Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,017 --> 00:01:53,396
...avancemos juntos,
com os Estados Unidos.
2
00:01:53,979 --> 00:02:00,527
O GRANDE ?XTASE
DE ROBERT CARMICHAEL
3
00:03:28,233 --> 00:03:32,862
Roteiro
4
00:03:34,196 --> 00:03:36,949
Produ??o
5
00:03:37,116 --> 00:03:39,868
Robert!
Caf? da manh?!
6
00:03:48,501 --> 00:03:53,339
Dire??o
7
00:03:59,887 --> 00:04:02,681
Principais not?cias para
sexta-feira, 14 de Mar?o.
8
00:04:04,057 --> 00:04:06,351
A guerra com o Iraque
parece estar iminente
9
00:04:06,518 --> 00:04:08,186
depois de Tony Blair ter afirmado
10
00:04:08,353 --> 00:04:11,189
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,400 --> 00:03:29,400
Robert !
2
00:03:30,400 --> 00:03:31,700
Ton petit-déjeuner !
3
00:03:50,400 --> 00:03:53,300
<i>Les titres du vendredi 14 mars.</i>
4
00:03:54,600 --> 00:03:56,600
<i>La guerre avec l'Iraq</i>
<i>paraît imminente</i>
5
00:03:56,800 --> 00:04:01,400
<i>depuis que Tony Blair a affirmé</i>
<i>qu'une deuxième résolution de l'ONU</i>
6
00:04:01,600 --> 00:04:04,900
<i>semble</i>
<i>de moins en moins probable.</i>
7
00:04:05,000 --> 00:04:06,900
<i>Un porte-parole</i>
<i>du gouvernement a dit</i>
8
00:04:07,000 --> 00:04:10,600
<i>qu'une solution diplo