{552}Liigutage oma haamreid|kiiremini!
{996}{1068}Rambo!
{1109}{1191}Lähme!
{1666}{1735}Kuis käsi käib, Johnny?
{1741}{1802}Normaalselt.
{1808}{1883}See on kõik,|võite minna.
{1911}{2001}Mul on kahju, et nad su sellisesse|põrguauku saatsid.
{2009}{2107}Olen hullematki näinud.|- Seda kindlasti.
{2115}{2266}Lubasin sind aidata kui suudan.|Oled sa huvitatud?
{2300}{2440}Sa ei taha ju ometi jääda|veel 5 aastaks siia?
{2562}{2709}Siin ma vähemalt tean mida teen.|- Kuula mind vähemalt ära.
{2719}{2827}Kaug-Idas on üks missioon vaja läbi viia.|Sinu nimi oli üks kolmest, kes suudab
{2835}{2938}tõenäoliselt selle lõpuni viia
- Rambo - First Blood II EST by HaVoC (724 795 392).sub
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{477}{552}Liigutage oma haamreid|kiiremini!
{996}{1068}Rambo!
{1109}{1191}Lähme!
{1666}{1735}Kuis käsi käib, Johnny?
{1741}{1802}Normaalselt.
{1808}{1883}See on kõik,|võite minna.
{1911}{2001}Mul on kahju, et nad su sellisesse|põrguauku saatsid.
{2009}{2107}Olen hullematki näinud.|- Seda kindlasti.
{2115}{2266}Lubasin sind aidata kui suudan.|Oled sa huvitatud?
{2300}{2440}Sa ei taha ju ometi jääda|veel 5 aastaks siia?
{2562}{2709}Siin ma vähemalt tean mida teen.|- Kuula mind vähemalt ära.
{2719}{2827}Kaug-Idas on üks missioon vaja läbi viia.|Sinu nimi oli üks kolmest, kes suudab
{2835}{2938}tõenäoliselt selle lõpuni viia
- Rambo - First Blood II EST by HaVoC (724 795 392).sub
- RAMBO.First.Blood.II.CD1.Ac3.sub
- RAMBO.First.Blood.II.CD2.Ac3.sub
3 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{477}{552}Liigutage oma haamreid|kiiremini!
{996}{1068}Rambo!
{1109}{1191}Lähme!
{1666}{1735}Kuis käsi käib, Johnny?
{1741}{1802}Normaalselt.
{1808}{1883}See on kõik,|võite minna.
{1911}{2001}Mul on kahju, et nad su sellisesse|põrguauku saatsid.
{2009}{2107}Olen hullematki näinud.|- Seda kindlasti.
{2115}{2266}Lubasin sind aidata kui suudan.|Oled sa huvitatud?
{2300}{2440}Sa ei taha ju ometi jääda|veel 5 aastaks siia?
{2562}{2709}Siin ma vähemalt tean mida teen.|- Kuula mind vähemalt ära.
{2719}{2827}Kaug-Idas on üks missioon vaja läbi viia.|Sinu nimi oli üks kolmest, kes suudab
{2835}{2938}tõenäoliselt selle lõpuni viia.|-Missioon?
{2956}{3070}Luuremissioon sÃ