Search Movie Subtitles results for Hangman's Curse by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{270}{475}Širom Amerike, postoje graðani, tajno izabrani od strane vlade da istražuju|èudne misterije, zloèine i dogaðaje.
{475}{575}Radeæi tajno, vode se kao Projekt Veritas.|Na latinskom : Istina
{4328}{4399}10 GODINA KASNIJE
{5085}{5167}DžELATOVO PROKLETSTVO
{5446}{5503}Dobro je bilo!|Skoncentriši se!
{5584}{5660}Dobro je, momci!|Igramo 2-4-2.
{5678}{5764}Na ...
{5792}{5864}Na dvojku!|Da. Spremni?
{5878}{5921}Jesi dobro?|Da.
{6396}{6450}Houm-ran napravio Džimi Buls.
{6520}{6562}Bravo!
{6892}{6934}Džimi, kako igramo?|Ne znam!
{6984}{7042}Preuzmi!|Ãuli ste ga.
{7056}{7117}46 dodaje Lingu.|Spremni?
{7801}{7890}Dole...žurka.
- Hangmans_Curse_(2003).ALLiANCE.t xt
- hangman.s.curse.(3406751).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0:00:10:W Stanach Zjednoczonych powo³ane przez rz¹d| grupy obywateli potajemnie...
0:00:14:...badaj¹ tajemnicze zdarzenia i zbrodnie.
0:00:17:Nale¿¹ oni do projektu VERITAS.| âVeritasâ to po ³acinie âprawdaâ.
0:00:28:T³umaczenie: SliderOh | >>>Napisy.org SubGroup<<<
0:02:52:10 lat póŸniej.
0:03:24:KLÂ¥TWA WISIELCA
0:03:37:Dobrze, Jimmy.| Skoncentruj siê.
0:03:43:Dobrze nam idzie, ch³opaki.| Gramy w uk³adzie 2-4-2.
0:03:51:- Na dwa.| - Tak, ruszamy na dwa, gotowi?
0:03:55:- Wszystko w porz¹dku?| - Tak.
0:03:57:Gotowi.
0:04:15:Kolejny wspania³y popis ze strony| Jimmyâego Boltzâa.
0:04:18:Tak trzymaj, Boltz.| Idzie ci Åwietnie.
0:04:22:Skoncentruj siê, J
- Hangman's Curse (2003).srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,048 --> 00:00:16,280
<i>De-a lungul Americii,
sunt cetãþeni selectaþi în secret,</i>
2
00:00:16,315 --> 00:00:19,377
<i>însãrcinaþi de guvern sã investigheze
mistere stranii, crime ºi cazuri neobiºnuite.</i>
3
00:00:19,412 --> 00:00:22,641
<i>Lucrând sub acoperire, sunt cunoscuþi
ca Proiectul VERITAS.</i>
4
00:00:22,676 --> 00:00:26,105
<i>Ãn limba latinã : ADEVÃR</i>
5
00:03:00,268 --> 00:03:05,412
10 ANI MAI TÃRZIU
6
00:03:33,285 --> 00:03:38,025
BLESTEMUL SPÃNZURATULUI
7
00:03:47,493 --> 00:03:51,395
Foarte bine ! Bunã pasã !
Bine, concentraþi-vã !
8
- Hangman's Curse (2003).srt
1 file(s), added on: 2010-04-01
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,320 --> 00:00:15,232
Amerika çapýnda, tuhaf olaylarý, suçlarý
ve ortaya çýkýþlarý...
2
00:00:15,960 --> 00:00:18,554
...soruþturmak üzere hükümet tarafýndan
gizlice görevlendirilen...
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,233
...seçilmiþ vatandaþlar vardýr. Gizli
çalýþan bu birlik...
4
00:00:22,560 --> 00:00:24,835
...''veritas'' projesi olarak bilinir.
''Gerçek''in Latince karþýlýðý.
5
00:02:53,280 --> 00:02:55,350
On yýl sonra
6
00:03:37,600 --> 00:03:40,751
Ãyi koþu, Jimmy. Ãyi koþu. Ãyi oyun.
Oyuna dönün. Oyuna.
7
00:03:43,280 --> 00:03:48,991
Ã
- Hangman's Curse (2003).srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,048 --> 00:00:16,280
<i>De-a lungul Americii,
sunt cetãþeni selectaþi în secret,</i>
2
00:00:16,315 --> 00:00:19,377
<i>însãrcinaþi de guvern sã investigheze
mistere stranii, crime ºi cazuri neobiºnuite.</i>
3
00:00:19,412 --> 00:00:22,641
<i>Lucrând sub acoperire, sunt cunoscuþi
ca Proiectul VERITAS.</i>
4
00:00:22,676 --> 00:00:26,105
<i>Ãn limba latinã : ADEVÃR</i>
5
00:03:00,268 --> 00:03:05,412
10 ANI MAI TÃRZIU
6
00:03:33,285 --> 00:03:38,025
BLESTEMUL SPÃNZURATULUI
7
00:03:47,493 --> 00:03:51,395
Foarte bine ! Bunã pasã !
Bine, concentraþi-vã !
8
- Hangman's Curse (2003).srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,048 --> 00:00:16,280
<i>De-a lungul Americii,
sunt cetãþeni selectaþi în secret,</i>
2
00:00:16,315 --> 00:00:19,377
<i>însãrcinaþi de guvern sã investigheze
mistere stranii, crime ºi cazuri neobiºnuite.</i>
3
00:00:19,412 --> 00:00:22,641
<i>Lucrând sub acoperire, sunt cunoscuþi
ca Proiectul VERITAS.</i>
4
00:00:22,676 --> 00:00:26,105
<i>Ãn limba latinã : ADEVÃR</i>
5
00:03:00,268 --> 00:03:05,412
10 ANI MAI TÃRZIU
6
00:03:33,285 --> 00:03:38,025
BLESTEMUL SPÃNZURATULUI
7
00:03:47,493 --> 00:03:51,395
Foarte bine ! Bunã pasã !
Bine, concentraþi-vã !
8
- Hangman's Curse (2003).srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,048 --> 00:00:16,280
<i>De-a lungul Americii,
sunt cetãþeni selectaþi în secret,</i>
2
00:00:16,315 --> 00:00:19,377
<i>însãrcinaþi de guvern sã investigheze
mistere stranii, crime ºi cazuri neobiºnuite.</i>
3
00:00:19,412 --> 00:00:22,641
<i>Lucrând sub acoperire, sunt cunoscuþi
ca Proiectul VERITAS.</i>
4
00:00:22,676 --> 00:00:26,105
<i>Ãn limba latinã : ADEVÃR</i>
5
00:03:00,268 --> 00:03:05,412
10 ANI MAI TÃRZIU
6
00:03:33,285 --> 00:03:38,025
BLESTEMUL SPÃNZURATULUI
7
00:03:47,493 --> 00:03:51,395
Foarte bine ! Bunã pasã !
Bine, concentraþi-vã !
8
- Hangman's Curse (2003).srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,048 --> 00:00:16,280
<i>De-a lungul Americii,
sunt cetãþeni selectaþi în secret,</i>
2
00:00:16,315 --> 00:00:19,377
<i>însãrcinaþi de guvern sã investigheze
mistere stranii, crime ºi cazuri neobiºnuite.</i>
3
00:00:19,412 --> 00:00:22,641
<i>Lucrând sub acoperire, sunt cunoscuþi
ca Proiectul VERITAS.</i>
4
00:00:22,676 --> 00:00:26,105
<i>Ãn limba latinã : ADEVÃR</i>
5
00:03:00,268 --> 00:03:05,412
10 ANI MAI TÃRZIU
6
00:03:33,285 --> 00:03:38,025
BLESTEMUL SPÃNZURATULUI
7
00:03:47,493 --> 00:03:51,395
Foarte bine ! Bunã pasã !
Bine, concentraþi-vã !
8
1 file(s), added on: 2010-03-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,320 --> 00:00:15,232
Amerika çapýnda, tuhaf olaylarý, suçlarý
ve ortaya çýkýþlarý...
2
00:00:15,960 --> 00:00:18,554
...soruþturmak üzere hükümet tarafýndan
gizlice görevlendirilen...
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,233
...seçilmiþ vatandaþlar vardýr. Gizli
çalýþan bu birlik...
4
00:00:22,560 --> 00:00:24,835
...''veritas'' projesi olarak bilinir.
''Gerçek''in Latince karþýlýðý.
5
00:02:53,280 --> 00:02:55,350
On yýl sonra
6
00:03:37,600 --> 00:03:40,751
Ãyi koþu, Jimmy. Ãyi koþu. Ãyi oyun.
Oyuna dönün. Oyuna.
7
00:03:43,280 --> 00:03:48,991
Ã