Search Movie Subtitles results for Grumpier Old Men by relevance:
- Grumpier Old Men EN CD2.srt
- Grumpier Old Men EN CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,171 --> 00:01:00,001
Moron.
2
00:01:00,305 --> 00:01:02,034
Putz. Where are they biting?
3
00:01:02,240 --> 00:01:05,300
Pop says that he spotted
Catfish Hunter at Indian Slough.
4
00:01:05,510 --> 00:01:09,071
Catfish Hunter?
Maybe this is the year we catch him!
5
00:01:09,281 --> 00:01:11,340
Where do you get that "we" crap?
6
00:01:11,550 --> 00:01:13,484
That fish belongs to me.
7
00:01:13,685 --> 00:01:16,677
I'll let you visit him
when he's mounted on my wall!
8
00:01:16,955 --> 00:01:18,183
Honey?
9
00:01:18,624 --> 00:01:20,524
You forgot your Thermos.
10
0
- Dois.Velhos.Mais.Rabugentos.Grumpier.Old.Men.[1995].DVDRip.FS.AC 3.UnitedShare.sub
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1422}{1441}Idiota!
{1446}{1492}Pulha! Onde eles est?o mordendo
{1497}{1568}Papai disse que viu o|bagre em lndian Slough.
{1573}{1658}O bagre?.!. talvez este ano|n?s vamos peg?-lo!.
{1663}{1764}Que papo ? esse de "n?s"?.|Esse peixe ? meu.
{1769}{1843}Eu deixarei voc? olhar quando|ele estiver na minha parede.
{1848}{1877}Querido?.
{1887}{1933}Esqueceu sua garrafa t?rmica.
{1943}{1966}Oi, Ariel.
{2135}{2167}At? mais tarde.
{2302}{2340}O peixe ? meu!
{2665}{2746}" DoiS VELHOS MAiS RABugENTOS"
{3143}{3201}Vamos, s? uma mordida...
{3264}{3286}Eu te peguei!
{3711}{3755}Ei, babaca!
{3771}{3847}Abaixe esse r?dio!|Est? assustando os peixes!
{3
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,971 --> 00:01:02,461
Moronu!
- Glupane! Gde grizu?
2
00:01:02,462 --> 00:01:05,495
Ãale kaže da je video soma-lovca
kod indijanske bare.
3
00:01:05,496 --> 00:01:09,654
Soma-lovca! Možda æemo ga ove godine uhvatiti.
4
00:01:09,655 --> 00:01:13,541
Koji to "mi"?
Ta riba pripada meni.
5
00:01:13,542 --> 00:01:16,916
Dozvoliæu ti da ga posetiš
kad mi bude visio na zidu.
6
00:01:16,917 --> 00:01:20,642
Dušo, zaboravio si termos.
7
00:01:21,148 --> 00:01:23,000
- Zdravo Ariel!
- Zdravo!
8
00:01:36,000 --> 00:01:37,544
To je moja riba!
9
00:01:38,548 --> 00:01:39,548
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,893 --> 00:00:59,962
Troubo.
2
00:01:00,053 --> 00:01:01,691
Vole. Kde berou?
3
00:01:01,773 --> 00:01:04,606
T?ta ??k?, ?e zahl?dl kr?le sumc?
v Indian Slough.
4
00:01:04,693 --> 00:01:08,083
Kr?le sumc?? Letos ho mo?n? ulov?me.
5
00:01:08,213 --> 00:01:11,046
Jak? "my"? M?? n?koho
schovan?ho v kapse?
6
00:01:11,133 --> 00:01:12,486
Ta ryba pat?? mn?.
7
00:01:12,573 --> 00:01:15,565
Dovol?m ti ho nav?t?vovat,
a? bude viset u m? na zdi.
8
00:01:15,853 --> 00:01:17,081
Zlato?
9
00:01:17,453 --> 00:01:19,330
Zapomn?Is termosku.
10
00:01:19,693 --> 00:01:20,808
Ahoj,
- 1995 Grumpier Old Men (H. Deutch) - W. Matthau, J. Lemmon.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,608 --> 00:01:00,723
Troubo.
2
00:01:00,818 --> 00:01:02,526
Vole. Kde berou?
3
00:01:02,611 --> 00:01:05,565
T?ta ??k?, ?e zahl?dl kr?le sumc?
v Indian Slough.
4
00:01:05,656 --> 00:01:09,191
Kr?le sumc?? Letos ho mo?n? ulov?me.
5
00:01:09,326 --> 00:01:12,280
Jak? "my"? M?? n?koho
schovan?ho v kapse?
6
00:01:12,371 --> 00:01:13,782
Ta ryba pat?? mn?.
7
00:01:13,873 --> 00:01:16,992
Dovol?m ti ho nav?t?vovat,
a? bude viset u m? na zdi.
8
00:01:17,293 --> 00:01:18,573
Zlato?
9
00:01:18,961 --> 00:01:20,918
Zapomn?ls termosku.
10
00:01:21,297 --> 00:01:22,459
Ahoj,
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,590 --> 00:00:03,878
2
00:00:12,051 --> 00:00:12,051
GrumpierOldMen
3
00:00:58,971 --> 00:01:02,461
Moronu! - Kretenu!
- Gde grizu?
4
00:01:02,462 --> 00:01:05,495
Tom kaže da je video soma
teškog par kila.
5
00:01:05,496 --> 00:01:09,654
Najzad æemo u doæi glave.
6
00:01:09,655 --> 00:01:13,541
Ko to "mi"? Taj som
pripada meni.
7
00:01:13,542 --> 00:01:16,916
Dozvoliæu ti da gledaš
kad mi bude visio na zidu.
8
00:01:16,917 --> 00:01:22,142
Zaboravio si crve.
- Zdravo.
9
00:01:50,437 --> 00:01:55,072
DŽANGRIZAVI MATORCI
- 2 -
10
00:02:10,861 --> 00:02:14,4
- Grumpier.Old.Men.1995.iNTERNAL.DVDRi p.XviD-DnB.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,051 --> 00:00:12,051
GrumpierOldMen
2
00:00:58,971 --> 00:01:02,461
Moronu! - Kretenu!
- Gde grizu?
3
00:01:02,462 --> 00:01:05,495
Tom kaže da je video soma
teškog par kila.
4
00:01:05,496 --> 00:01:09,654
Najzad æemo u doæi glave.
5
00:01:09,655 --> 00:01:13,541
Ko to "mi"? Taj som
pripada meni.
6
00:01:13,542 --> 00:01:16,916
Dozvoliæu ti da gledaš
kad mi bude visio na zidu.
7
00:01:16,917 --> 00:01:22,142
Zaboravio si crve.
- Zdravo.
8
00:01:49,237 --> 00:01:53,872
DŽANGRIZAVI MATORCI
- 2 -
9
00:02:08,961 --> 00:02:12,549
Hajde, samo jedan griz.
10
00
- Grumpier Old Man - 25 fps.srt
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,893 --> 00:01:01,771
- Dobitocule !
- Neghiobule ! Unde gãsim pesti ?
2
00:01:01,853 --> 00:01:04,765
Tata spunea cã a vãzut un somn vânãtor
la lndian Slough.
3
00:01:04,853 --> 00:01:08,129
Somnul vânãtor ?
Poate cã anul ãsta îl prindem noi.
4
00:01:08,213 --> 00:01:12,252
Cum adicã, ''noi'' ? Ai un soarece
în buzunar ? Pestele ãsta e al meu.
5
00:01:12,333 --> 00:01:15,564
O sã te las sã-l vizitezi,
dupã ce mi-l agãt pe perete.
6
00:01:15,653 --> 00:01:19,328
lubitule, ti-ai uitat termosul !
7
00:01:19,653 --> 00:01:21,769
- Bunã, Ariel !
- Bunã !
8
00:01:26,973 --> 00:01:29,203
Ne vedem mai târziu.
9
00:01:33,73
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,941 --> 00:00:28,799
2
00:00:29,774 --> 00:00:33,296
3
00:00:34,566 --> 00:00:37,779
4
00:00:38,759 --> 00:00:42,156
5
00:00:43,257 --> 00:00:46,829
6
00:00:46,864 --> 00:00:51,195
7
00:00:59,065 --> 00:01:00,273
Ãúïà êî!
8
00:01:00,845 --> 00:01:02,301
Ãóõëüî!
Ãúäå êúëâå?
9
00:01:03,290 --> 00:01:05,980
Ãà ò Ã¥ çà áåëÿçúë Ãîëåìèÿ Ãîì
ïðè ÃÃäèà Ãñêîòî òðåñà âèùå!
10
00:01:06,207 --> 00:01:09,374
Ãîëåìèÿ Ãîì!?
Ãîæå Ãèå äà ãî ïèïÃåì òà çè ãîäèÃà !
11
00:01:09,71
- Grumpier.Old.Men.1995.480p.BRRip.Xvi D.AC3-CiNT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,541 --> 00:00:32,399
Ãæà ê ÃåìúÃ
2
00:00:33,374 --> 00:00:36,896
Ãîëòúð Ãà òà ó
3
00:00:38,166 --> 00:00:41,379
ÃÃ-Ãà ðãðåò
4
00:00:42,359 --> 00:00:45,756
Ãà ðèë Ãà ÃÃ
5
00:00:46,857 --> 00:00:50,429
Ãåâèà Ãîëà ê
6
00:00:50,464 --> 00:00:54,795
Ãúñ ñïåöèà ëÃîòî ó÷à ñòèå Ãà :
Ãîôèÿ ÃîðåÃ
7
00:01:02,665 --> 00:01:03,873
Ãúïà êî!
8
00:01:04,445 --> 00:01:05,901
Ãóõëüî!
Ãúäå êúëâå?
9
00:01:06,890 --> 00:01:09,580
Ãà ò Ã¥ çà áåëÿçà ë Ãîëåìèÿ Ãîì
ïðè ÃÃäèà Ã
- Grumpier Old Men EN CD1.srt
- Grumpier Old Men EN CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
1
00:00:59,171 --> 00:01:00,001
Moron.
2
00:01:00,305 --> 00:01:02,034
Putz. Where are they biting?
3
00:01:02,240 --> 00:01:05,300
Pop says that he spotted
Catfish Hunter at Indian Slough.
4
00:01:05,510 --> 00:01:09,071
Catfish Hunter?
Maybe this is the year we catch him!
5
00:01:09,281 --> 00:01:11,340
Where do you get that "we" crap?
6
00:01:11,550 --> 00:01:13,484
That fish belongs to me.
7
00:01:13,685 --> 00:01:16,677
I'll let you visit him
when he's mounted on my wall!
8
00:01:16,955 --> 00:01:18,183
Honey?
9
00:01:18,624 --> 00:01:20,
- Grumpier-Old-Men.(1995).TRiPMEDiA.Go wenna.NenoRMaleN.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,941 --> 00:00:28,799
Ãæà ê ÃåìúÃ
2
00:00:29,774 --> 00:00:33,296
Ãîëòúð Ãà òà ó
3
00:00:34,566 --> 00:00:37,779
ÃÃ-Ãà ðãðåò
4
00:00:38,759 --> 00:00:42,156
Ãà ðèë Ãà ÃÃ
5
00:00:43,257 --> 00:00:46,829
Ãåâèà Ãîëà ê
6
00:00:46,864 --> 00:00:51,195
Ãúñ ñïåöèà ëÃîòî ó÷à ñòèå Ãà :
Ãîôèÿ ÃîðåÃ
7
00:00:59,065 --> 00:01:00,273
Ãúïà êî!
8
00:01:00,845 --> 00:01:02,301
Ãóõëüî!
Ãúäå êúëâå?
9
00:01:03,290 --> 00:01:05,980
Ãà ò Ã¥ çà áåëÿçúë Ãîëåìèÿ Ãîì
ïðè ÃÃäèÃ
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:05,800
2
00:00:58,600 --> 00:00:59,500
Moron.
3
00:00:59,800 --> 00:01:01,400
Putz. Where are they biting?
4
00:01:01,600 --> 00:01:04,600
Pop says that he spotted
Catfish Hunter at Indian Slough.
5
00:01:04,800 --> 00:01:08,100
Catfish Hunter?
Maybe this is the year we catch him!
6
00:01:08,300 --> 00:01:10,300
Where do you get that "we" crap?
7
00:01:10,500 --> 00:01:12,300
That fish belongs to me.
8
00:01:12,500 --> 00:01:15,400
I'll let you visit him
when he's mounted on my wall!
9
00:01:15,700 --> 00:01:16,800
Honey?
10
00:01:17,300 --> 00:01:19
- Grumpier.Old.Men.1995.720p.HDTV.x264 -RuDE.srt
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,500 --> 00:00:59,300
-ÃëáììÃÃÃ¥!
-Ãôüêå! ðïõ ôóéìðÃÃÃ¥;
2
00:00:59,500 --> 00:01:02,300
à Ãáð Ã¥Ãôüðéóå ôï ãáôüøáñï ÃÃÃôåñ.
3
00:01:02,500 --> 00:01:06,100
Ãïà ÃÃÃôåñ; ºóùò öÃôïò ôïà ðéÃóïõìå.
4
00:01:06,300 --> 00:01:10,400
Ãç ևÃñåóáé óáà Ãá'÷åéò ðïÃôÃêé
óôç ôóÃðç óïõ! ÃÃÃáé äéêüò ìïõ.
5
00:01:10,600 --> 00:01:13,800
Ãá ó'áöÃÃù Ãá ôïà âëÃðåéò
üôáà ôïà âáëóáìþóù!
6
00:01:14,200 --> 00:01:17,700
Ãëõêà ìïõ.
ÃÃ÷Ã
- Grumpier.Old.Men.1995.720p.BluRay.x2 64-SEVENTWENTY.srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,741 --> 00:01:05,369
- Idiot!
- Nar! Hvor bider de?
2
00:01:05,661 --> 00:01:08,580
Catfish Hunter skulle
stå ved Indian Slough.
3
00:01:08,831 --> 00:01:14,294
- Så får vi ham måske i år!
- Ikke noget "vi".
4
00:01:14,545 --> 00:01:19,883
- Det er <i>min</i> fisk.
- Du kan besøge ham inde i min stue!
5
00:01:20,259 --> 00:01:23,887
Du glemte termokanden, skat.
6
00:01:24,388 --> 00:01:26,557
Hej, Ariel.
7
00:01:32,604 --> 00:01:34,732
Farvel så længe.
8
00:01:39,111 --> 00:01:41,780
Det er <i>min</i> fisk!
9
00:01:54,042 --> 00:01:58,672
Gnavende gamle mænd
- Grumpier.Old.Men.1995.DVDRip.XviD.CD 1-SAJ.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1469}{1495}Ãúïà ê.
{1498}{1539}Ãäèîò. Ãúäå êúëâà ò?
{1541}{1612}Ãà òêî âèäÿë Ãóñòà êà òèÿ çâÿð|ïðè ÃÃäèà Ãñêîòî áëà òî.
{1614}{1699}Ãóñòà êà òèÿ çâÿð! Ãîæå áè|òà çè ãîäèÃà ùå ãî õâà Ãåì.
{1702}{1773}Ãà ùî ãîâîðèø â ìÃîæåñòâåÃî ÷èñëî?|Ãà Ãÿìà ø ìèøêà â äæîáà ñè?
{1775}{1809}Ãèáîêúò ñè Ã¥ ìîé.
{1811}{1886}ÃÃ¥ òå êà Ãÿ Ãà ãîñòè,|êà òî ñè ãî îêà ÷à Ãà ñòåÃà òà .
{1893}{1924}Ãèëè÷úê?
{1933}{1980}Ãà áðà âè ñè òåðìîñà .
{1989}{2020}Ãäðà âåé, Ã
- Grumpier.Old.Men.1995.DVDRip.XviD.CD 2-SAJ.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{61}Ãòî åäèÃ!
{84}{113}Ãé òà ì.
{122}{166}Ãèõî ñåãà ...
{170}{221}Ãà êâî äà ïðà âÿ?|- Ãúðâè Ãà ïðúñòè.
{262}{347}ÃðèñåãÃè ñå ðÿçêî è ãî õâà Ãè.
{350}{414}Ãîì ãî äîáëèæèø, õâà ùà é ãî.
{554}{591}Ãîáðå ëè ñè, Ãà ðèÿ?
{617}{704}Ãçïëà øè âñè÷êè ÷åðâåè|â ðà äèóñ îò îñåì êèëîìåòðà .
{706}{736}ÃçâèÃÿâà é.
{889}{918}Ãà êâî?
{922}{986}Ãìà ø ìÃîãî êðà ñèâà óñìèâêà .
{1117}{1174}ÃÃ¥ áúäå ëè ïðèëè÷Ãî, à êî òå öåëóÃà ?
{1212}{1241}ÃÃ .
{1531}{1606}Ãòäà âÃ
- Grumpier.Old.Men.1995.720p.HDTV.x264 -RuDE.srt
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,500 --> 00:00:59,300
-ÃëáììÃÃÃ¥!
-Ãôüêå! ðïõ ôóéìðÃÃÃ¥;
2
00:00:59,500 --> 00:01:02,300
à Ãáð Ã¥Ãôüðéóå ôï ãáôüøáñï ÃÃÃôåñ.
3
00:01:02,500 --> 00:01:06,100
Ãïà ÃÃÃôåñ; ºóùò öÃôïò ôïà ðéÃóïõìå.
4
00:01:06,300 --> 00:01:10,400
Ãç ևÃñåóáé óáà Ãá'÷åéò ðïÃôÃêé
óôç ôóÃðç óïõ! ÃÃÃáé äéêüò ìïõ.
5
00:01:10,600 --> 00:01:13,800
Ãá ó'áöÃÃù Ãá ôïà âëÃðåéò
üôáà ôïà âáëóáìþóù!
6
00:01:14,200 --> 00:01:17,700
Ãëõêà ìïõ.
ÃÃ÷Ã
- Grumpier.Old.Men.1995.480p.BRRip.Xvi D.AC3-CiNT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,541 --> 00:00:32,399
Ãæà ê ÃåìúÃ
2
00:00:33,374 --> 00:00:36,896
Ãîëòúð Ãà òà ó
3
00:00:38,166 --> 00:00:41,379
ÃÃ-Ãà ðãðåò
4
00:00:42,359 --> 00:00:45,756
Ãà ðèë Ãà ÃÃ
5
00:00:46,857 --> 00:00:50,429
Ãåâèà Ãîëà ê
6
00:00:50,464 --> 00:00:54,795
Ãúñ ñïåöèà ëÃîòî ó÷à ñòèå Ãà :
Ãîôèÿ ÃîðåÃ
7
00:01:02,665 --> 00:01:03,873
Ãúïà êî!
8
00:01:04,445 --> 00:01:05,901
Ãóõëüî!
Ãúäå êúëâå?
9
00:01:06,890 --> 00:01:09,580
Ãà ò Ã¥ çà áåëÿçà ë Ãîëåìèÿ Ãîì
ïðè ÃÃäèà Ã
- Grumpier-Old-Men[1995]DvDrip[Eng]-Cn D342500.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58.893 --> 00:01:01.771
- Dobitocule !
- Neghiobule ! Unde gãsim pesti ?
2
00:01:01.853 --> 00:01:04.765
Tata spunea cã a vãzut un somn vânãtor
la lndian Slough.
3
00:01:04.853 --> 00:01:08.129
Somnul vânãtor ?
Poate cã anul ãsta îl prindem noi.
4
00:01:08.213 --> 00:01:12.252
Cum adicã, ''noi'' ? Ai un soarece
în buzunar ? Pestele ãsta e al meu.
5
00:01:12.333 --> 00:01:15.564
O sã te las sã-l vizitezi,
dupã ce mi-l agãt pe perete.
6
00:01:15.653 --> 00:01:19.328
lubitule, ti-ai uitat termosul !
7
00:01:19.653 --> 00:01:21.769
- Bunã, Ariel !
- Bunã !
8
0
There are more subtitles available for Grumpier Old Men
Click here to view them