Search Movie Subtitles results for Harry potter and the order of phoenix sr by relevance:
- Harry Potter and the Order of the Phoenix.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
29 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,871 --> 00:00:15,237
HARI POTER I RED FENIKSA
2
00:00:16,452 --> 00:00:17,646
FACA
3
00:01:08,894 --> 00:01:11,419
Danas je veoma vruce zar ne?
4
00:01:12,789 --> 00:01:14,620
Temperatura ce dostici do tridesetog ceIziusa,
5
00:01:25,374 --> 00:01:27,376
Zdravo. Hajdemo Kuci.
6
00:01:32,832 --> 00:01:33,503
Moramo Ii?
7
00:01:50,567 --> 00:01:51,443
Ovaj je to zasIuzio.
8
00:01:52,463 --> 00:01:53,202
Da.
9
00:01:53,903 --> 00:01:54,904
?anse su mu jedan prema jedan.
10
00:01:55,270 --> 00:01:55,804
Tako je.
11
00:01:56,080 --> 00:01:56,614
Pa ti si hteo da pric
- Harry Potter and the Order of the Phoenix.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,700 --> 00:00:53,797
Danas je veoma vruce zar ne?
2
00:00:53,797 --> 00:00:55,496
I bice sve gore.
3
00:00:55,496 --> 00:00:58,095
Temperatura ce dostici do tridesetog ceIziusa,
4
00:01:07,686 --> 00:01:09,785
Zdravo. Hajdemo Kuci.
5
00:01:14,880 --> 00:01:17,677
Moramo Ii? Moramo
6
00:01:28,769 --> 00:01:33,066
Hej, Veliki "D". Tuèeš još uvijek desetogodišnjake?
7
00:01:33,066 --> 00:01:35,363
Ovaj je zaslužio. Da.
8
00:01:35,963 --> 00:01:38,962
5 protiv jednog 1, veoma hrabro.
Pa ti si hteo da prièamo!
9
00:01:39,661 --> 00:01:41,458
Plaèeš svako veèe?
10
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix - Eng - 23,976fps - 2007 - (DvDRip-FxM).srt
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix - Eng - 25fps - 2007 - (R5, NhaNc3,Asif2BD).srt
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix DVDRip.R5.PROPER.x264.AAC.MatRoska.NhaNc 3.srt
- Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix[2007]DvDrip[Eng ]-aXXo.srt
4 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,500 --> 00:00:54,452
It's just too hot today isn't it?
2
00:00:54,453 --> 00:00:56,118
And it's going to get even worse.
3
00:00:56,153 --> 00:00:58,661
temperatures up in the mid 30s Celsius.
4
00:00:58,662 --> 00:01:02,602
And at night should go up even, and perhaps...
5
00:01:08,045 --> 00:01:10,052
Alright, lets go home.
6
00:01:11,500 --> 00:01:13,050
What a lovely day.
7
00:01:15,045 --> 00:01:17,782
- Do we have to? - We do.
8
00:01:28,615 --> 00:01:32,770
Hey big D. Beat up another 10 year old?
9
00:01:32,770 --> 00:01:34,627
This one deserved it.
10
00:01:34,
- Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.720p.BluRay.x26 4-REFiNED.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,599 --> 00:00:57,378
Danas je jako vruæe, zar ne?
A bit æe i gore.
2
00:00:58,563 --> 00:01:00,635
Temperatura æe dostiæi
do trideset stupnjeva celzija.
3
00:01:01,852 --> 00:01:05,290
A po noæi æe možda...
4
00:01:11,371 --> 00:01:14,000
U redu, idemo doma.
5
00:01:14,771 --> 00:01:16,438
Kakav divan dan.
6
00:01:18,946 --> 00:01:20,253
Moramo li?
7
00:01:32,663 --> 00:01:33,810
Hej Veliki D.
8
00:01:33,811 --> 00:01:36,939
Jesi li istukao još jednog
desetogodišnjaka?
9
00:01:37,019 --> 00:01:38,527
Ovaj je to zaslužio.
10
00:01:38,838 --> 00:01:40,121
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix cd1 ( Croatian Subtitle )
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix cd2 ( Croatian Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,440 --> 00:00:14,240
Uspio si Neville
2
00:00:14,920 --> 00:00:16,320
Pronašao si
3
00:00:21,520 --> 00:00:24,200
Upur-Pan se poljavljuje uvijek
kad je osoba toga svjesna.
4
00:00:25,160 --> 00:00:26,640
i ja sam previks toga.
5
00:01:02,080 --> 00:01:03,760
Previše mašeš štapom
probaj malo blaže.
6
00:01:04,160 --> 00:01:05,640
Probaj ovako EKSPELLAMA
7
00:01:09,240 --> 00:01:11,480
Dobili ste kopiju teksta
8
00:01:13,600 --> 00:01:16,240
Molim vas za potpunu pozornost.
9
00:01:17,120 --> 00:01:18,480
Nema potrebe za razgovorom...
10
00:01:19,000 --> 00:0
- Harry-Potter-And-The-Order-Of-The-Phoenix-(2007)-DVDRip-F xM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,669 --> 00:00:54,464
Danas je jako vruæe, zar ne?
A bit æe i gore.
2
00:00:55,632 --> 00:00:57,717
Temperatura æe dostiæi
do trideset stupnjeva celzija.
3
00:00:58,927 --> 00:01:02,347
A do sutra æe možda biti i više.
4
00:01:02,514 --> 00:01:05,183
Zato zapamtite, ostanite u zaklonu
i hladite se...
5
00:01:05,350 --> 00:01:08,186
...sa vruèim hitovima
na vašem radiju.
6
00:01:08,436 --> 00:01:11,064
Hajde, idemo doma.
7
00:01:11,856 --> 00:01:13,525
Hajde dušo.
8
00:01:16,027 --> 00:01:19,320
Moramo li?
-Da, moramo.
9
00:01:19,989 --> 00:01:22,909
Našprav
- Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007).sub
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1287}{1354}Danas je jako vruæe, zar ne?|A bit æe i gore.
{1382}{1432}Temperatura æe dostiæi|do trideset stupnjeva celzija.
{1461}{1543}A do sutra æe možda biti i više.
{1547}{1611}Zato zapamtite, ostanite u zaklonu|i hladite se...
{1615}{1683}...s vruæim hitovima|na vašem radiju.
{1689}{1752}Hajde, idemo doma.
{1771}{1811}Hajde dušo.
{1871}{1950}Moramo li?|-Da, moramo.
{1966}{2036}Napravit æu ti omiljenu veèeru|da ti kompenziram.
{2069}{2109}Svikèao je kao svinja, zar ne?
{2113}{2197}Da, odlièan udarac, Veliki D.|Jesi li mu vidio lice?
{2200}{2226}Hej Veliki D.
{2227}{2302}Jesi li istukao još jednog|desetogod
- Harry Potter and the Order of the Phoenix.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,106 --> 00:01:32,104
Hej, Veliki "D".
2
00:01:33,381 --> 00:01:34,909
Tuèeš još uvijek desetogodišnjake?
3
00:01:35,051 --> 00:01:36,849
Ovaj je zaslužio.
4
00:01:36,915 --> 00:01:37,850
Da.
5
00:01:38,641 --> 00:01:39,872
Jedan na jedan.
6
00:01:39,991 --> 00:01:40,551
Tako je.
7
00:01:40,551 --> 00:01:42,059
Pa ti si htio da prièamo!
8
00:01:42,835 --> 00:01:44,993
Plaèeš svatko veèe?
9
00:01:45,433 --> 00:01:47,231
Ja se barem ne plašim mog jastuka.
10
00:01:50,628 --> 00:01:52,107
Nemoj ubiti Cedrica!
11
00:01:53,825 --> 00:01:55,784
Tko je Cedric,
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,656 --> 00:00:36,226
HARI POTER
I ODRED FINIKSA
2
00:00:53,969 --> 00:00:56,764
Danas je jako vruæe, zar ne?
A biæe i gore.
3
00:00:57,932 --> 00:01:00,017
Temperatura æe dostiæi i
do trideset stepeni celzijusa.
4
00:01:01,227 --> 00:01:04,647
A do sutra æe možda biti i više.
5
00:01:04,814 --> 00:01:07,483
Zato zapamtite, ostanite u zaklonu
i hladite se...
6
00:01:07,650 --> 00:01:10,486
...sa vruæim hitovima
na vašem radiju.
7
00:01:10,736 --> 00:01:13,364
Hajde, idemo kuæi.
8
00:01:14,156 --> 00:01:15,825
Hajde dušo.
9
00:01:18,327 --> 00:01:21,620
Mora
- Harry Potter and the order of the phoenix by MASTER.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,936 --> 00:00:55,734
Ne znam za vas, ali danas
je prevruce, zar nije??
2
00:00:55,905 --> 00:01:00,239
I postace jos gore.
Temperatura je porasla do 30*C...
3
00:01:00,410 --> 00:01:04,107
To je skoro 90 farenhajta za sjutra,
mozda cak dostigne i 100.
4
00:01:04,280 --> 00:01:06,942
Zato vas molim da zapamtite da se
zastitite i ostanete u hladovini...
5
00:01:07,117 --> 00:01:09,950
...uz najzesce vijesti na vasem radiju.
6
00:01:10,120 --> 00:01:12,850
Hajde momci, vrijeme
da krenemo kuci.
7
00:01:13,623 --> 00:01:15,716
Hajde ljubavi, skini se.
8
00:01:17,694 --> 00:01:
- Harry Potter and the order of the Phoenix full dvd.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,797 --> 00:00:55,597
Ne znam što vi mislite,
ali danas je prevruæe, zar ne?
2
00:00:55,764 --> 00:01:00,097
A postat æe i gore.
Temperature æe doseæi 30 stupnjeva...
3
00:01:00,264 --> 00:01:03,964
...to je po Fahrenheitu 90,
a možda æe doseæi i 100.
4
00:01:09,964 --> 00:01:12,698
Momci, vrijeme je da idemo kuæi.
5
00:01:13,464 --> 00:01:15,564
Hajde, ljubavi, idemo.
6
00:01:17,530 --> 00:01:20,964
Da li moramo?
-Da, moramo.
7
00:01:21,564 --> 00:01:24,498
Napravit æu ti najdražu
veèeru zauzvrat.
8
00:01:25,865 --> 00:01:27,531
On je cvilio kao svinja, zar ne
- 64483-Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.720p.BluRay.x26 4.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,596 --> 00:00:57,391
Danas je jako vruæe, zar ne?
A bit æe i gore.
2
00:00:58,559 --> 00:01:00,644
Temperatura æe dostiæi
do trideset stupnjeva celzija.
3
00:01:01,854 --> 00:01:05,274
A po noæi æe možda...
4
00:01:11,363 --> 00:01:13,991
U redu, idemo doma.
5
00:01:14,783 --> 00:01:16,451
Kakav divan dan.
6
00:01:18,954 --> 00:01:20,247
Moramo li?
7
00:01:32,676 --> 00:01:33,802
Hej Veliki D.
8
00:01:33,802 --> 00:01:36,930
Jesi li istukao još jednog
desetogodišnjaka?
9
00:01:37,014 --> 00:01:38,515
Ovaj je to zaslužio.
10
00:01:38,849 --> 00:01:40,142
- Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.2007.R5.LINE.Xv iD-PONY.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,227 --> 00:01:06,896
Danas je jako vruæe, zar ne?
2
00:01:08,022 --> 00:01:10,024
Temperatura æe dostiæi
do trideset celziusa...
3
00:01:20,326 --> 00:01:22,829
Zdravo.
Idemo Kuæi.
4
00:01:27,584 --> 00:01:28,835
Moramo li?
5
00:01:44,893 --> 00:01:46,352
Ovaj je to zaslužio.
6
00:01:46,728 --> 00:01:48,062
Da.
7
00:01:48,146 --> 00:01:49,480
Pet prema jedan.
Jako hrabro.
8
00:01:50,273 --> 00:01:51,399
Pa ti si htio da prièamo!
9
00:01:52,233 --> 00:01:54,736
Prièas u snu svaku noæ?
10
00:01:54,736 --> 00:01:57,071
Ja se barem ne
bojim vlastitog jastuka.
- Harry-Potter-and-the-Order-of-the-Phoenix_1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,407 --> 00:00:55,636
Danas je veoma vruce zar ne?
2
00:00:55,636 --> 00:00:57,407
I bice sve gore.
3
00:00:57,407 --> 00:01:00,117
Temperatura ce dostici do tridesetog ceIziusa,
4
00:01:10,116 --> 00:01:12,304
Zdravo. Hajdemo Kuci.
5
00:01:17,616 --> 00:01:20,532
Moramo Ii? Moramo
6
00:01:32,096 --> 00:01:36,576
Hej, Veliki "D". Tuèeš još uvijek desetogodišnjake?
7
00:01:36,576 --> 00:01:38,970
Ovaj je zaslužio. Da.
8
00:01:39,596 --> 00:01:42,723
5 protiv jednog 1, veoma hrabro.
Pa ti si hteo da prièamo!
9
00:01:43,451 --> 00:01:45,325
Plaèeš svako veèe?
10
- Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.2007.DVDRip.Xvi D-FLAiTE cd2.srt
- Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.2007.DVDRip.Xvi D-FLAiTE cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,886 --> 00:00:04,322
...zapitam se ponekad,
da je on znao ovo...
2
00:00:04,490 --> 00:00:07,219
Cedrik je znao ove stvari.
3
00:00:07,792 --> 00:00:10,192
Bio je stvarno dobar.
4
00:00:10,828 --> 00:00:13,558
Samo što je Voldemort bio bolji.
5
00:00:18,101 --> 00:00:19,898
Stvarno si dobar uèitelj, Harry.
6
00:00:21,171 --> 00:00:24,072
Nikada pre nisam bila sposobna
ošamutiti nekoga.
7
00:00:33,215 --> 00:00:34,876
Imela.
8
00:00:38,386 --> 00:00:40,320
Verovatno puna Nargla, mislim.
9
00:00:41,389 --> 00:00:43,084
Å to su to Narglovi?
10
00:00:43,792 --> 00:00
- harry potter and the order of the phoenix_1CD-30fps.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,310 --> 00:00:10,888
HARI POTER I RED FENIKSA
2
00:00:31,655 --> 00:00:34,766
Danas je previše vruæe, zar ne?
A biæe još i gore.
3
00:00:34,767 --> 00:00:40,272
Temperature oko 35 stepeni Celzijusa.
A sutra ce èak porasti, i možda...
4
00:00:48,334 --> 00:00:52,315
U redu, hajdemo kuæi.
Hajde, ljubavi...
5
00:00:55,604 --> 00:00:57,567
- Moramo li?
- Moramo.
6
00:01:09,788 --> 00:01:13,031
Hej, veliki D. Jesi istukao si još
jednog desetogodišnjaka?
7
00:01:13,430 --> 00:01:16,145
- Ovaj je to zaslužio.
- Da. - Da.
8
00:01:16,993 --> 00:01:19,717
- Pet na jednog
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix CD 1..srt
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix CD 2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,474 --> 00:00:59,338
Temperatura ce dostici do tridesetog ceIziusa,
2
00:01:10,282 --> 00:01:12,318
Zdravo. Hajdemo Kuci.
3
00:01:17,872 --> 00:01:18,554
Moramo Ii?
4
00:01:35,921 --> 00:01:36,811
Ovaj je to zasIuzio.
5
00:01:37,849 --> 00:01:38,601
Da.
6
00:01:39,315 --> 00:01:40,334
Å anse su mu jedan prema jedan.
7
00:01:40,706 --> 00:01:41,250
Tako je.
8
00:01:41,530 --> 00:01:42,076
Pa ti si hteo da pricamo!
9
00:01:43,608 --> 00:01:45,738
Listaš Ii stripove svako vece?
10
00:01:46,185 --> 00:01:47,978
Ja se barem nepIašim Marka PiIa
11
00:01:51,383 --> 00
- Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix.720p.BluRay.x26 4-REFiNED.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,599 --> 00:00:57,378
Danas je jako vruæe, zar ne?
A bit æe i gore.
2
00:00:58,563 --> 00:01:00,635
Temperatura æe dostiæi
do trideset stupnjeva celzija.
3
00:01:01,852 --> 00:01:05,290
A po noæi æe možda...
4
00:01:11,371 --> 00:01:14,000
U redu, idemo doma.
5
00:01:14,771 --> 00:01:16,438
Kakav divan dan.
6
00:01:18,946 --> 00:01:20,253
Moramo li?
7
00:01:32,663 --> 00:01:33,810
Hej Veliki D.
8
00:01:33,811 --> 00:01:36,939
Jesi li istukao još jednog
desetogodišnjaka?
9
00:01:37,019 --> 00:01:38,527
Ovaj je to zaslužio.
10
00:01:38,838 --> 00:01:40,121
- Harry.Potter.and.the.Order.of.the.Phoenix.2007.TC.XviD.CD 2-mVs.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{61}Velika kutija za Rona.
{155}{200}O, evo za vas.
{258}{304}Otvorite ?elim da vidim va?a lica.
{312}{327}Probajte.
{493}{525}Hajde da ras?istimo ovo
{541}{581}O, Hari, Hari.
{612}{645}Tu si.
{671}{698}Sre?an Bo?i?.
{731}{754}Drago mi je ?to si s nama.
{755}{764}Hvala.
{766}{807}Dodaj to tati.
{848}{858}Hvala.|Jel svi imate ?a?e?
{882}{892}Zdravica. Frede, D?ord?...
{908}{940}Bo?i?na zdravica.
{968}{1007}Za gospodina Harija Potera.
{1050}{1098}Bez koga ja ne bih bio ovde.
{1201}{1223}Za Harija.|- Za Harija
{1256}{1283}Hari?
{1322}{1374}Ovo je prekrasno|trebalo bi da jedemo malo vi?e toga.
{1376}{1405}Tata, moramo po doktorovim
- Harry Potter And The Order Of The Phoenix (2007) PUKKA REAL PROPER.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,106 --> 00:01:32,104
Hej, Veliki "D".
2
00:01:33,381 --> 00:01:34,909
Tuèeš još uvijek desetogodišnjake?
3
00:01:35,051 --> 00:01:36,849
Ovaj je zaslužio.
4
00:01:36,915 --> 00:01:37,850
Da.
5
00:01:38,641 --> 00:01:39,872
Jedan na jedan.
6
00:01:39,991 --> 00:01:40,551
Tako je.
7
00:01:40,551 --> 00:01:42,059
Pa ti si htio da prièamo!
8
00:01:42,835 --> 00:01:44,993
Plaèeš svatko veèe?
9
00:01:45,433 --> 00:01:47,231
Ja se barem ne plašim mog jastuka.
10
00:01:50,628 --> 00:01:52,107
Nemoj ubiti Cedrica!
11
00:01:53,825 --> 00:01:55,784
Tko je Cedric,
There are more subtitles available for Harry Potter And The Order Of Phoenix Sr
Click here to view them