Search Movie Subtitles results for Growing Out by relevance:
- Growing-Out-DVDRip.XviD-FRAGMEN T.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,891
PLJESKANJE JEDNOM RUKOM
PREDSTAVLJA
2
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
Planiraš li da kreneš uskoro?
3
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Ovo veèe je otvoreno,
drugar, nije koncert.
4
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Mogao bi i nama, drugim
momcima, da daš šansu.
5
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Bojim se da ne govorim taj jezik.
6
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
Skoro sam gotov.
- Bilo je i vreme.
7
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mislim, dopala mi se
tvoja pesma i sve to, ali...
8
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...prokleto je sigurno
da ti nisi Peter Frampton.
- Growing Out.DVDRip.FRAGMENT.es. srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
¿Planeas salir pronto?
2
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Esto es un "micrófono abierto",
amigo, no un concierto.
3
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Deja que otros tengan
su oportunidad.
4
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Temo que no hablamos
el mismo idioma.
5
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
- Casi termino.
- Ya era hora
6
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mira, me gustan tus
canciones y todo eso...
7
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...pero seguro nunca
serás un Peter Frampton.
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,078
¡Mi testi...!
9
00:01:58,266 --> 00:02:02,830
Mu
- Growing.Out.2009.DVDRip.XviD-FR AGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
¿Planeas salir pronto?
2
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Esto es un "micrófono abierto",
amigo, no un concierto.
3
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Deja que otros tengan
su oportunidad.
4
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Temo que no hablamos
el mismo idioma.
5
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
- Casi termino.
- Ya era hora
6
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mira, me gustan tus
canciones y todo eso...
7
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...pero seguro nunca
serás un Peter Frampton.
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,078
¡Mi testi...!
9
00:01:58,266 --> 00:02:02,830
Mu
- Growing.Out.2009.DVDRip.XviD-Fr agment.srt
1 file(s), added on: 2009-12-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,402
ãäÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃ
WWW.ELKiiF.COM
2
00:00:14,303 --> 00:00:35,203
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃáÃãÃÃÃà ÃæÃÃÃÃ
SAWD28
3
00:00:35,204 --> 00:00:42,604
ÃÃ¥ÃÃà Ãáà ÃáãÃÃÃãÃ
Eman99
4
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
åá Ãäæì ÃáÃÃÃá ÃÃÃÃÿ
5
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Ã¥Ãà ãÃåì ãÃÃæà ááÃãÃà æ áÃÃÃ
ÃÃáÃ
6
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
ÃÃãà ÃÃÃà áÃÃÃÃä Ãä ÃÃÃæà ÃÃÃÃÃ
7
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
ááÃÃà áà ÃÃÃáã Ãáà ÃááÃÃ
8
00:0
- Growing Out-DVDRip.XviD-FRAGMEN T.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,891
PLJESKANJE JEDNOM RUKOM
PREDSTAVLJA
2
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
Planiraš li da kreneš uskoro?
3
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Ovo veèe je otvoreno,
drugar, nije koncert.
4
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Mogao bi i nama, drugim
momcima, da daš šansu.
5
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Bojim se da ne govorim taj jezik.
6
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
Skoro sam gotov.
- Bilo je i vreme.
7
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mislim, dopala mi se
tvoja pesma i sve to, ali...
8
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...prokleto je sigurno
da ti nisi Peter Frampton.
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,891
PLJESKANJE JEDNOM RUKOM
PREDSTAVLJA
2
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
Planiraš li da kreneš uskoro?
3
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Ovo veèer je otvoreno,
prijatelj, nije koncert.
4
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Mogao bi i nama, drugim
momcima, da daš šansu.
5
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Bojim se da ne govorim taj jezik.
6
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
Skoro sam gotov.
- Bilo je i vrijeme.
7
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mislim, dopala mi se
tvoja pjesma i sve to, ali...
8
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...prokleto je sigurno
da ti nisi Peter Fra
- Growing.Out.2009.DVDRip.XviD-FR AGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
¿Planeas salir pronto?
2
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Esto es un "micrófono abierto",
amigo, no un concierto.
3
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Deja que otros tengan
su oportunidad.
4
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Temo que no hablamos
el mismo idioma.
5
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
- Casi termino.
- Ya era hora
6
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mira, me gustan tus
canciones y todo eso...
7
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...pero seguro nunca
serás un Peter Frampton.
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,078
¡Mi testi...!
9
00:01:58,266 --> 00:02:02,830
Mu
- Growing Out.DVDRip.FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
¿Planeas salir pronto?
2
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Esto es un "micrófono abierto",
amigo, no un concierto.
3
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Deja que otros tengan
su oportunidad.
4
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Temo que no hablamos
el mismo idioma.
5
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
- Casi termino.
- Ya era hora
6
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mira, me gustan tus
canciones y todo eso...
7
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...pero seguro nunca
serás un Peter Frampton.
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,078
¡Mi testi...!
9
00:01:58,266 --> 00:02:02,830
Mu
- Growing.Out.2009.DVDRip.XviD-FR AGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
¿Planeas salir pronto?
2
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Esto es un "micrófono abierto",
amigo, no un concierto.
3
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Deja que otros tengan
su oportunidad.
4
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Temo que no hablamos
el mismo idioma.
5
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
- Casi termino.
- Ya era hora
6
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mira, me gustan tus
canciones y todo eso...
7
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...pero seguro nunca
serás un Peter Frampton.
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,078
¡Mi testi...!
9
00:01:58,266 --> 00:02:02,830
Mu
- Growing.Out.2009.DVDRip.XviD-FR AGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
Planeas salir pronto?
2
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Esto es un "microfono abierto",
amigo, no un concierto.
3
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Deja que otros tengan
su oportunidad.
4
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Temo que no hablamos
el mismo idioma.
5
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
- Casà termino.
- Ya era hora
6
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mira, me gustan tus
canciones y todo eso...
7
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...pero seguro nunca
serás un Peter Frampton.
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,078
Mi testi...!
9
00:01:58,266 --> 00:02:02,830
Muy b
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,891
PLJESKANJE JEDNOM RUKOM
PREDSTAVLJA
2
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
Planiraš li da kreneš uskoro?
3
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Ovo veèer je otvoreno,
prijatelj, nije koncert.
4
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Mogao bi i nama, drugim
momcima, da daš šansu.
5
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Bojim se da ne govorim taj jezik.
6
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
Skoro sam gotov.
- Bilo je i vrijeme.
7
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mislim, dopala mi se
tvoja pjesma i sve to, ali...
8
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...prokleto je sigurno
da ti nisi Peter Fra
- Growing Out-DVDRip.XviD-FRAGMEN T.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,891
PLJESKANJE JEDNOM RUKOM
PREDSTAVLJA
2
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
Planiraš li da kreneš uskoro?
3
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Ovo veèe je otvoreno,
drugar, nije koncert.
4
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Mogao bi i nama, drugim
momcima, da daš šansu.
5
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Bojim se da ne govorim taj jezik.
6
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
Skoro sam gotov.
- Bilo je i vreme.
7
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mislim, dopala mi se
tvoja pesma i sve to, ali...
8
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...prokleto je sigurno
da ti nisi Peter Frampton.
- Growing.Out.2009.DVDRip.XviD-FR AGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
¿Planeas salir pronto?
2
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Esto es un "micrófono abierto",
amigo, no un concierto.
3
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Deja que otros tengan
su oportunidad.
4
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Temo que no hablamos
el mismo idioma.
5
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
- Casi termino.
- Ya era hora
6
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mira, me gustan tus
canciones y todo eso...
7
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...pero seguro nunca
serás un Peter Frampton.
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,078
¡Mi testi...!
9
00:01:58,266 --> 00:02:02,830
Mu
- Growing.Out.2009.DVDRip.XviD-FR AGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
¿Planeas salir pronto?
2
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Esto es un "micrófono abierto",
amigo, no un concierto.
3
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Deja que otros tengan
su oportunidad.
4
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Temo que no hablamos
el mismo idioma.
5
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
- Casi termino.
- Ya era hora
6
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mira, me gustan tus
canciones y todo eso...
7
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...pero seguro nunca
serás un Peter Frampton.
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,078
¡Mi testi...!
9
00:01:58,266 --> 00:02:02,830
Mu
- Growing Out.DVDRip.FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-09-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,096 --> 00:01:27,951
Chystáš se každou chvÃli
umøÃt, nebo co?
2
00:01:28,351 --> 00:01:30,755
Tohle nenà tvùj koncert,
ten mikrofon je pro všechny.
3
00:01:31,112 --> 00:01:33,547
Mìl bys k tomu
taky pustit ostatnÃ.
4
00:01:34,804 --> 00:01:36,535
Oh...
- Oh?
5
00:01:37,488 --> 00:01:39,236
Hele, tÃmhle
jazykem já nemluvÃm.
6
00:01:40,847 --> 00:01:42,974
Už jsem skonèil.
- Bylo naèase.
7
00:01:43,074 --> 00:01:47,051
Chci øÃct, tvoje pÃsnièky jsou fakt
tøÃda. Urèitì si z toho uchcáváš, ale...
8
00:01:50,007 --> 00:01:51,802
Moje koule...
- Growing Out.DVDRip.FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
¿Planeas salir pronto?
2
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Esto es un "micrófono abierto",
amigo, no un concierto.
3
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Deja que otros tengan
su oportunidad.
4
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Temo que no hablamos
el mismo idioma.
5
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
- Casi termino.
- Ya era hora
6
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mira, me gustan tus
canciones y todo eso...
7
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...pero seguro nunca
serás un Peter Frampton.
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,078
¡Mi testi...!
9
00:01:58,266 --> 00:02:02,830
Mu
- Growing Out.DVDRip.FRAGMENT.srt
1 file(s), added on: 2010-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
¿Planeas salir pronto?
2
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Esto es un "micrófono abierto",
amigo, no un concierto.
3
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Deja que otros tengan
su oportunidad.
4
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Temo que no hablamos
el mismo idioma.
5
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
- Casi termino.
- Ya era hora
6
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mira, me gustan tus
canciones y todo eso...
7
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...pero seguro nunca
serás un Peter Frampton.
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,078
¡Mi testi...!
9
00:01:58,266 --> 00:02:02,830
Mu
1 file(s), added on: 2010-12-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,096 --> 00:01:27,951
Chystáš se každou chvÃli
umøÃt, nebo co?
2
00:01:28,351 --> 00:01:30,755
Tohle nenà tvùj koncert,
ten mikrofon je pro všechny.
3
00:01:31,112 --> 00:01:33,547
Mìl bys k tomu
taky pustit ostatnÃ.
4
00:01:34,804 --> 00:01:36,535
Oh...
- Oh?
5
00:01:37,488 --> 00:01:39,236
Hele, tÃmhle
jazykem já nemluvÃm.
6
00:01:40,847 --> 00:01:42,974
Už jsem skonèil.
- Bylo naèase.
7
00:01:43,074 --> 00:01:47,051
Chci øÃct, tvoje pÃsnièky jsou fakt
tøÃda. Urèitì si z toho uchcáváš, ale...
8
00:01:50,007 --> 00:01:51,802
Moje koule...
- Growing Out (2009) [DvdRip] [Xvid] {1337x}-Noir.srt
1 file(s), added on: 2009-12-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,402
ãäÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃÃÃ
WWW.ELKiiF.COM
2
00:00:14,303 --> 00:00:35,203
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃáÃãÃÃÃà ÃæÃÃÃÃ
SAWD28
3
00:00:35,204 --> 00:00:42,604
ÃÃ¥ÃÃà Ãáà ÃáãÃÃÃãÃ
Eman99
4
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
åá Ãäæì ÃáÃÃÃá ÃÃÃÃÿ
5
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Ã¥Ãà ãÃåì ãÃÃæà ááÃãÃà æ áÃÃÃ
ÃÃáÃ
6
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
ÃÃãà ÃÃÃà áÃÃÃÃä Ãä ÃÃÃæà ÃÃÃÃÃ
7
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
ááÃÃà áà ÃÃÃáã Ãáà ÃááÃÃ
8
00:0
- Growing Out.DVDRip.FRAGMENT.es. srt
1 file(s), added on: 2009-10-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,673 --> 00:01:27,927
¿Planeas salir pronto?
2
00:01:27,928 --> 00:01:30,788
Esto es un "micrófono abierto",
amigo, no un concierto.
3
00:01:30,789 --> 00:01:34,124
Deja que otros tengan
su oportunidad.
4
00:01:37,065 --> 00:01:39,858
Temo que no hablamos
el mismo idioma.
5
00:01:40,224 --> 00:01:42,650
- Casi termino.
- Ya era hora
6
00:01:42,651 --> 00:01:44,527
Mira, me gustan tus
canciones y todo eso...
7
00:01:44,528 --> 00:01:47,728
...pero seguro nunca
serás un Peter Frampton.
8
00:01:49,583 --> 00:01:52,078
¡Mi testi...!
9
00:01:58,266 --> 00:02:02,830
Mu