Search Movie Subtitles results for Greco by relevance:
- El Greco polskie.srt
- el.greco.(3435920).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:38,400 --> 00:00:41,834
TOLEDO, HISZPANIA - 1580 po Chrystusie
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,511
Nie rob tego, Dominiku.
3
00:00:57,560 --> 00:00:59,551
Niepotrzebnie to robisz.
4
00:01:00,520 --> 00:01:02,829
Nie rob tego samego bledu.
5
00:01:03,360 --> 00:01:04,793
Ratuj sam siebie.
6
00:01:05,080 --> 00:01:08,117
Nie widzisz?
Daje Ci okazje zebys sie poprawil.
7
00:01:08,440 --> 00:01:09,714
Ostatnia okazje.
8
00:01:10,640 --> 00:01:14,838
Wszystko mozesz naprawic,
rysujac moj portret.
9
00:01:16,400 --> 00:01:17,435
Ale...
10
00:01:19,160 --> 00:01:20,718
Juz namalowalem.
11
00:01:21,440 --> 00:01:25,638
Tak,ale chcialbym
,
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,400 --> 00:04:18,789
Move it! We're late!
2
00:04:21,800 --> 00:04:24,792
I can't figure out what you do
and we're late every time
3
00:04:30,520 --> 00:04:32,158
Hello Nikolo!
4
00:04:32,480 --> 00:04:34,038
Hello Maestro!
5
00:04:34,400 --> 00:04:36,755
What kind of angels did you
paint this time Maestro?
6
00:04:37,040 --> 00:04:38,996
C'mon and have a drink with us!
Our treat!
7
00:04:43,080 --> 00:04:45,230
Down! Down, you wench!
8
00:04:50,320 --> 00:04:53,118
So, you were working all night?
I know this kind of "work".
9
00:04:54,360 --> 00:04:55,793
Hello, hig
- El Greco polskie.srt
- el.greco.(3435920).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,400 --> 00:00:41,834
TOLEDO, HISZPANIA - 1580 po Chrystusie
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,511
Nie rob tego, Dominiku.
3
00:00:57,560 --> 00:00:59,551
Niepotrzebnie to robisz.
4
00:01:00,520 --> 00:01:02,829
Nie rob tego samego bledu.
5
00:01:03,360 --> 00:01:04,793
Ratuj sam siebie.
6
00:01:05,080 --> 00:01:08,117
Nie widzisz?
Daje Ci okazje zebys sie poprawil.
7
00:01:08,440 --> 00:01:09,714
Ostatnia okazje.
8
00:01:10,640 --> 00:01:14,838
Wszystko mozesz naprawic,
rysujac moj portret.
9
00:01:16,400 --> 00:01:17,435
Ale...
10
00:01:19,160 --> 00:01:20,718
Juz na
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,400 --> 00:04:18,789
Move it! We're late!
2
00:04:21,800 --> 00:04:24,792
I can't figure out what you do
and we're late every time
3
00:04:30,520 --> 00:04:32,158
Hello Nikolo!
4
00:04:32,480 --> 00:04:34,038
Hello Maestro!
5
00:04:34,400 --> 00:04:36,755
What kind of angels did you
paint this time Maestro?
6
00:04:37,040 --> 00:04:38,996
C'mon and have a drink with us!
Our treat!
7
00:04:43,080 --> 00:04:45,230
Down! Down, you wench!
8
00:04:50,320 --> 00:04:53,118
So, you were working all night?
I know this kind of "work".
9
00:04:54,360 --> 00:04:55,793
Hello, hig
- El.Greco.2007[ALL_English] .kitrinipapia.ChromeIndustry.srt
1 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:40,789
Toledo Spania - AD 1580
2
00:00:54,200 --> 00:00:56,789
N-o face, Domenicos.
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,789
Nu trebuie sa o faci.
4
00:01:00,200 --> 00:01:03,789
Nu repeta aceleasi greseli.
5
00:01:04,900 --> 00:01:08,200
Salveaza-te.
Nu vezi? Iti dau ocazia sa te salvezi.
6
00:01:09,100 --> 00:01:10,200
E ultima ta sansa.
7
00:01:11,100 --> 00:01:15,200
Tot ce trebuie sa faci este ...
sa-mi pictezi portretul.
8
00:01:16,100 --> 00:01:19,900
Am facut-o deja.
9
00:01:21,500 --> 00:01:25,900
Da ... dar as dori sa-l faci din nou.
10
00:01:26,500
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{972}{1033}Toledo - 1580 ad
{1379}{1425}Ne radite to, Domenikos.
{1451}{1501}Ne morate to da radite.
{1525}{1582}Ne radi iste greške.
{1596}{1632}Saèuvaj sebe.
{1638}{1714}Zar ne vidiš?|Dajem ti šansu da budeš spasen.
{1722}{1754}Vaša poslednja šansa.
{1778}{1883}Sve što treba da uradite,|je da naslikate moj portret.
{1922}{1948}Ali...
{1990}{2029}Veæ sam naslikao.
{2048}{2153}Da, ali|voleo bih da to uradite ponovo.
{2170}{2227}Šta kažeš?
{2260}{2306}Veæ imate vaš portret.
{5092}{5156}Zovu me El Greko.
{5242}{5297}Ja sam slikar i...
{5397}{5426}Ne!
{5606}{5702}Pišem o dogaðajima|koji su oblikovali moj ži
- El.Greco.2007[ALL_English] .kitrinipapia.ChromeIndustry.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:40,789
Toledo Spania - AD 1580
2
00:00:54,200 --> 00:00:56,789
N-o face, Domenicos.
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,789
Nu trebuie sa o faci.
4
00:01:00,200 --> 00:01:03,789
Nu repeta aceleasi greseli.
5
00:01:04,900 --> 00:01:08,200
Salveaza-te.
Nu vezi? Iti dau ocazia sa te salvezi.
6
00:01:09,100 --> 00:01:10,200
E ultima ta sansa.
7
00:01:11,100 --> 00:01:15,200
Tot ce trebuie sa faci este ...
sa-mi pictezi portretul.
8
00:01:16,100 --> 00:01:19,900
Am facut-o deja.
9
00:01:21,500 --> 00:01:25,900
Da ... dar as dori sa-l faci din nou.
10
00:01:26,500
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:38,680 --> 00:00:41,114
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃà - 1580 ì.÷.
1
00:00:54,960 --> 00:00:56,791
Ãçà ôï êÃÃåéò, ÃïìÃÃéêå.
2
00:00:57,840 --> 00:00:59,831
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ãá ôï êÃÃåéò.
3
00:01:00,800 --> 00:01:03,109
Ãçà êÃÃåéò ôá Ãäéá ëÃèç.
4
00:01:03,640 --> 00:01:05,073
Ãþóå ôïà åáõôü óïõ.
5
00:01:05,360 --> 00:01:08,397
Ãåà âëÃðåéò;
Ãïõ äÃÃù ìéá åõêáéñÃá Ãá óùèåÃò.
6
00:01:08,720 --> 00:01:09,994
Ãçà ôåëåõôáÃá óïõ åõêáéñÃá.
7
00:01:10,920 -->
1 file(s), added on: 2010-04-21
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,400 --> 00:00:40,834
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃà - 1580 ì.Ã.
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,511
Ãçà ôï êÃÃåéò, ÃïìÃÃéêå.
3
00:00:57,560 --> 00:00:59,551
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ãá ôï êÃÃåéò.
4
00:01:00,520 --> 00:01:02,829
Ãçà êÃÃåéò ôá Ãäéá ëÃèç.
5
00:01:03,360 --> 00:01:04,793
Ãþóå ôïà åáõôü óïõ.
6
00:01:05,080 --> 00:01:08,117
Ãåà âëÃðåéò;
Ãïõ äÃÃù ìéá åõêáéñÃá Ãá óùèåÃò.
7
00:01:08,440 --> 00:01:09,714
Ãçà ôåëåõôáÃá óïõ åõêáéñÃá.
8
00:01:10,640 -->
- 174285_El+Greco.zip
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
3 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,400 --> 00:04:18,789
Move it! We're late!
2
00:04:21,800 --> 00:04:24,792
I can't figure out what you do
and we're late every time
3
00:04:30,520 --> 00:04:32,158
Hello Nikolo!
4
00:04:32,480 --> 00:04:34,038
Hello Maestro!
5
00:04:34,400 --> 00:04:36,755
What kind of angels did you
paint this time Maestro?
6
00:04:37,040 --> 00:04:38,996
C'mon and have a drink with us!
Our treat!
7
00:04:43,080 --> 00:04:45,230
Down! Down, you wench!
8
00:04:50,320 --> 00:04:53,118
So, you were working all night?
I know this kind of "work".
9
00:04:54,360 --> 00:04:55,793
Hello, hig
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,680 --> 00:00:27,097
S
2
00:00:27,097 --> 00:00:27,514
Su
3
00:00:27,514 --> 00:00:27,931
SuB
4
00:00:27,931 --> 00:00:28,348
SuBR
5
00:00:28,348 --> 00:00:28,765
SuBRi
6
00:00:28,765 --> 00:00:29,182
SuBRiP
7
00:00:29,182 --> 00:00:29,599
SuBRiP -
8
00:00:29,599 --> 00:00:30,016
SuBRiP - Ã
9
00:00:30,016 --> 00:00:30,433
SuBRiP - Ãé
10
00:00:30,433 --> 00:00:30,850
SuBRiP - Ãéï
11
00:00:30,850 --> 00:00:31,267
SuBRiP - Ãéïñ
12
00:00:31,267 --> 00:00:31,684
SuBRiP - Ãéïñè
13
00:00:31,684 --> 00:00:32,101
SuBRiP - Ãéïñèþ
14
00:0
- El.Greco.2007[ALL_English] .kitrinipapia.ChromeIndustry.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:39,400 --> 00:00:40,789
Toledo Spania - AD 1580
2
00:00:54,200 --> 00:00:56,789
N-o face, Domenicos.
3
00:00:57,800 --> 00:00:59,789
Nu trebuie sa o faci.
4
00:01:00,200 --> 00:01:03,789
Nu repeta aceleasi greseli.
5
00:01:04,900 --> 00:01:08,200
Salveaza-te.
Nu vezi? Iti dau ocazia sa te salvezi.
6
00:01:09,100 --> 00:01:10,200
E ultima ta sansa.
7
00:01:11,100 --> 00:01:15,200
Tot ce trebuie sa faci este ...
sa-mi pictezi portretul.
8
00:01:16,100 --> 00:01:19,900
Am facut-o deja.
9
00:01:21,500 --> 00:01:25,900
Da ... dar as dori sa-l faci din nou.
10
00:01:26,500 --> 00:01:28,900
Ce spui?
11
00:01:30,500 --> 00:01:32,600
Ai d
1 file(s), added on: 2009-10-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:16,400 --> 00:04:18,789
Move it! We're late!
2
00:04:21,800 --> 00:04:24,792
I can't figure out what you do
and we're late every time
3
00:04:30,520 --> 00:04:32,158
Hello Nikolo!
4
00:04:32,480 --> 00:04:34,038
Hello Maestro!
5
00:04:34,400 --> 00:04:36,755
What kind of angels did you
paint this time Maestro?
6
00:04:37,040 --> 00:04:38,996
C'mon and have a drink with us!
Our treat!
7
00:04:43,080 --> 00:04:45,230
Down! Down, you wench!
8
00:04:50,320 --> 00:04:53,118
So, you were working all night?
I know this kind of "work".
9
00:04:54,360 --> 00:04:55,793
Hello, hig
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,750 --> 00:00:54,183
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃà - 1580 ì. Ã.
2
00:01:08,031 --> 00:01:09,861
Ãçà ôï êÃÃåéò, ÃïìÃÃéêå.
3
00:01:10,910 --> 00:01:12,900
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ãá ôï êÃÃåéò.
4
00:01:13,869 --> 00:01:16,179
Ãçà êÃÃåéò ôá Ãäéá ëÃèç.
5
00:01:16,710 --> 00:01:18,143
Ãþóå ôïà åáõôü óïõ.
6
00:01:18,430 --> 00:01:21,468
Ãåà âëÃðåéò;
Ãïõ äÃÃù ìéá åõêáéñÃá Ãá óùèåÃò.
7
00:01:21,791 --> 00:01:23,064
Ãçà ôåëåõôáÃá óïõ åõêáéñÃá.
8
00:01:23,991 -->
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,400 --> 00:04:31,790
Move it! We're late!
2
00:04:34,800 --> 00:04:37,792
I can't figure out what you do
and we're late every time
3
00:04:43,522 --> 00:04:45,160
Hello Nikolo!
4
00:04:45,482 --> 00:04:47,040
Hello Maestro!
5
00:04:47,402 --> 00:04:49,758
What kind of angels did you
paint this time Maestro?
6
00:04:50,043 --> 00:04:51,998
C'mon and have a drink with us!
Our treat!
7
00:04:56,083 --> 00:04:58,233
Down! Down, you wench!
8
00:05:03,323 --> 00:05:06,121
So, you were working all night?
I know this kind of "work".
9
00:05:07,364 --> 00:05:08,798
Hello, high
- El.Greco.2007.DVDRip.XviD- JeSs {EDIT}.srt
- El.Greco.2007.DVDRip.XviD- JeSs.srt
2 file(s), added on: 2010-04-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,400 --> 00:00:40,834
ÃÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃÃÃà - 1580 ì.Ã.
2
00:00:54,680 --> 00:00:56,511
Ãçà ôï êÃÃåéò, ÃïìÃÃéêå.
3
00:00:57,560 --> 00:00:59,551
Ãåà ÷ñåéÃæåôáé Ãá ôï êÃÃåéò.
4
00:01:00,520 --> 00:01:02,829
Ãçà êÃÃåéò ôá Ãäéá ëÃèç.
5
00:01:03,360 --> 00:01:04,793
Ãþóå ôïà åáõôü óïõ.
6
00:01:05,080 --> 00:01:08,117
Ãåà âëÃðåéò;
Ãïõ äÃÃù ìéá åõêáéñÃá Ãá óùèåÃò.
7
00:01:08,440 --> 00:01:09,714
Ãçà ôåëåõôáÃá óïõ åõêáéñÃá.
8
00:01:10,640 -->
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,005 --> 00:00:55,439
TOLEDO, HISZPANIA - 1580 po Chrystusie
2
00:01:08,285 --> 00:01:10,116
Nie rob tego, Dominiku.
3
00:01:11,165 --> 00:01:13,156
Niepotrzebnie to robisz.
4
00:01:14,125 --> 00:01:16,434
Nie rob tego samego bledu.
5
00:01:16,965 --> 00:01:18,398
Ratuj sam siebie.
6
00:01:18,685 --> 00:01:21,722
Nie widzisz?
Daje Ci okazje zebys sie poprawil.
7
00:01:22,045 --> 00:01:23,319
Ostatnia okazje.
8
00:01:24,245 --> 00:01:28,443
Wszystko mozesz naprawic,
rysujac moj portret.
9
00:01:30,005 --> 00:01:31,040
Ale...
10
00:01:32,765 --> 00:01:34,323
Juz nama
- il mio grosso grasso matrimonio greco.ssa
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:12.22,0:01:14.25,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,E' meglio che ti sposi presto,..
Dialogue: Marked=0,0:01:14.46,0:01:17.41,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,.. cominci a sembrare...Nvecchia.
Dia
1 file(s), added on: 2010-04-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,680 --> 00:00:41,114
Ãîëåäî, Ãñïà Ãèÿ - 1580
2
00:00:54,960 --> 00:00:56,791
ÃÃ¥ ãî ïðà âè, ÃîìåÃèêîñ.
3
00:00:57,840 --> 00:00:59,831
ÃÃ¥ òðÿáâà äà ãî ïðà âèø.
4
00:01:00,800 --> 00:01:03,109
ÃÃ¥ ïðà âè ñúùèòå ãðåøêè.
5
00:01:03,640 --> 00:01:05,073
Ãïà ñè ñå.
6
00:01:05,360 --> 00:01:08,397
ÃÃ¥ âèæäà ø ëè, ֌ òè äà âà ì
øà Ãñ äà ñå ñïà ñèø?
7
00:01:08,720 --> 00:01:09,994
ÃîñëåäÃèÿò òè øà Ãñ.
8
00:01:10,920 --> 00:01:15,118
Ãñè÷êî, êîåòî òðÿáâà äÃ
There are more subtitles available for Greco
Click here to view them