Search Movie Subtitles results for Hannibal 2001 by relevance:
- hannibal.(3462261).nfo
- Hannibal-FLAWL3SS.srt
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:15,274 --> 00:00:24,346
RESYNCH BY WARLOCK
1
00:00:38,274 --> 00:00:41,346
Ãáìéà öïñà óõæçôïýóáìå
ìå ôïà äñá ÃÃêôåñ...
2
00:00:41,549 --> 00:00:43,460
üôáà åÃ÷áìå ìéá áÃÃðáõëá...
3
00:00:43,622 --> 00:00:45,613
ãéá ôá ìáèÃìáôá ðïõ ÃêáÃá.
4
00:00:45,778 --> 00:00:49,487
ÃáèÃìáôá øõ÷ïëïãÃáò äé'áëëçëïãñáöÃáò,
Ãïóïêüìå, ÃðÃñÃõ?
5
00:00:49,716 --> 00:00:51,069
¼÷é.
6
00:00:51,209 --> 00:00:53,962
Ãåà èåùñþ ôçà øõ÷ïëïãÃá
åðéóôÃìç...
- Hannibal-FLAWL3SS.srt
- hannibal.(3462261).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-12 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:15,274 --> 00:00:24,346
RESYNCH BY WARLOCK
1
00:00:38,274 --> 00:00:41,346
Ãáìéà öïñà óõæçôïýóáìå
ìå ôïà äñá ÃÃêôåñ...
2
00:00:41,549 --> 00:00:43,460
üôáà åÃ÷áìå ìéá áÃÃðáõëá...
3
00:00:43,622 --> 00:00:45,613
ãéá ôá ìáèÃìáôá ðïõ ÃêáÃá.
4
00:00:45,778 --> 00:00:49,487
ÃáèÃìáôá øõ÷ïëïãÃáò äé'áëëçëïãñáöÃáò,
Ãïóïêüìå, ÃðÃñÃõ?
5
00:00:49,716 --> 00:00:51,069
¼÷é.
6
00:00:51,209 --> 00:00:53,962
Ãåà èåùñþ ôçà øõ÷ïëïãÃá
åðéóôÃìç...
7
00:00:54,152 --> 00:00:56,620
áëëà ïýôå ôç èåùñïý
- Hannibal.2001.DVDRip.XviD-UnSeeN .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:35,320 --> 00:00:38,392
<i>Sometimes Dr Lecter and I</i>
<i>would talk...</i>
1
00:00:38,480 --> 00:00:40,391
<i>when things got quiet enough...</i>
2
00:00:40,480 --> 00:00:42,471
<i>about the science courses</i>
<i>I was takin'.</i>
3
00:00:42,560 --> 00:00:46,269
<i>Some kind of mail-order courses</i>
<i>in psychology, Nurse Barney?</i>
4
00:00:46,360 --> 00:00:47,713
<i>No, sir.</i>
5
00:00:47,800 --> 00:00:50,553
<i>I don't consider psychology</i>
<i>a science...</i>
6
00:00:50,640 --> 00:00:53,108
<i>and neither did Dr Lecter.</i>
7
00:00:55,720 --> 00:00:57,199
<i>Now, Barney...</i>
8
00:00:57,280 --> 00:00:59,714
<i>while you were
- Hannibal.2001.DVDRip.XviD-UnSeeN .srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,606 --> 00:00:38,679
?s vezes eu e o Dr. Lecter
convers?vamos...
2
00:00:38,767 --> 00:00:40,676
depois de se instalar o sil?ncio...
3
00:00:40,767 --> 00:00:42,758
sobre as aulas de ci?ncias
que eu estava a frequentar.
4
00:00:42,847 --> 00:00:46,554
Tipo curso por correspond?ncia
de psicologia, Enfermeira Barney?
5
00:00:46,646 --> 00:00:48,000
N?o senhor.
6
00:00:48,087 --> 00:00:50,840
N?o considero psicologia
uma ci?ncia...
7
00:00:50,926 --> 00:00:53,395
e o Dr. Lecter tamb?m n?o.
8
00:00:56,006 --> 00:00:57,484
Ent?o diga-me, Barney...
9
00:00:57,567 --> 00:01:0
- HANNIBAL [2001-Eng-DVDrip]-haSak. srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,345 --> 00:00:39,548
<i>Sometimes, Dr Lecter and I</i>
<i>would talk...</i>
2
00:00:39,640 --> 00:00:41,633
<i>when things got quiet enough...</i>
3
00:00:41,725 --> 00:00:43,802
<i>about the science courses</i>
<i>I was takin'.</i>
4
00:00:43,894 --> 00:00:47,762
<i>Some kind of mail-order courses</i>
<i>in psychology, Nurse Barney?</i>
5
00:00:47,857 --> 00:00:49,267
<i>No, sir.</i>
6
00:00:49,358 --> 00:00:52,229
<i>I don't consider psychology</i>
<i>a science...</i>
7
00:00:52,320 --> 00:00:54,893
<i>and neither did Dr Lecter.</i>
8
00:00:57,616 --> 00:00:59,158
<i>Now
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{890}{966}????? ???? ???????????|?? ??? ??? ??????...
{969}{1016}???? ?????? ??? ????????...
{1019}{1068}??? ?? ???????? ??? ?????.
{1071}{1163}???????? ?????????? ??'?????????????,|????????, ??????;
{1166}{1200}'???.
{1202}{1271}??? ????? ??? ?????????|????????...
{1273}{1334}???? ???? ?? ???????? ?? ? ?? ??????.
{1400}{1437}??????...
{1439}{1500}??? ?????????? ??? ?????...
{1502}{1646}????? ??????????? ??? ?????? ?????????|??? ??? ?????? ?? ?????????????;
{1649}{1690}?? ?????????????;
{1692}{1758}?? ?????? ?????? ????.
{1760}{1827}???. ???, ??? ?????? ???...
{1829}{1913}????? ??? ?????? ?? ??????????????|??? ?????? ??? ??? ????????...
- Hannibal - CD1 - Eng - 23,976fps - 2001.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{888}{929}Sometimes...
{931}{1012}Dr. Lecter and I would talk|when things got quiet enough...
{1014}{1063}about the science courses|I was taking, and--
{1065}{1081}Some kind of mail-order courses|in psychology, Nurse Barney?
{1081}{1165}Some kind of mail-order courses|in psychology, Nurse Barney?
{1167}{1197}No, sir.
{1199}{1269}See, I don't consider|psychology a science...
{1271}{1328}and neither did Dr. Lecter.
{1400}{1499}Now, Barney, while you|were working at the asylum...
{1500}{1513}you observed Clarice Starling|and Hannibal Lecter interacting.
{1513}{1651}you observed Clarice Starling|and Hannibal Lecter interacting.
{1652}{1691}Int
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,480 --> 00:00:37,160
Sometimes...
2
00:00:37,200 --> 00:00:40,480
Dr. Lecter and I would talk
when things got quiet enough...
3
00:00:40,560 --> 00:00:42,520
about the science courses
I was taking, and--
4
00:00:42,600 --> 00:00:46,560
Some kind of mail-order courses
in psychology, Nurse Barney?
5
00:00:46,640 --> 00:00:47,880
No, sir.
6
00:00:47,920 --> 00:00:50,760
See, I don't consider
psychology a science...
7
00:00:50,800 --> 00:00:53,080
and neither did Dr. Lecter.
8
00:00:56,000 --> 00:00:59,920
Now, Barney, while you
were working at the asylum...
9
00:01:00,00
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,537 --> 00:00:40,592
Quando as coisas se acalmavam,
o Dr. Lecter e eu fal?vamos...
2
00:00:40,593 --> 00:00:42,513
Dos meus cursos de ci?ncia...
3
00:00:42,514 --> 00:00:46,578
Informa??o sobre curso de
psicologia, enfermeiro Barney?
4
00:00:46,579 --> 00:00:50,832
N?o, senhor. N?o considero
psicologia uma ci?ncia.
5
00:00:50,833 --> 00:00:53,323
Nem o Dr. Lecter.
6
00:00:57,426 --> 00:00:59,986
Quando voc? trabalhava no hosp?cio...
7
00:00:59,987 --> 00:01:04,210
Observava Clarice Starling
e Hannibal Lecter...
8
00:01:04,211 --> 00:01:05,821
Interagindo.
9
00:01:05,97
- Hannibal - English 25 fps - Director commentary.txt
- Hannibal - Eng - 23,976fps - 2001.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{890}{966}Sometimes Dr. Lecter and I|would talk...
{969}{1016}when things got quiet enough...
{1019}{1068}about the science courses|I was takin'.
{1071}{1163}Some kind of mail-order courses|in psychology, Nurse Barney?
{1166}{1200}No, sir.
{1202}{1271}I don't consider psychology|a science...
{1273}{1334}and neither did Dr. Lecter.
{1400}{1437}Now, Barney...
{1439}{1500}while you were working|at the asylum...
{1502}{1646}you observed Clarice Starling|and Hannibal Lecter interacting.
{1649}{1690}Interacting?
{1692}{1758}Talking to one another.
{1760}{1827}Yes.|Yes, it seemed to me that they--
{1829}{1913}I can see you're eager to justify|y
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}<c:#0080FF>TVQS (Tv Quality Subtitle)
{261}{402}Câteodatã... Lecter ºi cu mine|stãteam de vorba...
{419}{480}despre cursuri de ºtiinþa,|Eu vorbeam, ºi...
{483}{607}Un fel de cursuri de psihologie|prin corespondentã, Barney?
{610}{648}Nu, domnule.
{650}{738}Vezi, eu nu consider|psihologia o ºtiinþa...
{740}{811}ºi nici Lecter.
{902}{1024}Deci, Barney, în timp ce|lucrai la azil...
{1027}{1168}i-ai observat pe Clarice Starling|ºi Hannibal Lecter impreuna.
{1217}{1264}Impreuna?
{1267}{1347}Vorbind unul cu altul.
{1350}{1435}Da. Aºa pãreau, ei...
{1437}{1540}Vãd cã eºti nerãbdãtor sã-þi justifici|taxa de consult
- Hannibal-SE-DVDRip-Eng- 2001.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:35,319
Subtitle By
"Dutta.."
Team REDX......
2
00:00:35,320 --> 00:00:38,392
<i>Sometimes Dr Lecter and I
would talk...</i>
3
00:00:38,480 --> 00:00:40,391
<i>when things got quiet enough...</i>
4
00:00:40,480 --> 00:00:42,471
<i>about the science courses
I was takin'.</i>
5
00:00:42,560 --> 00:00:46,269
<i>Some kind of mail-order courses
in psychology, Nurse Barney?</i>
6
00:00:46,360 --> 00:00:47,713
<i>No, sir.</i>
7
00:00:47,800 --> 00:00:50,553
<i>I don't consider psychology
a science...</i>
8
00:00:50,640 --> 00:00:53,108
<i>and neither did Dr Lecter.
- Hannibal - Fin - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,607 --> 00:00:38,679
Joskus kun oli rauhallista...
2
00:00:38,767 --> 00:00:40,678
juttelimme Lecterin kanssa...
3
00:00:40,767 --> 00:00:42,758
kursseista joilla kävin.
4
00:00:42,847 --> 00:00:46,556
Jonkinlainen psykologian kirjekurssiko?
5
00:00:46,647 --> 00:00:48,000
Ei, sir.
6
00:00:48,087 --> 00:00:50,840
Kumpikaan meistä...
7
00:00:50,927 --> 00:00:53,395
ei pitänyt psykologiaa tieteenä.
8
00:00:56,007 --> 00:00:57,486
Barney...
9
00:00:57,567 --> 00:01:00,001
kun työskentelitte mielisairaalassa...
10
00:01:00,087 --> 00:01:05,878
oliko Clarence Starlin
- HANNIBAL [2001-Eng-DVDrip]-haSak. srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{887}{929}Sometimes...
{930}{1012}Dr. Lecter and I would talk|when things got quiet enough...
{1014}{1063}about the science courses|I was taking, and--
{1065}{1081}Some kind of mail-order courses|in psychology, Nurse Barney?
{1081}{1164}Some kind of mail-order courses|in psychology, Nurse Barney?
{1166}{1197}No, sir.
{1198}{1269}See, I don't consider|psychology a science...
{1270}{1327}and neither did Dr. Lecter.
{1400}{1498}Now, Barney, while you|were working at the asylum...
{1500}{1513}you observed Clarice Starling|and Hannibal Lecter interacting.
{1513}{1650}you observed Clarice Starling|and Hannibal Lecter interacting.
{1652}{1690}Int
- Hannibal - Fin - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,607 --> 00:00:38,679
Joskus kun oli rauhallista...
2
00:00:38,767 --> 00:00:40,678
juttelimme Lecterin kanssa...
3
00:00:40,767 --> 00:00:42,758
kursseista joilla kävin.
4
00:00:42,847 --> 00:00:46,556
Jonkinlainen psykologian kirjekurssiko?
5
00:00:46,647 --> 00:00:48,000
Ei, sir.
6
00:00:48,087 --> 00:00:50,840
Kumpikaan meistä...
7
00:00:50,927 --> 00:00:53,395
ei pitänyt psykologiaa tieteenä.
8
00:00:56,007 --> 00:00:57,486
Barney...
9
00:00:57,567 --> 00:01:00,001
kun työskentelitte mielisairaalassa...
10
00:01:00,087 --> 00:01:05,878
oliko Clarence Starlin
- Hannibal - CD2 - Fin - 23,976fps - 2001.srt
- Hannibal - CD2 - Fin - 25fps - 2001.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,688 --> 00:00:26,819
Loput maksetaan kun Lecter
on pidätetty elävänä.
2
00:00:26,944 --> 00:00:29,571
Teidän ei tarvitse tehdä sitä.
3
00:00:29,613 --> 00:00:31,573
Näyttäkää vain missä hän on.
4
00:00:32,407 --> 00:00:36,662
On suotavaa ettette osallistuisi
takaa-ajoon...
5
00:00:36,745 --> 00:00:38,330
tästä eteenpäin.
6
00:00:38,372 --> 00:00:42,501
Haluan pysyä mukana
varmuuden vuoksi.
7
00:00:42,543 --> 00:00:44,503
Ammattilaiset hoitavat sen.
8
00:00:46,547 --> 00:00:48,298
Olen ammattilainen.
9
00:03:11,608 --> 00:03:14,069
Nautitteko esityksest
- Hannibal.2001.Ned.SE.UNCUT.CD3-W AF.srt
- Hannibal.2001.Ned.SE.UNCUT.CD1-W AF.srt
- Hannibal.2001.Ned.SE.UNCUT.CD2-W AF.srt
3 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,500 --> 00:00:12,253
Ik wil nog wel even wat zeggen.
2
00:00:12,336 --> 00:00:14,088
Gaat uw gang.
3
00:00:14,171 --> 00:00:17,633
Mr. Mason Verger zit achter
Dr. Lecter aan...
4
00:00:17,717 --> 00:00:19,719
... uit persoonlijke wraak.
5
00:00:19,802 --> 00:00:22,305
Mr. Krendler heeft iets met hem...
6
00:00:22,388 --> 00:00:24,986
... en probeert de FBI te gebruiken.
7
00:00:25,036 --> 00:00:27,819
Ik denk dat Mr. Krendler
ervoor betaald wordt.
8
00:00:28,352 --> 00:00:32,065
Gelukkig sta je niet onder ede.
- Laat me de eed afleggen.
9
00:00:32,148 --> 00:00:34,901
- Hannibal - CD2 (25fps) 2001.sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{513}{636}Loput maksetaan kun Lecter|on pidätetty elävänä.
{639}{702}Teidän ei tarvitse tehdä sitä.
{703}{750}Näyttäkää vain missä hän on.
{770}{872}On suotavaa ettette osallistuisi|takaa-ajoon...
{874}{912}tästä eteenpäin.
{913}{1012}Haluan pysyä mukana|varmuuden vuoksi.
{1013}{1060}Ammattilaiset hoitavat sen.
{1109}{1151}Olen ammattilainen.
{4587}{4646}Nautitteko esityksestä,|commendatore?
{4647}{4695}Erittäin paljon.
{4695}{4804}Aliegra, tässä on professori Fell,|Capponi-kirjaston kuraattori.
{4804}{4838}Signora Pazzi.
{4840}{4887}Kunnia tavata.
{4888}{4934}Oletteko Amerikasta?
{4936}{4999}En syntyisin, matkustel
- Hannibal.2001.SE.UNCUT.XviD.AC3. 2AUDIO.CD1-WAF.English.srt
- Hannibal.2001.SE.UNCUT.XviD.AC3. 2AUDIO.CD2-WAF.English.srt
- Hannibal.2001.SE.UNCUT.XviD.AC3. 2AUDIO.CD3-WAF.English.srt
3 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,836 --> 00:00:40,067
<i>Sometimes Dr. Lecter and I
<i>would talk...</i>
2
00:00:40,140 --> 00:00:42,131
<i>when things got quiet enough...</i>
3
00:00:42,208 --> 00:00:44,301
<i>about the science courses</i>
<i>I was takin'.</i>
4
00:00:44,377 --> 00:00:48,279
<i>Some kind of mail-order courses</i>
<i>in psychology, Nurse Barney?</i>
5
00:00:48,348 --> 00:00:49,781
<i>No, sir.</i>
6
00:00:49,849 --> 00:00:52,750
<i>I don't consider psychology</i>
<i>a science...</i>
7
00:00:52,819 --> 00:00:55,379
<i>and neither did Dr. Lecter.</i>
8
00:00:58,091 --> 00:00:59,649
<i>Now, B
- Hannibal.2001.SE.UNCUT.XviD.AC3. 2AUDIO.CD1-WAF.English.srt
- Hannibal.2001.SE.UNCUT.XviD.AC3. 2AUDIO.CD2-WAF.English.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,836 --> 00:00:40,067
<i>Sometimes Dr. Lecter and I
<i>would talk...</i>
2
00:00:40,140 --> 00:00:42,131
<i>when things got quiet enough...</i>
3
00:00:42,208 --> 00:00:44,301
<i>about the science courses</i>
<i>I was takin'.</i>
4
00:00:44,377 --> 00:00:48,279
<i>Some kind of mail-order courses</i>
<i>in psychology, Nurse Barney?</i>
5
00:00:48,348 --> 00:00:49,781
<i>No, sir.</i>
6
00:00:49,849 --> 00:00:52,750
<i>I don't consider psychology</i>
<i>a science...</i>
7
00:00:52,819 --> 00:00:55,379
<i>and neither did Dr. Lecter.</i>
8
00:00:58,091 --> 00:00:59,649
<i>Now, B
There are more subtitles available for Hannibal 2001
Click here to view them