Search Movie Subtitles results for Happy Feet by relevance:
- Happy.Feet.Two.2011.slovak(go ogle).srt
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
1 x
61 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,764 --> 00:00:41,455
Bratia a sestry,
všetkých tuèniakov.
2
00:00:41,756 --> 00:00:46,786
Všetko v tomto svete,
Bez oh¾adu na to, aký ve¾ký ...
3
00:00:47,287 --> 00:00:49,407
alebo ako malý ...
4
00:00:50,408 --> 00:00:53,989
prepojené tak,
Nikdy sme neoèakávali.
5
00:01:00,946 --> 00:01:03,679
Ãno je to tak.
6
00:02:01,022 --> 00:02:04,329
Hlavu hore
pretože si hviezda!
7
00:02:04,330 --> 00:02:06,110
Buï silný, synu.
Vieš predsa, kto si.
8
00:04:10,372 --> 00:04:13,496
Skús to.
9
00:04:17,718 --> 00:04:21,506
Budem s nÃm hovoriÂ.
10
00:04:2
- Happy.Feet.2006.FS.DVDRip.xVI D-LRC.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
7 x
39 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,042 --> 00:00:45,413
<i>Once there was a way
To get back homeward</i>
2
00:00:45,582 --> 00:00:49,575
<i>Are the stars out tonight?</i>
3
00:00:49,753 --> 00:00:55,020
<i>Once there was a way to get back home</i>
4
00:00:55,192 --> 00:00:57,456
<i>I only have eyes</i>
5
00:00:57,627 --> 00:01:02,655
<i>Sleep, pretty darling, do not cry</i>
6
00:01:02,833 --> 00:01:05,165
<i>For you</i>
7
00:01:05,335 --> 00:01:07,929
<i>And I will sing a lullaby</i>
8
00:01:08,104 --> 00:01:11,039
<i>With a song in my heart</i>
9
00:01:11,541 --> 00:01:13,600
<i>So tell me</i>
10
00:
- Happy Feet ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:37,880 --> 00:03:41,180
Their parents knew themselves
of the habitual wayâ¦
2
00:03:41,780 --> 00:03:44,090
the song became loveâ¦
3
00:03:44,790 --> 00:03:47,490
⦠and the love became an egg.
4
00:03:52,790 --> 00:03:53,800
Memphis?
5
00:03:54,600 --> 00:03:56,400
- you have It, affection?
- Yes.
6
00:03:57,400 --> 00:03:58,700
It warms up surely and.
7
00:03:59,000 --> 00:04:00,300
Now cuidalo.
8
00:04:00,700 --> 00:04:02,500
Oh! I believe that something
one has moved inside.
9
00:04:03,010 --> 00:04:04,610
And like it was traditionâ¦
10
00:04:05,310 --> 00
- www.RazBGD.com.Happy feet (2006) Serbian subtitles.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,044 --> 00:01:16,044
VESELE NOGICE
2
00:03:41,745 --> 00:03:44,206
Njegovi mama i tata su se
upoznali na uobi?ajen na?in...
3
00:03:44,289 --> 00:03:47,542
...pesma je postala ljubav.
4
00:03:47,625 --> 00:03:50,253
A ljubav je postala jaje.
5
00:03:56,091 --> 00:03:57,092
Memfis?
6
00:03:57,760 --> 00:03:58,844
Jesi li ga uhvatio, ?e?eru?
7
00:03:58,927 --> 00:03:59,845
Da.
8
00:03:59,928 --> 00:04:00,846
O, da.
9
00:04:00,929 --> 00:04:01,847
Siguran i topao.
10
00:04:01,930 --> 00:04:02,889
Dr?i ga sad ?vrsto.
11
00:04:03,723 --> 00:04:05,392
Mislim da sam o
- Happy.Feet[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,189 --> 00:00:45,560
<i>once there was a way</i>
<i>To get back homeward</i>
2
00:00:45,729 --> 00:00:49,722
<i>Are the stars out tonight?</i>
3
00:00:49,899 --> 00:00:55,166
<i>Once there was a way to get back home</i>
4
00:00:55,338 --> 00:00:57,602
<i>I only have eyes</i>
5
00:00:57,774 --> 00:01:02,802
<i>Sleep, pretty darling, do not cry</i>
6
00:01:02,979 --> 00:01:05,311
<i>For you</i>
7
00:01:05,482 --> 00:01:08,076
<i>And I will sing a lullaby</i>
8
00:01:08,251 --> 00:01:11,186
<i>With a song in my heart</i>
9
00:01:11,688 --> 00:01:13,747
<i>So tell me</i>
- Happy.Feet[2006]-DVD-RO.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,941 --> 00:00:32,841
Traducerea si adaptarea:
Lore
2
00:00:38,342 --> 00:00:44,451
<i>Odat? era o cale
S? ne ?ntoarcem spre cas?</i>
3
00:00:44,622 --> 00:00:48,456
<i>Au r?s?rit stelele ?n seara asta?</i>
4
00:00:48,622 --> 00:00:53,650
<i>Odat? era o cale
s? ne ?ntoarcem acas?</i>
5
00:00:53,822 --> 00:00:56,017
<i>Am doar ochi</i>
6
00:00:56,182 --> 00:01:01,017
<i>Dormi, scumpule, nu mai pl?nge</i>
7
00:01:01,182 --> 00:01:03,412
<i>Pentru tine</i>
8
00:01:03,582 --> 00:01:06,050
<i>Si voi c?nta un c?ntec de leag?n</i>
9
00:01:06,222 --> 00:01:08,577
<i>Cu un c?nte
- Happy.Feet.PROPER.TS.XViD-mVs .srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,761 --> 00:01:42,761
P I C I O R U ª E V E S E L E
2
00:01:42,881 --> 00:01:52,761
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:52,881 --> 00:01:59,161
4
00:02:00,441 --> 00:02:02,441
<i>Cum pot sã-mi dau seama?</i>
5
00:02:06,161 --> 00:02:07,561
<i>Sunt atât de mulþi ºi trebuie sã
aleg doar unul.</i>
6
00:02:10,441 --> 00:02:14,762
<i>Atât de multe cântece ºi totuºi
mã simt atât de singurã.</i>
7
00:04:11,445 --> 00:04:14,765
<i>Pãrinþii sãi s-au cunoscut dupã cum
era obiceiul,</i>
8
- Happy Feet ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{5}{6533}ãà ÃÃÃÃà äÃÃá ÃáãåÃæã æ ÃÃãà ÃáÃÃ
{6537}{6636}ÃáÃã æÃáÃà ÃÃÃãÃæÃ|...ÃÃÃÃÃÃ¥ ãÃáæÃÃ¥
{6654}{6723}...ÃáÃÃäÃÃ¥ ÃÃæà ááÃÃ
{6744}{6825}æÃáÃà ÃÃæà ááÃÃÃ
{6984}{7014}"ãÃãÃÃÃ"
{7038}{7092}åá ÃÃáà ÃáÃå¿ -|äÃã -
{7122}{7162}ÃÃãÃä æÃÃÃìÃ
{7170}{7209}ÃáÃä ÃÃÃäà ÃÃ¥
{7221}{7275}ÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃð ÃÃÃÃà ÃÃáÃÃÃá
{7290}{7338}...ãä ÃáÃÃÃÃÃ
{7359}{7449}ÃáÃãåÃà ÃÃåà áãæÃã ÃáÃÃÃ
{7452}{7577}ÃÃäãà ÃáÃÃÃà ÃÃÃæä åäÃ|áÃÃÃÃà ÃáÃÃÃ
{7577}{
- Happy Feet - Eng - 23,976fps - 2006 - (iMBT).srt
- Happy Feet - Eng - 23,976fps - 2006 - (Mvs).srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:11,175 --> 00:04:14,476
Their parents knew themselves
of the habitual wayâ¦
2
00:04:15,075 --> 00:04:17,385
the song became loveâ¦
3
00:04:18,086 --> 00:04:20,786
⦠and the love became an egg.
4
00:04:26,085 --> 00:04:27,095
Memphis?
5
00:04:27,895 --> 00:04:29,695
- you have It, affection?
- Yes.
6
00:04:30,695 --> 00:04:31,996
It warms up surely and.
7
00:04:32,295 --> 00:04:33,595
Now cuidalo.
8
00:04:33,995 --> 00:04:35,795
Oh! I believe that something
one has moved inside.
9
00:04:36,305 --> 00:04:37,905
And like it was traditionâ¦
10
00:04:38,605 --> 00:04:
- [emulinha.com].Happy.Feet.-.O.Pinguim.(Happy.Feet).DVDRip.Legendas.P ortugues.BR.(LRC).srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,000
<b>www.emulinha.com</b>
2
00:00:37,000 --> 00:00:42,000
<b>Tradução do Subpack:
XandeAlves</b>
3
00:01:10,820 --> 00:01:14,312
HAPPY FEET - O PINGÃIM
4
00:01:30,173 --> 00:01:32,403
<i>Mas como pode saber ao certo?</i>
5
00:01:35,345 --> 00:01:37,506
<i>Tem mesmo apenas uma?</i>
6
00:01:40,116 --> 00:01:44,314
<i>São tantas canções,</i>
<i>mas me sinto tão sozinha</i>.
7
00:02:20,757 --> 00:02:24,659
<i>Vamos falar sobre ovos, querida</i>
<i>Vamos falar sobre você e eu</i>
8
00:02:40,910 --> 00:02:43,140
Rapazes. Rapazes.
9
00:02:43,580 -->
- Happy.Feet[2006]DvDrip[Eng]-a XXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,205 --> 00:00:45,576
<i> Logo que haja um caminho
de regresso ? terra natal </i>
2
00:00:45,745 --> 00:00:49,738
<i> As estrelas sa?ram esta noite? </i>
3
00:00:49,916 --> 00:00:55,183
<i> Logo que haja um caminho
de regresso a casa </i>
4
00:00:55,355 --> 00:00:57,619
<i> Eu s? tenho olhos </i>
5
00:00:57,791 --> 00:01:02,819
<i> Dorme, minha querida, n?o chores </i>
6
00:01:02,996 --> 00:01:05,328
<i> Para ti </i>
7
00:01:05,498 --> 00:01:08,092
<i> E canto-te can??es de embalar </i>
8
00:01:08,268 --> 00:01:11,203
<i> Com uma can??o no meu cora??o </i>
9
00:01:11,704
- Happy Feet ( Greek ) www.mysubtitles.com.txt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:37,880 --> 00:03:41,180
?? ?????? ???? ???????????
?? ??? ??????? ?????...
2
00:03:41,780 --> 00:03:44,090
?? ???????? ????? ?????...
3
00:03:44,790 --> 00:03:47,490
? ??? ? ????? ????? ????.
4
00:03:52,790 --> 00:03:53,800
??????;
5
00:03:54,600 --> 00:03:56,400
- ?? ??????, ????? ???;
- ???.
6
00:03:57,400 --> 00:03:58,700
??????? ??? ?????.
7
00:03:59,000 --> 00:04:00,300
????? ?? ?????? ????.
8
00:04:00,700 --> 00:04:02,500
???! ?????? ??? ?????? ????
?? ???????? ???? ????.
9
00:04:03,010 --> 00:04:04,610
??? ?? ??? ??????????? ??????
10
00:04:05,310 --> 00:
- Happy.Feet.DVDRip.XviD-DiAMON D-CD2.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,437 --> 00:00:06,271
<i>And says, "Baby... it don't work"</i>
2
00:00:06,441 --> 00:00:10,434
<i>You say your prayers</i>
<i>Though you don't care</i>
3
00:00:10,612 --> 00:00:17,575
<i>You sing and you shake the hurt</i>
4
00:00:18,052 --> 00:00:19,713
<i>Dance!</i>
5
00:00:25,693 --> 00:00:27,684
<i>Boogie wonderland</i>
6
00:00:30,098 --> 00:00:32,566
<i>Dance</i>
7
00:00:32,734 --> 00:00:37,194
<i>Boogie wonderland</i>
8
00:00:37,372 --> 00:00:39,567
<i>Midnight creeps so slowly</i>
9
00:00:39,741 --> 00:00:44,269
<i>Into hearts of men</i>
<i>Who need more than they
- Happy.Feet.2006.FS.DVDRip.xVI D-LRC.srt
- Happy.Feet.DVDSCR.XviD-iMBT.s ub
- Happy.Feet.DVDRip.XviD-DiAMON D.rar
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,800 --> 00:01:13,803
P I C I O R U ª E V E S E L E
2
00:01:13,915 --> 00:01:23,815
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:01:23,915 --> 00:01:30,215
www.subs.ro
Site-ul cu cele mai noi subtitrari !
4
00:01:31,500 --> 00:01:33,503
<i>Cum pot sã-mi dau seama ?</i>
5
00:01:35,880 --> 00:01:38,603
<i>Sunt atât de mulþi ºi trebuie sã
aleg doar unul.</i>
6
00:01:41,500 --> 00:01:45,803
<i>Atât de multe cântece ºi totuºi
mã simt atât de singurã.</i>
7
00:03:42,500 --> 00:03:45,803
<i>Pãrinþii sãi
- Happy.Feet.2006.CAM.XViD-D0PE .srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,300 --> 00:01:05,303
P I C I O R U ª E V E S E L E
2
00:01:05,415 --> 00:01:15,315
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
4
00:01:23,000 --> 00:01:25,004
<i>Cum pot sã-mi dau seama?</i>
5
00:01:28,700 --> 00:01:30,103
<i>Sunt atât de mulþi ºi trebuie sã
aleg doar unul.</i>
6
00:01:33,001 --> 00:01:37,304
<i>Atât de multe cântece ºi totuºi
mã simt atât de singurã.</i>
7
00:03:34,003 --> 00:03:37,305
<i>Pãrinþii sãi s-au cunoscut dupã cum
era obiceiul,</i>
8
00:03:37,905 --> 00:03:40,208
<i>câ
- Happy Feet.DVDSCR.XviD-iMBT.s rt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,745 --> 00:03:44,206
Njegovi mama i tata su se
upoznali na uobieajen naein...
2
00:03:44,289 --> 00:03:47,542
...pesma je postala ljubav.
3
00:03:47,625 --> 00:03:50,253
A ljubav je postala jaje.
4
00:03:56,091 --> 00:03:57,092
Memfis?
5
00:03:57,760 --> 00:03:58,844
Jesi li ga uhvatio, šeaeru?
6
00:03:58,927 --> 00:03:59,845
Da.
7
00:03:59,928 --> 00:04:00,846
O, da.
8
00:04:00,929 --> 00:04:01,847
Siguran i topao.
9
00:04:01,930 --> 00:04:02,889
Držiga sad èvrsto.
10
00:04:03,723 --> 00:04:05,392
Mislim da sam ojsetio pokret unutra.
11
00:04:06,559 --> 00:0
- Happy Feet - CD1.EN.srt
- Happy Feet - CD2.EN.srt
2 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,437 --> 00:00:06,271
<font color="#bababa"><i>And says, "Baby... it don't work"</i></font>
2
00:00:06,441 --> 00:00:10,434
<font color="#bababa"><i>You say your prayers</i></font>
<font color="#bababa"><i>Though you don't care</i></font>
3
00:00:10,612 --> 00:00:17,575
<font color="#bababa"><i>You sing and you shake the hurt</i></font>
4
00:00:18,052 --> 00:00:19,713
<font color="#bababa"><i>Dance!</i></font>
5
00:00:25,693 --> 00:00:27,684
<font color="#bababa"><i>Boogie wonderland</i></font>
6
00:00:30,098 --> 00:00:32,566
<font color="#bababa"><i>Dance</i></font>
7
00:00:32,734
- Happy.Feet.2006.TS.XviD-XanaX _arabic.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{6318}{6463}ÃÃà ÃáÃæÃÃÃ|Sin Of Satan.
{6537}{6636}ÃáÃã æÃáÃà ÃÃÃãÃæÃ|...ÃÃÃÃÃÃ¥ ãÃáæÃÃ¥
{6654}{6723}...ÃáÃÃäÃÃ¥ ÃÃæà ááÃÃ
{6744}{6825}æÃáÃà ÃÃæà ááÃÃÃ
{6984}{7014}"ãÃãÃÃÃ"
{7038}{7092}åá ÃÃáà ÃáÃå¿ -|äÃã -
{7122}{7162}ÃÃãÃä æÃÃÃìÃ
{7170}{7209}ÃáÃä ÃÃÃäà ÃÃ¥
{7221}{7275}ÃÃÃÃà Ãä ÃÃÃÃð ÃÃÃÃà ÃÃáÃÃÃá
{7290}{7338}...ãä ÃáÃÃÃÃÃ
{7359}{7449}ÃáÃãåÃà ÃÃåà áãæÃã ÃáÃÃÃ
{7452}{7577}ÃÃäãà ÃáÃÃÃà ÃÃÃæä åäÃ|áÃÃÃÃà ÃáÃÃÃ
{7577}{7646}åá ÃÃÃæä ÃÃÃ
- Happy Feet (29,970fps) - 2006 - (XanaX).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 1.5|Päiväys: 24.02.2007
{67}{207}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{212}{347}Suomennos: röpöläinen,|aleksi312, Asph, -
{351}{486} HandeZ,|Juroxa, Cradie ja Jipii83
{490}{590}Oikoluku: aleksi312
{6534}{6634}Hänen vanhempansa tapasivat|tutulla tavalla.
{6638}{6810}Laulusta tuli rakkaus|ja rakkaudesta muna.
{6968}{7100}- Memphis? Onnistuuko, kulta?|- Todellakin.
{7104}{7208}- Turvassa ja lämpimässä.|- Pidä kunnolla kiinni.
{7212}{7341}- Aivan kuin se olisi liikahtanut.|- Ja kuten on tapana, -
{7345}{7426}äidit lähtivät ruuan hakuun, -
{7430}{7559}ja isät jäivä
- Happy Feet - Fin - 29,970fps - 2006 - (XanaX).sub
- happy.feet.(3414184).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}29.970
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 1.5|Päiväys: 24.02.2007
{67}{207}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{212}{347}Suomennos: röpöläinen,|aleksi312, Aveil, Asph, -
{351}{486}DalSargamon, HandeZ, Platypus,|Juroxa, Cradie ja Jipii83
{490}{590}Oikoluku: aleksi312
{6534}{6634}Hänen vanhempansa tapasivat|tutulla tavalla.
{6638}{6810}Laulusta tuli rakkaus|ja rakkaudesta muna.
{6968}{7100}- Memphis? Onnistuuko, kulta?|- Todellakin.
{7104}{7208}- Turvassa ja lämpimässä.|- Pidä kunnolla kiinni.
{7212}{7341}- Aivan kuin se olisi liikahtanut.|- Ja kuten on tapana, -
{7345}{7426}äidit lähtivät ruuan hakuun, -
{7430}{7559}ja isät jäivät huolehtimaan
There are more subtitles available for Happy Feet
Click here to view them