Search Movie Subtitles results for Hard Rain by relevance:
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,280 --> 00:03:25,396
¡Quite esta chatarra de en medio,
2
00:03:25,600 --> 00:03:27,352
si no quiere morir ahogado!
3
00:03:27,560 --> 00:03:29,437
intento salir, pero se ha parado.
4
00:03:29,640 --> 00:03:32,359
Ponga punto muerto
y gire la direccion a la izquierda.
5
00:03:32,560 --> 00:03:34,152
Esto es un maldito desastre.
6
00:03:35,600 --> 00:03:36,316
Asi que...
7
00:03:37,120 --> 00:03:38,439
¿Vamos a morir todos?
8
00:03:39,440 --> 00:03:41,510
Si, vamos a morir.
9
00:03:41,720 --> 00:03:43,438
Pero no todavia.
10
00:03:46,680 --> 00:03:48,989
Escucha, vo
- Hard Rain 1998 CD1.srt
- Hard Rain 1998 CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:10,100
Depressa! Por aqui!
2
00:00:11,300 --> 00:00:13,100
Por aqui!
3
00:00:13,500 --> 00:00:15,400
Fuja da? que ? de metaI!
4
00:00:15,800 --> 00:00:17,000
Me de sua m?o!
5
00:00:17,400 --> 00:00:18,800
A m?o!
6
00:00:39,100 --> 00:00:41,200
Jim, aqui em baixo.
7
00:00:41,500 --> 00:00:43,200
Que diabo ? isto?
8
00:01:10,800 --> 00:01:12,700
Basta um movimento suspeito
9
00:01:12,900 --> 00:01:15,400
e as suas cabe?as sairam por
essa janeIa sem os corpos.
10
00:01:16,800 --> 00:01:18,800
Jim! Meu Deus! ? o Kenny!
11
00:01:19,000 --> 00:01:20,800
- Hard.Rain.1998.SE.XviD.AC3.C D2-WAF.srt
- Hard.Rain.1998.SE.XviD.AC3.C D1-WAF.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
306
00:46:22,795 --> 00:46:26,231
Er hangt hier een lijkenlucht.
307
00:46:27,275 --> 00:46:29,505
Ze zijn niet hier.
308
00:46:29,715 --> 00:46:32,912
Waar zijn ze dan ?
Ze hebben geen boot.
309
00:46:33,115 --> 00:46:36,107
Het kan me eigenlijk
geen moer schelen.
310
00:46:39,355 --> 00:46:43,951
Het doet zo'n pijn.
- Het komt wel weer goed.
311
00:46:44,275 --> 00:46:47,665
Mr. Mehlor is de expert
en die zegt dat het goed komt.
312
00:46:47,875 --> 00:46:51,868
Toch, Mr. Mehlor ?
Kenny wordt weer beter, hé ?
313
00:46:53,395 --> 00:46:56,751
Ja hoor, Kenny.
Het komt weer goed met je.
314
00:46:56,995 --> 00:47:02,194
Ik weet dat je tegen me
- Friday Night Lights - 3x11 - A Hard Rain's Gonna Fall.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{534}- I'm Madison, nice to meet you.|- And you.
{538}{592}- You're on a break with her, yes?|- OK.
{624}{658}That little bastard!
{662}{698}The savings that we were keeping
{702}{760}for your college is the money|I used for the investment.
{777}{810}I lost all the money and...
{814}{846}Where are you going?
{850}{912}- Don't! Don't touch me.|- Please, don't leave me.
{916}{989}I need to ask you a favor.|I'm taking the SAT's on Saturday.
{993}{1068}I was kinda hoping, if you weren't doing|anything, if maybe you could...
{1075}{1109}- Help you out?|- Yeah.
{1113}{1177}- Landry's kinda cute up there.|- Yeah, I know.
{1330}{1386}- Hey,
- Hard Rain 2.txt
- Hard Rain 1.txt
2 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{92}Miroase de parcã cineva ar fi murit aici.
{116}{169}- Ei bine?|- Nu sunt acolo.
{194}{276}Unde s-ar fi putut duce?|Nu au o barcã.
{280}{344}Nu ºtiu.|ªi sã fiu sincer, nu-mi pasã.
{437}{540}- Mã doare.|- Kenny, vei fi bine.
{558}{633}Dle Mehlor se pricepe la astfel de lucruri|ºi el aºa spune.
{651}{761}Nu este aºa, dle Mehlor?|Nu credeþi cã Kenny se va face bine?
{794}{866}Da, Kenny, te vei face bine.
{882}{957}Jim ºtiu cã tu...|nu ai vrut sã vin.
{961}{1079}Despre ce vorbeºti?|Nu putem face nimic fãrã tine.
{1187}{1312}Durerea dispare.|Durerea dispare. Sunt bine.
{1316}{1365}Vezi? Ce þi-am spus?
{1545}{1619}Cân
- Hard Rain - Fin - 1998.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,447 --> 00:03:06,521
Häivy romuinesi, ennen kuin hukut!
2
00:03:06,687 --> 00:03:11,715
Se ei käynnisty.
- Vaihda vapaalle ja käännä rattia.
3
00:03:11,887 --> 00:03:14,959
Täällä on täysi kaaos.
4
00:03:15,127 --> 00:03:18,005
No, kuolemmeko kaikki?
5
00:03:19,087 --> 00:03:23,046
Kuolemme kyllä.
Mutta emme vielä.
6
00:03:26,327 --> 00:03:28,716
Minun pitää laskea lisää läpi.
7
00:03:28,887 --> 00:03:32,880
Kun täytin 16,
minulla oli rauhaskuume.
8
00:03:33,047 --> 00:03:40,601
Mikä oli hirvein syntymäpäiväsi?
- Tämä. Minä häviäjänä pidät minu
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,447 --> 00:03:06,521
Flyt den spand, f?r du drukner!
2
00:03:06,687 --> 00:03:11,715
- Den er g?et i st?.
- S?t den i frigear og drej rattet.
3
00:03:11,887 --> 00:03:14,959
Det er det rene kaos.
4
00:03:15,127 --> 00:03:18,005
Skal vi alle sammen d??
5
00:03:19,087 --> 00:03:23,046
Gu' skal vi d?.
Bare ikke endnu.
6
00:03:26,327 --> 00:03:28,716
Jeg lukker mere ud.
7
00:03:28,887 --> 00:03:32,880
Da jeg blev 16
og havde kyssesyge.
8
00:03:33,047 --> 00:03:40,601
- Hvad var din v?rste f?dselsdag?
- Den her. Tror du, jeg er en taber?.
9
00:03:40,767 --> 00:03:46,922
De
- Hard.Rain.1998.BDRip.XviD.AC 3-KiNGS.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,806 --> 00:01:22,889
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:24,846 --> 00:01:28,846
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:31,097 --> 00:01:35,121
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
4
00:01:37,156 --> 00:01:41,204
<b>Ã Ã Ã Ã Ã</b>
5
00:01:43,202 --> 00:01:47,204
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:01:49,469 --> 00:01:53,549
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
7
00:01:56,206 --> 00:02:00,906
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
8
00:02:02,997 --> 00:02:07,789
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
9
00:02:36,277 --> 00:02:40,280
ÃóçèêÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
10
00:02:48,495
- Friday Night Lights - 3x11 - A Hard Rain's Gonna Fall.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{462}{513}- Jestem Madison, mi³o mi pana poznaæ.|- Ciebie równie¿.
{515}{568}- Zerwiesz z ni¹, rozumiesz?|- Tak.
{597}{630}Ma³y szczyl.
{635}{669}OszczêdnoÅci, które by³y
{673}{729}na twoje studia, u¿y³em|do tej inwestycji.
{745}{777}Straci³em wszystkie pieni¹dze i...
{782}{811}Dok¹d idziesz?
{816}{874}- Nie dotykaj mnie!|- Proszê, nie zostawiaj mnie.
{878}{948}Mam do ciebie proÅbê.|W sobotê podchodzê do egzaminu.
{952}{1023}Mia³am nadziejê, ¿e nie jesteÅ|zajêty i bêdziesz móg³...
{1030}{1065}- Pomóc ci?|- Tak.
{1066}{1129}- Landry s³odko wygl¹da.|- Wiem.
{1276}{1329}- A mo¿e ten zestaw szklanek?|- Åwietni
- Hard.Rain.1998.DVDRip.XviD-S HK.Hi.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,723 --> 00:02:42,725
(Thunder)
2
00:03:06,457 --> 00:03:08,459
Whoa! Hey, hey! Whoa!
3
00:03:09,085 --> 00:03:14,173
Doggone it! Get this piece of junk out
of here, unless you're prepared to drown!
4
00:03:14,340 --> 00:03:16,467
(Man)
Officer, I'm trying. It's stalled.
5
00:03:16,634 --> 00:03:19,512
Put your vehicle in neutral.
Turn your wheel left.
6
00:03:19,679 --> 00:03:22,473
It's a friggin' mess down here.
7
00:03:23,266 --> 00:03:26,352
So, are we all gonna die?
8
00:03:27,603 --> 00:03:30,523
Yeah, we're all gonna die. Just not yet.
9
00:03:35,111 --> 00:03:3
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,447 --> 00:03:06,521
Flytt det vraket!
Eller vil du drukne kanskje?
2
00:03:06,687 --> 00:03:11,715
- Den har stoppet.
- Sett den i frigir og vri på rattet.
3
00:03:11,887 --> 00:03:14,959
Det er rene kaoset her.
4
00:03:15,127 --> 00:03:18,005
Skal vi dø?
5
00:03:19,087 --> 00:03:23,046
Ja visst skal vi dø.
Bare ikke ennå.
6
00:03:26,327 --> 00:03:28,716
Jeg må slippe ut mer.
7
00:03:28,887 --> 00:03:32,880
Da jeg ble 16
og hadde kyssesyken.
8
00:03:33,047 --> 00:03:40,601
- Hva var din verste bursdag?
- Denne. Tror du jeg er en taper?.
9
00:03:40,767 --> 00:03:
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4469}{4511}Hej, stani!
{4551}{4610}Sklanjaj taj krš odavde!
{4613}{4660}Osim ako nisi spreman da se udaviš.
{4663}{4715}Pokušavam, zaglavio se.
{4718}{4797}Stavi ga u ler i motaj volan na levo...
{4800}{4847}Ovde je prokleta ludnica.
{4875}{4947}I...hoæemo li svi umreti?
{4975}{5022}Da, svi æemo umreti.
{5025}{5058}Ali ne još.
{5153}{5219}Ali moracu još da ih pustim.
{5221}{5293}Moj najgori je bio 16.|Imao sam mono.
{5296}{5373}Šta je sa tobom Wayne?|Koji je bio tvoj najgori roðendan?
{5376}{5460}Misliš da sam mogao da imam gori roðendan od ovog?
{5463}{5515}Za kakvog me gubitnika smatraš?
{5518}{5553}Nemoj da mu odgovoriš
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,400 --> 00:03:21,040
Hej, stani!
2
00:03:22,680 --> 00:03:25,040
Sklanjaj taj krš odavde!
3
00:03:25,120 --> 00:03:27,000
Osim ako se ne misliš udaviti.
4
00:03:27,160 --> 00:03:29,240
Pokušavam, zaglavio se.
5
00:03:29,320 --> 00:03:32,520
Stavi ga u pazan hod
i motaj volan na lijevo...
6
00:03:32,600 --> 00:03:34,480
Ovdje je prokleta ludnica.
7
00:03:35,600 --> 00:03:38,480
I...hoæemo li svi umrijeti?
8
00:03:39,600 --> 00:03:41,520
Da, svi æemo pomrijeti.
9
00:03:41,600 --> 00:03:42,920
Ali ne još.
10
00:03:46,720 --> 00:03:49,360
Ali æu ih morati još pu
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4357}{4405}(thunder)
{4974}{5022}Whoa! Hey, hey! Whoa!
{5037}{5159}Dog gone it! Get this piece of junk out|of here, unless you're prepared to drown!
{5159}{5214}(man) Officer, I'm trying. It's stalled.
{5214}{5287}Put your vehicle in neutral.|Turn your wheel left.
{5287}{5358}It's a friggin' mess down here.
{5377}{5451}So, are we all gonna die?
{5481}{5551}Yeah, we're all gonna die. Just not yet.
{5661}{5718}But I am gonna have to let out more.
{5724}{5799}My worst was sweet 16. I had mono.
{5825}{5870}What was your worst birthday, Wayne?
{5870}{5972}Are you kiddin'? Could I possibly|have had a birthday worse than this?
{5972}{6069}- Wha
- Hard.Rain.1998.SE.XviD.AC3.C D1-WAF.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,961 --> 00:03:18,795
Doorrijden met dat wrak.
0f wil je verzuipen ?
2
00:03:18,921 --> 00:03:22,755
Hij start niet meer.
- Zet hem maar in z'n vrij.
3
00:03:23,601 --> 00:03:26,069
Het is hier een chaos.
4
00:03:26,881 --> 00:03:30,157
Gaan we er aan ?
5
00:03:30,561 --> 00:03:34,474
Ja, we gaan er aan.
Maar nu nog niet.
6
00:03:37,841 --> 00:03:40,401
Ik moet nog wat doorlaten.
7
00:03:40,641 --> 00:03:44,270
0p m'n zestiende verjaardag
was ik ziek.
8
00:03:44,561 --> 00:03:50,113
Wat was jouw rotste verjaardag ?
- Wat is er nou erger dan dit ?
9
00:03:50,281 --> 00:
- Hard-Rain-720p.HDTV.x264.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,102 --> 00:02:59,780
Hej, stani!
2
00:03:01,381 --> 00:03:03,741
Sklanjaj taj krš odavde!
3
00:03:03,856 --> 00:03:05,737
Osim ako se ne misliš udaviti.
4
00:03:05,861 --> 00:03:07,942
Pokušavam,
zaglavio se.
5
00:03:08,057 --> 00:03:11,223
Stavi ga u pazan hod
i motaj volan na lijevo...
6
00:03:11,338 --> 00:03:13,217
Ovdje je prokleta ludnica.
7
00:03:14,339 --> 00:03:17,215
I...hoæemo li svi umrijeti?
8
00:03:18,339 --> 00:03:20,220
Da, svi æemo pomrijeti.
9
00:03:20,335 --> 00:03:21,657
Ali ne još.
10
00:03:25,455 --> 00:03:28,092
Ali æu ih morati još p
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4856}{4915}Ãà çêà ðà é òà çè òà ðà òà éêà ,
{4918}{4965}à êî ÃÃ¥ èñêà ø äà ñå óäà âèø.
{4968}{5020}Ãïèòâà ì ñå.|Ãîòîðúò çà äà âè.
{5023}{5102}Ãçêëþ÷è îò ñêîðîñò|è âúðòè Ãà ëÿâî...
{5105}{5152}Ãóê Ã¥ ïúëÃà áúðêîòèÿ.
{5180}{5252}Ãèìà âñè÷êè ùå óìðåì?
{5280}{5327}Ãà , âñè÷êè ùå óìðåì.
{5330}{5363}Ãî ÃÃ¥ ñåãà .
{5458}{5524}Ãðÿáâà äà èçïóñÃà îùå âîäà .
{5526}{5598}16-èÿò ðîæäåà äåà ìè áå Ãà è-ëîøèÿò.|Ãìà õ ìîÃîÃóêëåîçà .
{5601}{5678}à Ãà òåá êîè, ÃÃ¥Ã
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,447 --> 00:03:06,521
Flyt den spand, f?r du drukner!
2
00:03:06,687 --> 00:03:11,715
- Den er g?et i st?.
- S?t den i frigear og drej rattet.
3
00:03:11,887 --> 00:03:14,959
Det er det rene kaos.
4
00:03:15,127 --> 00:03:18,005
Skal vi alle sammen d??
5
00:03:19,087 --> 00:03:23,046
Gu' skal vi d?.
Bare ikke endnu.
6
00:03:26,327 --> 00:03:28,716
Jeg lukker mere ud.
7
00:03:28,887 --> 00:03:32,880
Da jeg blev 16
og havde kyssesyge.
8
00:03:33,047 --> 00:03:40,601
- Hvad var din v?rste f?dselsdag?
- Den her. Tror du, jeg er en taber?.
9
00:03:40,767 --> 00:03:46,922
De
- Hard-Rain-1998-Proper-DvDRiP -DivX-HLS-English.sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4357}{4405}(thunder)
{4974}{5022}Whoa! Hey, hey! Whoa!
{5037}{5159}Doggone it! Get this piece of junk out|of here, unless you're prepared to drown!
{5163}{5214}(man) Officer, I'm trying. It's stalled.
{5218}{5287}Put your vehicle in neutral.|Turn your wheel left.
{5291}{5358}It's a friggin' mess down here.
{5377}{5451}So, are we all gonna die?
{5481}{5551}Yeah, we're all gonna die. Just not yet.
{5661}{5718}But I am gonna have to let out more.
{5724}{5799}My worst was sweet 16. I had mono.
{5825}{5870}What was your worst birthday, Wayne?
{5874}{5972}Are you kiddin'? Could I possibly|have had a birthday worse than this?
{5976}{6069}- What
- Hard.Rain.720p.HDTV.x264-ESi R.sub
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4559}{4681}Ia-þi rabla de aici dacã nu,|vrei sã iei apã!
{4685}{4736}Dle ofiþer, încerc.|Este moartã.
{4740}{4809}Scoate-o din vitezã.|Trage stânga de volan.
{4813}{4880}Este un dezastru aici.
{4899}{4973}Vom muri?
{5003}{5073}Da, cu toþii murim. Dar nu acum.
{5183}{5240}Dar va trebui sã las sã iasã mai mult.
{5246}{5321}Ceamai îngrozitoare a fost la 16 ani.|Aveam un mono.
{5347}{5392}Care a fost cea mai îngrozitoare|aniversare a ta, Wayne?
{5396}{5494}Glumeºti? Ce aniversare crezi|cã este mai îngrozitoare ca asta?
{5498}{5591}- Ce ratat mã crezi?|- Phil, nu rãspunde.
{5595}{5695}Hank va deschide poarta.
There are more subtitles available for Hard Rain
Click here to view them