Search Movie Subtitles results for HARD CANDY by relevance:
- Hard.Candy.DVDRip.XviD-DiAMO ND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,000 --> 00:01:01,500
CAPCANÃ FATALÃ
2
00:01:07,000 --> 00:01:12,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
3
00:02:09,645 --> 00:02:10,832
<i>Aºadar, ar trebui sã ne
întâlnim în sfârºit, fetiþo?</i>
4
00:02:10,872 --> 00:02:12,196
<i>Nu sunt o fetiþã, îþi tot spun asta.</i>
5
00:02:12,532 --> 00:02:13,656
<i>Va trebui sã mã conving singur.</i>
6
00:02:14,246 --> 00:02:15,873
<i>Crezi cã o fetiþã citeºte Zadie Smith?</i>
7
00:02:18,603 --> 00:02:20,397
<i>Nu ºtiu. Fetiþele pretind cã citesc.</i>
8
00:02:22,678 --> 00:02:24,483
<i>ªi tu ºtii aºa ceva?
- Hard.Candy[2005]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,793 --> 00:03:50,160
This is so good.
2
00:03:50,263 --> 00:03:52,231
I want more.
3
00:03:52,398 --> 00:03:54,025
Don't get greedy.
4
00:03:55,134 --> 00:03:56,465
Jeff?
5
00:03:56,569 --> 00:03:57,593
Hayley.
6
00:03:58,671 --> 00:03:59,695
Sorry.
7
00:03:59,806 --> 00:04:02,741
I was gonna be, like,
so sophisticated when we met.
8
00:04:02,842 --> 00:04:06,073
Little hard to do that with your mouth
full of... whatever that is.
9
00:04:06,179 --> 00:04:08,613
It's great. It's great.
Do you want some?
10
00:04:08,715 --> 00:04:09,909
Sure.
11
00:04:14,487 -->
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,756 --> 00:02:11,177
On se voit quand, b?b? ?
2
00:02:11,201 --> 00:02:12,692
Je ne suis PAS un b?b?.
3
00:02:12,716 --> 00:02:14,407
Ce sera ? moi d'en juger.
4
00:02:14,445 --> 00:02:17,107
Est-ce qu'un b?b? lirait Zadie Smith ?
5
00:02:18,706 --> 00:02:21,037
Les b?b?s font semblant de savoir lire.
6
00:02:22,267 --> 00:02:24,878
Tu ?tudies les b?b?s ?
7
00:02:26,535 --> 00:02:28,440
Tu es le seul que j'?tudie.
8
00:02:29,362 --> 00:02:32,020
Tu fais quoi maintenant ?
9
00:02:33,811 --> 00:02:35,781
? part fantasmer sur toi ?
10
00:02:38,254 --> 00:02:40,786
Tu de
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,810 --> 00:03:50,147
Kako je dobro.
2
00:03:50,272 --> 00:03:52,232
Hoæu još.
3
00:03:52,399 --> 00:03:54,026
Ne budi pohlepna.
4
00:03:55,152 --> 00:03:56,445
Jeff?
5
00:03:56,570 --> 00:03:57,613
Hayley.
6
00:03:58,655 --> 00:03:59,698
Izvini.
7
00:03:59,823 --> 00:04:02,743
Htela sam da izgledam
malo prefinjenije.
8
00:04:02,826 --> 00:04:06,079
Malo je teško s punim ustima.
9
00:04:06,163 --> 00:04:08,624
Divan je.
Hoæeš i ti?
10
00:04:08,707 --> 00:04:09,917
Naravno.
11
00:04:15,923 --> 00:04:17,758
Samo sam mislila...
12
00:04:18,467 --> 00:04:1
- Hard.Candy.DVDRip.XviD-DiAMO ND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,793 --> 00:03:50,160
This is so good.
2
00:03:50,263 --> 00:03:52,231
I want more.
3
00:03:52,398 --> 00:03:54,025
Don't get greedy.
4
00:03:55,134 --> 00:03:56,465
Jeff?
5
00:03:56,569 --> 00:03:57,593
Hayley.
6
00:03:58,671 --> 00:03:59,695
Sorry.
7
00:03:59,806 --> 00:04:02,741
I was gonna be, like,
so sophisticated when we met.
8
00:04:02,842 --> 00:04:06,073
Little hard to do that with your mouth
full of... whatever that is.
9
00:04:06,179 --> 00:04:08,613
It's great. It's great.
Do you want some?
10
00:04:08,715 --> 00:04:09,909
Sure.
11
00:04:14,487 -->
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,326 --> 00:01:01,259
Menina Má.com
2
00:02:09,553 --> 00:02:12,852
- Então, vamos nos encontrar, baby?
- Já disse que não sou baby.
3
00:02:12,887 --> 00:02:17,092
- Tenho que ver com meus próprios olhos.
- Acha que uma baby lê Zadie Smith?
4
00:02:18,418 --> 00:02:22,586
Não sei. Baby
finge saber ler.
5
00:02:22,587 --> 00:02:26,230
E você tem certeza
disso? Manja de babies?
6
00:02:26,231 --> 00:02:28,759
Só estudo uma: você.
7
00:02:28,760 --> 00:02:31,271
(Garota) O que você
está fazendo agora?
8
00:02:33,161 --> 00:02:35,719
Além de fantasiar sobre você
- Hard Candy - Eng - 23,976fps - 2005 - (dmd).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,793 --> 00:03:50,160
This is so good.
2
00:03:50,263 --> 00:03:52,231
I want more.
3
00:03:52,398 --> 00:03:54,025
Don't get greedy.
4
00:03:55,134 --> 00:03:56,465
Jeff?
5
00:03:56,569 --> 00:03:57,593
Hayley.
6
00:03:58,671 --> 00:03:59,695
Sorry.
7
00:03:59,806 --> 00:04:02,741
I was gonna be, like,
so sophisticated when we met.
8
00:04:02,842 --> 00:04:06,073
Little hard to do that with your mouth
full of... whatever that is.
9
00:04:06,179 --> 00:04:08,613
It's great. It's great.
Do you want some?
10
00:04:08,715 --> 00:04:09,909
Sure.
11
00:04:14,487 -->
- Hard Candy - Fin - 23,976fps - 2005.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{100}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 18.10.2006
{110}{210}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{220}{340}Suomennos: Sensei, erika, jasa,|H?n?, Gothi, DickJohnson, Shafty
{350}{470}Oikoluku: Tompp@
{3113}{3213}- Tavattaisiinko vihdoin, lapsukainen?|- Usko nyt, en ole lapsi.
{3217}{3273}Se minun on n?ht?v? itse.
{3277}{3339}Lukevatko pienet lapset|mielest?si Zadie Smithi??
{3343}{3399}En tied?. Teeskentelev?t lukevansa.
{3458}{3563}- Mist? tied?t? Oletko tutkinut lapsia?|- Tutkin vain sinua.
{3609}{3730}- Mit? teet t?ll? hetkell??|- Sen lis?ksi, ett? fantasioin sinusta?
{3834}{3901}Sinun pit?isi kuvata|m
- Hard.Candy.2005.DVDRip.XviD- DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,810 --> 00:03:50,147
Kako je dobro.
2
00:03:50,272 --> 00:03:52,232
Hoæu još.
3
00:03:52,399 --> 00:03:54,026
Ne budi pohlepna.
4
00:03:55,152 --> 00:03:56,445
Jeff?
5
00:03:56,570 --> 00:03:57,613
Hayley.
6
00:03:58,655 --> 00:03:59,698
Izvini.
7
00:03:59,823 --> 00:04:02,743
Htela sam da izgledam
malo prefinjenije.
8
00:04:02,826 --> 00:04:06,079
Malo je teško s punim ustima.
9
00:04:06,163 --> 00:04:08,624
Divan je.
Hoæeš i ti?
10
00:04:08,707 --> 00:04:09,917
Naravno.
11
00:04:15,923 --> 00:04:17,758
Samo sam mislila...
12
00:04:18,467 --> 00:04:1
- Hard.Candy[2006]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,212 --> 00:02:11,214
<i>Então miúda, vamo-nos encontrar?</i>
2
00:02:11,297 --> 00:02:13,216
Já te disse que NÃO sou uma miúda
3
00:02:13,299 --> 00:02:15,218
<i>Deixa que seja eu a decidir.</i>
4
00:02:15,301 --> 00:02:17,220
Achas que uma miúda lê Zadie Smith?
5
00:02:18,221 --> 00:02:21,182
<i>Não sei.
As miúdas gostam de fingir que lêem.</i>
6
00:02:22,183 --> 00:02:23,976
Como sabes?
Andas a investigar miúdas?
7
00:02:26,911 --> 00:02:28,189
<i>A única que investigo és tu.</i>
8
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
O que estás a fazer agora?
9
00:02:33,400 --
- Hard Candy ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:22,427 --> 00:00:58,179
: ÃÃÃãÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
2
00:03:48,830 --> 00:03:50,558
Ã¥Ãà ÃÃÃ
ÃÃÃà ÃáãÃÃÃ
3
00:03:50,593 --> 00:03:52,441
áà ÃÃæäà ÃãÃÃÃ
4
00:03:53,840 --> 00:03:55,255
ÃÃà ¿
5
00:03:55,291 --> 00:03:57,058
Ã¥ÃáÃ
6
00:04:00,164 --> 00:04:01,782
Ãäà ÃÃà Ãäà ÃÃÃÃÃ
ÃäÃãà ÃáÃÃÃäÃ
7
00:04:01,817 --> 00:04:05,202
ãä ÃáÃÃà Ãä ÃÃÃáà åÃÃ
æ Ããà ãáÃà , ÃÃÃð ÃÃä Ã¥ÃÃ
8
00:04:05,237 --> 00:04:07,369
Ãäå ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃà ¿
9
00:04:07,404 --> 00:04:09
- Hard.Candy.2006.BluRay.720p. DTS.x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,800 --> 00:00:58,116
CAPCANÃ FATALÃ
2
00:01:03,390 --> 00:01:09,145
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
3
00:02:03,471 --> 00:02:04,609
<i>Aºadar, ar trebui sã ne
întâlnim în sfârºit, fetiþo?</i>
4
00:02:04,647 --> 00:02:05,918
<i>Nu sunt o fetiþã, îþi tot spun asta.</i>
5
00:02:06,240 --> 00:02:07,318
<i>Va trebui sã mã conving singur.</i>
6
00:02:07,883 --> 00:02:09,444
<i>Crezi cã o fetiþã citeºte Zadie Smith?</i>
7
00:02:12,063 --> 00:02:13,782
<i>Nu ºtiu. Fetiþele pretind cã citesc.</i>
8
00:02:15,970 --> 00:02:17,701
<i>ªi tu ºtii aºa ceva?
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4610}{4660}Kiedy po raz pierwszy spotka?em Candy,
{4694}{4744}by?o to w czas obfito?ci.
{4784}{4834}Wszystkiego by?o w br?d.
{4882}{4932}Ptactwo na niebie...
{5076}{5126}by?a w nas wielka ?yczliwo??...
{5348}{5398}NIEBO
{5766}{5816}Gotowe.
{5956}{6006}Chc? spr?bowa? po twojemu.
{6231}{6281}Tak te? jest dobrze.|Naprawd?.
{6337}{6387}To czemu ty tak robisz?
{6482}{6532}Schumann, wiesz mo?e czemu?
{6549}{6599}Dan ulega owczemu p?dowi.|To nie typ przyw?dcy.
{6655}{6705}Ty za to odwa? si? by? oryginalna.
{6702}{6752}Zosta? przy wci?ganiu.
{6809}{6859}W takim razie wypr?buj? to w wannie.
{6907}{6957}To oryginalne.
{7206}{7256
- Hard.Candy(2006)DVDrip(Eng)- axxo.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,685 --> 00:03:50,105
See on nii hea.
2
00:03:50,189 --> 00:03:52,191
Ma tahan veel.
3
00:03:52,316 --> 00:03:53,984
?ra ahneks ka mine.
4
00:03:55,110 --> 00:03:56,403
Jeff?
5
00:03:56,486 --> 00:03:57,487
Hayley.
6
00:03:58,614 --> 00:03:59,615
Vabandust.
7
00:03:59,781 --> 00:04:02,701
Ma kavatsesin j?tta endast v?ga
elutarga mulje, kui me kohtume.
8
00:04:02,784 --> 00:04:05,996
Seda on ?sna keeruline teha, kui su
suu on t?is... midaiganes see t?is on.
9
00:04:06,079 --> 00:04:08,582
See on hea. V?ga hea.
Tahad ka?
10
00:04:08,707 --> 00:04:09,917
Loomulikult.
- Hard.Candy.2005.READNFO.INTE RNAL.Custom.NL.Subbed.NTSC.DVDr-FTC.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,929 --> 00:02:12,029
Zullen we een keer afspreken, kleintje.
2
00:02:12,098 --> 00:02:13,900
Ik ben GEEN kleintje.
3
00:02:14,000 --> 00:02:15,835
Dat wil ik zelf beoordelen.
4
00:02:15,935 --> 00:02:18,665
Zou een kleintje Zadie Smith lezen?
5
00:02:18,805 --> 00:02:24,300
Geen idee.
Kleintjes kunnen doen alsof.
6
00:02:24,444 --> 00:02:26,544
Bestudeer jij kleintjes of zo?
7
00:02:26,613 --> 00:02:30,049
Alleen jou.
8
00:02:30,183 --> 00:02:33,710
Wat doe je nu?
9
00:02:33,920 --> 00:02:37,481
Behalve over jou fantaseren?
10
00:02:37,624 --> 00:02:41,082
Je zou m
- Hard Candy.DVDRip.aXXo.es.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,696 --> 00:02:11,755
¿Asà que finalmente debemos
vernos, nena?
2
00:02:11,865 --> 00:02:13,662
No soy una nena. Ya te lo dije.
3
00:02:13,766 --> 00:02:15,597
Tendré que confirmarlo por mà mismo.
4
00:02:15,702 --> 00:02:18,466
¿Crees que una nena lee a Zadie Smith?
5
00:02:18,571 --> 00:02:24,100
No sé. Las nenas fingen leer.
6
00:02:24,210 --> 00:02:26,269
¿Cómo lo sabes?
¿Estudias a las nenas?
7
00:02:26,379 --> 00:02:29,837
A la única que estudio es a ti.
8
00:02:29,949 --> 00:02:33,510
¿Qué estás haciendo?
9
00:02:33,686 --> 00:02:37,281
¿Además de s
- Hard.Candy.2005.DVDSCR.XViD- XanaX539751.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,727 --> 00:02:11,483
<i>Ar trebui sã ne cuplãm, puºtoaico?
Nu sunt o puºtoaicã, îþi tot spun.</i>
2
00:02:11,484 --> 00:02:12,919
<i>Asta rãmâne de vãzut.</i>
3
00:02:14,719 --> 00:02:16,164
<i>Crezi cã o puºtoaicã citeºte Zadie Smith?</i>
4
00:02:16,165 --> 00:02:18,425
<i>Nu ºtiu. Copiii pretind cã citesc.</i>
5
00:02:21,021 --> 00:02:22,668
<i>De unde ºtii asta? Studiezi copii?</i>
6
00:02:22,669 --> 00:02:23,609
<i>Doar pe tine.</i>
7
00:02:26,077 --> 00:02:27,017
<i>Ce faci acum?</i>
8
00:02:28,236 --> 00:02:29,836
<i>Ãn afarã de a te visa?</i>
9
0
- Hard.Candy.DVDRip.XviD-DiAMO ND.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,387 --> 00:00:53,681
?????? ??????
2
00:00:53,681 --> 00:00:57,980
???? ?????
3
00:00:57,980 --> 00:01:01,728
?????? ?????????
4
00:02:10,442 --> 00:02:13,740
????? ???-?????? ?? ?? ???????, ??????
- ?? ??? ?????, ????? ???? ?? ?? ??????.
5
00:02:13,775 --> 00:02:17,979
?????? ?? ???? ??? ??????????? ?? ???.
- ?????? ??, ?? ????? ?? ???? ????? ?????
6
00:02:19,305 --> 00:02:23,472
?? ????.
????????? ?? ??????????, ?? ?????.
7
00:02:23,473 --> 00:02:27,115
? ?????? ??????
?? ?? ???????? ?????????
8
00:02:27,116 --> 00:02:29,644
????????????, ?????
???????, ?? ??.
9
00:
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1323}{1418}{C:{preview}00FF}{y:ib} GORKI |{C:$FF0000}{y:b} SLATKIÅ
{3074}{3178}Hoæemo li se konaèno naæi, mala? | - Nisam mala, stalno ti ponavljam
{3187}{3274}Morat æu se sam uvjerit u to. | - Misliš da djeca èitaju Z. Smith?
{3282}{3387}Ne znam, | djeca se pretvaraju da èitaju.
{3407}{3466}A ti to znaš? Prouèavaš djecu?
{3473}{3535}Jedina koju prouèavam si ti.
{3542}{3599}Što sada radiš?
{3608}{3692}Osim što maštam o tebi?
{3701}{3794}Moraš me snimiti sa tom kamerom.
{3800}{3895}Onda ne bi morao maštati.
{3952}{4009}Ovo je vrlo ostvarivo.
{4017}{4102}Poput mene- šalim se!
{4114}{4149}Zadirkuješ.
{4161}{422
- Hard.Candy.DVDRip.XviD-DiAMO ND.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,756 --> 00:02:11,177
On se voit quand, bébé ?
2
00:02:11,201 --> 00:02:12,692
Je ne suis PAS un bébé.
3
00:02:12,716 --> 00:02:14,407
Ce sera à moi d'en juger.
4
00:02:14,445 --> 00:02:17,107
Est-ce qu'un bébé lirait Zadie Smith ?
5
00:02:18,706 --> 00:02:21,037
Les bébés font semblant de savoir lire.
6
00:02:22,267 --> 00:02:24,878
Tu étudies les bébés ?
7
00:02:26,535 --> 00:02:28,440
Tu es le seul que j'étudie.
8
00:02:29,362 --> 00:02:32,020
Tu fais quoi maintenant ?
9
00:02:33,811 --> 00:02:35,781
à part fantasmer sur toi ?
10
00:02:38,254 --> 00:02
There are more subtitles available for HARD CANDY
Click here to view them