Search Movie Subtitles results for Ha sodot by relevance:
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
Don't let my eyes see the lies,
take me dear life,
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
Executive for thy servant word
given to them that fear thee,
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
Remove from me the threat of shame,
because thy are good laws,
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
The Secrets
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
Rachel, that's enough. We must be strong,
for the sake of father.
6
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
Father.
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Drink, it's important.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
My youngest daughter, Noemi.
9
00:01:51,027 --
- ha sodot.srt
- sodot.ha.(3427107).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
Do not allow my eyes to see lie,
Conduct me of dear life.
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
Execute for Your slave a word,
Given afraid You.
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
Remove from me threat of a shame,
For Your laws.
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
The Secrets
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
, will suffice, we should be strong,
For the sake of the father.
6
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
The father.
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Have a drink, it is important.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
My younger daughter, .
9
00:01:51,027 --> 00:01:52,983
In the end of summer,
With the divine help,
10
00:01:53,187 -
- 001.srt
- sodot.ha.(3428066).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,486 --> 00:00:06,486
Do not allow my eyes to see lie,
Conduct me of dear life.
2
00:00:06,847 --> 00:00:09,361
Execute for Your slave a word,
Given afraid You.
3
00:00:09,967 --> 00:00:12,720
Remove from me threat of a shame,
For Your laws.
4
00:00:27,947 --> 00:00:31,700
The Secrets
5
00:00:44,887 --> 00:00:47,640
, will suffice, we should be strong,
For the sake of the father.
6
00:00:55,367 --> 00:00:56,402
The father.
7
00:00:56,727 --> 00:00:58,479
Have a drink, it is important.
8
00:01:01,327 --> 00:01:03,477
My younger daughter, .
9
00:01:03,927 --> 00:01:05,883
In the end of summer,
With the divine help,
10
00:01:06,087 -
- ha sodot the secrets-heb-only.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:43,827 --> 00:08:45,545
.òæåø ìé
2
00:08:45,787 --> 00:08:51,942
îä à ú øåöä? à ðé îñáéø ìê ùåá
!åùåá! æä áìúé à ôùøé
3
00:08:52,307 --> 00:08:54,741
!ìäúøà åú! áéé
?à à à úä ìà øåöä ìòæåø, îä à ðé éëåìä ìòùåú -
4
00:08:54,947 --> 00:08:57,256
?à ìåäéà à åîø ìé "ìà ," æä îä ùà úä à åîø
5
00:08:57,467 --> 00:09:00,300
".à ìå÷éà à îø." à ìå÷éà à îø"
.à ðé ìà éåãò îä à ìå÷éà à îø -
6
00:09:00,427 --> 00:09:02,463
?à ðé ø÷ éåãò à ú äçå÷éà ùìå, à Ã
- 001.srt
- sodot.ha.(3428066).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,486 --> 00:00:06,486
Do not allow my eyes to see lie,
Conduct me of dear life.
2
00:00:06,847 --> 00:00:09,361
Execute for Your slave a word,
Given afraid You.
3
00:00:09,967 --> 00:00:12,720
Remove from me threat of a shame,
For Your laws.
4
00:00:27,947 --> 00:00:31,700
The Secrets
5
00:00:44,887 --> 00:00:47,640
, will suffice, we should be strong,
For the sake of the father.
6
00:00:55,367 --> 00:00:56,402
The father.
7
00:00:56,727 --> 00:00:58,479
Have a drink, it is important.
8
00:01:01,327 --> 00:01:03,477
My younger daughter, .
9
00:01:03,927 --> 00:01:05,88
- sodot.ha.(3427107).nfo
- ha sodot.srt
1 file(s), added on: 2010-01-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
Do not allow my eyes to see lie,
Conduct me of dear life.
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
Execute for Your slave a word,
Given afraid You.
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
Remove from me threat of a shame,
For Your laws.
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
The Secrets
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
, will suffice, we should be strong,
For the sake of the father.
6
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
The father.
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Have a drink, it is important.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
My younger daughter, .
9
00:01:51,027 --> 00:01:52,98
- sodot.ha.(3474071).nfo
- Ha Sodot (2007).srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
Ne dovoli mojim oèem, da spoznajo laž,
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
vodi me k poštenemu življenju.
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
Ne dovoli, da bi me moralo biti kdaj sram.
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
SKRIVNOSTI
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
...zberi se, prosim.
Oèetu na ljubo.
6
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
Oèe...
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Popij. Pomirilo te bo.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
Moja mlajša hèerka.
9
00:01:51,027 --> 00:01:52,983
Ãe bo bog dal,
se bomo konec poletja...
10
00:01:53,187 --> 00:01:56,543
s
- ha sodot.srt
- sodot.ha.(3427107).nfo
1 file(s), added on: 2010-01-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
Do not allow my eyes to see lie,
Conduct me of dear life.
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
Execute for Your slave a word,
Given afraid You.
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
Remove from me threat of a shame,
For Your laws.
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
The Secrets
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
, will suffice, we should be strong,
For the sake of the father.
6
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
The father.
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Have a drink, it is important.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
My younger daughter, .
9
00:01:51,027 --> 00:01:52,983
In the end of summer,
With the divine help,
10
00:01:53,187 -
- Ha-Sodot aka The Secrets.DECENT ENGLISH..srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Subtitles by MacRellen
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Translation by google,
and a bit of imagination.
3
00:00:48,586 --> 00:00:53,400
<i>Turn my eyes away from seeing vanity;
with Your ways sustain me.</i>
4
00:00:53,457 --> 00:00:56,961
<i>Fulfill for Your servant Your words,
So I shall be in awe of You.</i>
5
00:00:57,067 --> 00:01:01,620
<i>Keep me from bringing shame upon myself,
For Your laws are good.</i>
6
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
Rachel, we must be strong
for our father.
7
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
Father.
8
00:01:43,827 --> 00:01:45
- Ha-Sodot aka The Secrets.DECENT ENGLISH..srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Subtitles by MacRellen
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Translation by google,
and a bit of imagination.
3
00:00:48,586 --> 00:00:53,400
<i>Turn my eyes away from seeing vanity;
with Your ways sustain me.</i>
4
00:00:53,457 --> 00:00:56,961
<i>Fulfill for Your servant Your words,
So I shall be in awe of You.</i>
5
00:00:57,067 --> 00:01:01,620
<i>Keep me from bringing shame upon myself,
For Your laws are good.</i>
6
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
Rachel, we must be strong
for our father.
7
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
Father.
8
00:01:43,827 --> 00:01:45
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
Don't let my eyes see the lies,
take me dear life,
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
Executive for thy servant word
given to them that fear thee,
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
Remove from me the threat of shame,
because thy are good laws,
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
The Secrets
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
Rachel, that's enough. We must be strong,
for the sake of father.
6
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
Father.
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Drink, it's important.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
My youngest daughter, Noemi.
9
00:01:51,027 --
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1087}{1195}T³umaczenie dla u¿ytku w³asnego |i ¿yczliwych mi ludzi: Titi vel bergitka
{1212}{1337}Nie pozwól oczom mym widzieæ k³amstwa,|prowadŸ mnie przez uczciwe ¿ycie.
{1347}{1410}Ty da³eŠS³owo niewolnikom Twoim,|boj¹cym siê Ciebie.
{1425}{1495}Oddal ode mnie groŸbê hañby,|przez wzgl¹d na Prawo Twoje.
{1875}{1970}SEKRETY
{2297}{2367}Wystarczy, Racheli, musimy byæ silne.|Przez wzgl¹d na ojca.
{2560}{2587}Ojcze.
{2595}{2637}Napij siê, to wa¿ne.
{2710}{2762}Moja najm³odsza córka, Naomi.
{2775}{2822}Pod koniec lata,|z bo¿¹ pomoc¹,
{2827}{2912}radoÅæ zagoÅci wÅród nas.|Przez jej Ålub z Michaelem.
{2917}{2967
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
Do not allow my eyes to see lie,
Conduct me of dear life.
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
Execute for Your slave a word,
Given afraid You.
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
Remove from me threat of a shame,
For Your laws.
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
The Secrets
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
, will suffice, we should be strong,
For the sake of the father.
6
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
Father
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Have a drink, it is important.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
My younger daughter, .
9
00:01:51,027 --> 00:01:52,983
In
- Ha sodot - The secrets.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
"No permitas que mis mis ojos exageren
la falsedad, conduce mi vida
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
Conduce a tu siervo por
los caminos de la bondad. "
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
"Elimina de mÃ
la vergüenza de tus leyes "
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
SECRETOS INTIMOS.
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
Rachel, tenemos que ser fuertes
por nuestro padre.
6
00:01:42,187 --> 00:01:43,782
Papá.
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Tomar un té, hae bien.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
Mi hija menor, Naomi.
9
00:01:51,027 --> 00:01:52,983
Al final d
- sodot.ha.(3427107).nfo
- ha sodot.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
Do not allow my eyes to see lie,
Conduct me of dear life.
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
Execute for Your slave a word,
Given afraid You.
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
Remove from me threat of a shame,
For Your laws.
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
The Secrets
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
, will suffice, we should be strong,
For the sake of the father.
6
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
The father.
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Have a drink, it is important.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
My younger daughter, .
9
00:01:51,027 --> 00:01:52,98
- Ha-Sodot aka The Secrets.DECENT ENGLISH.srt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Subtitles by MacRellen
2
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Translation by google,
and a bit of imagination.
3
00:00:48,586 --> 00:00:53,400
<i>Turn my eyes away from seeing vanity;
with Your ways sustain me.</i>
4
00:00:53,457 --> 00:00:56,961
<i>Fulfill for Your servant Your words,
So I shall be in awe of You.</i>
5
00:00:57,067 --> 00:01:01,620
<i>Keep me from bringing shame upon myself,
For Your laws are good.</i>
6
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
Rachel, we must be strong
for our father.
7
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
Father.
8
00:01:43,827 --> 00:01:45
- Ha Sodot The Secrets.avi - 1,36 GB (1.467.254.784 bytes).srt
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,593 --> 00:00:53,593
<i>"Não permita meu olhos enxergarem
a falsidade, conduza-me na vida.</i>
2
00:00:53,954 --> 00:00:56,468
<i>"Conduza Teu servo
pelos caminhos do bem."</i>
3
00:00:57,074 --> 00:00:59,827
<i>"Retire de mim a vergonha
de Tuas leis."</i>
4
00:01:15,054 --> 00:01:18,807
SEGREDOS ÃNTIMOS.
5
00:01:31,994 --> 00:01:34,747
Racheli, devemos ser fortes
por do nosso pai.
6
00:01:42,194 --> 00:01:43,789
Papai.
7
00:01:43,834 --> 00:01:45,586
Tome um chá, faz bem.
8
00:01:48,434 --> 00:01:50,584
Minha filha mais nova, Noemi.
9
00:01:51,034 --> 00:01:52,990
- Ha sodot - The secrets.srt
1 file(s), added on: 2010-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
"No permitas que mis mis ojos exageren
la falsedad, conduce mi vida
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
Conduce a tu siervo por
los caminos de la bondad. "
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
"Elimina de mÃ
la vergüenza de tus leyes "
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
SECRETOS INTIMOS.
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
Rachel, tenemos que ser fuertes
por nuestro padre.
6
00:01:42,187 --> 00:01:43,782
Papá.
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Tomar un té, hae bien.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
Mi hija menor, Naomi.
9
00:01:51,027 --> 00:01:52,983
Al final d
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
Ne dovoli mojim oèem,
da spoznajo laž,
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
vodi me k poštenemu življenju.
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
Ne dovoli,
da bi me moralo biti kdaj sram.
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
SKRIVNOSTI
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
...zberi se, prosim.
Oèetu na ljubo.
6
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
Oèe...
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Popij. Pomirilo te bo.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
Moja mlajša hèerka.
9
00:01:51,027 --> 00:01:52,983
Ãe bo bog dal,
se bomo konec poletja...
10
00:01:53,187 --> 00:01:56,543
- Ha-Sodot aka The Secrets (Better Translation).srt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,586 --> 00:00:53,586
Don't let my eyes see the lies,
take me dear life,
2
00:00:53,947 --> 00:00:56,461
Executive for thy servant word
given to them that fear thee,
3
00:00:57,067 --> 00:00:59,820
Remove from me the threat of shame,
because thy are good laws,
4
00:01:15,047 --> 00:01:18,800
The Secrets
5
00:01:31,987 --> 00:01:34,740
Rachel, that's enough. We must be strong,
for the sake of father.
6
00:01:42,467 --> 00:01:43,502
Father.
7
00:01:43,827 --> 00:01:45,579
Drink, it's important.
8
00:01:48,427 --> 00:01:50,577
My youngest daughter, Noami.
9
00:01:51,027 --