Search Movie Subtitles results for Grande école by relevance:
- Grande Cole ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,247 --> 00:00:09,726
So your son made it.
2
00:00:09,887 --> 00:00:11,878
Getting into
such a top school!
3
00:00:12,247 --> 00:00:13,726
You must be relieved.
4
00:00:13,887 --> 00:00:15,525
Your firm
has a future now.
5
00:00:15,687 --> 00:00:17,006
My son's
aiming higher.
6
00:00:17,367 --> 00:00:19,642
Contracting is fine for my husband.
7
00:00:19,807 --> 00:00:20,922
Some Bastille Day!
8
00:00:21,127 --> 00:00:22,879
The fireworks will be great!
9
00:00:23,047 --> 00:00:25,003
- Same school?
- l'm doing Lit.
10
00:00:25,207 --> 00:00:26,640
Agnes is at
- Grande.Ecole-DVDRip-Div X5-srp-Subs-Seb.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,246 --> 00:00:08,724
Vaš sin je uspeo.
2
00:00:08,887 --> 00:00:10,878
Upisati se u
vrhunsku školu!
3
00:00:11,246 --> 00:00:12,724
Mora da vam je laknulo.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,525
Vaša firma sad ima
buduænost.
5
00:00:14,686 --> 00:00:16,006
Moj sin æe daleko dogurati.
6
00:00:16,367 --> 00:00:18,640
Ugovaranje leži mom mužu.
7
00:00:18,806 --> 00:00:19,922
Kakav dan Bastilje!
8
00:00:20,126 --> 00:00:21,879
Vatromet æe biti sjajan!
9
00:00:22,047 --> 00:00:24,003
- Ista škola?
- Ja sam na književnosti.
10
00:00:24,207 --> 00:00:25,640
Agnes je
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,726
Felicitãri fiului dvs
2
00:00:08,887 --> 00:00:10,878
Pentru admiterea într-o ºcoalã atât de prestigioasa !
3
00:00:11,247 --> 00:00:12,726
Trebuie sã fiþi uºuraþi.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,525
Firma dumneavoastrã are un viitor acum.
5
00:00:14,687 --> 00:00:16,006
Fiul meu þinteºte mai sus.
6
00:00:16,367 --> 00:00:18,642
Contractele sunt bune pentru soþul meu.
7
00:00:18,807 --> 00:00:19,922
Ce mai 14 Iulie !
8
00:00:20,127 --> 00:00:21,879
Artificiile vor fi extraordinare !
9
00:00:22,047 --> 00:00:24,003
- Sunteþi la aceeaºi ºco
- Grande.ecole.2004.DVDRi p.XviD-PROMiSE.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,452 --> 00:00:09,930
Felicidades, tu hijo lo consiguió.
2
00:00:10,092 --> 00:00:12,081
¡Llegó a ser el mejor
de la clase!
3
00:00:12,449 --> 00:00:13,930
Debes estar aliviado.
4
00:00:14,090 --> 00:00:15,729
Tu empresa ahora tiene
futuro.
5
00:00:15,891 --> 00:00:17,209
Mi hijo apunta
más alto.
6
00:00:17,570 --> 00:00:19,844
Las contrataciones están bien
para mi marido.
7
00:00:20,009 --> 00:00:21,125
¡Un dÃa de la Bastilla!
8
00:00:21,330 --> 00:00:23,081
¡Los fuegos artificiales
estarán geniales!
9
00:00:23,249 --> 00:00:25,203
- ¿El mismo colegio?
- E
- Grande.ecole.2004.DVDRi p.XviD-PROMiSE.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,452 --> 00:00:09,930
Felicidades, tu hijo lo consiguió.
2
00:00:10,092 --> 00:00:12,081
¡Llegó a ser el mejor
de la clase!
3
00:00:12,449 --> 00:00:13,930
Debes estar aliviado.
4
00:00:14,090 --> 00:00:15,729
Tu empresa ahora tiene
futuro.
5
00:00:15,891 --> 00:00:17,209
Mi hijo apunta
más alto.
6
00:00:17,570 --> 00:00:19,844
Las contrataciones están bien
para mi marido.
7
00:00:20,009 --> 00:00:21,125
¡Un dÃa de la Bastilla!
8
00:00:21,330 --> 00:00:23,081
¡Los fuegos artificiales
estarán geniales!
9
00:00:23,249 --> 00:00:25,203
- ¿El mismo colegio?
- E
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,726
<i>Ãîçäðà âëåÃèÿ! ÃèÃúò âè óñïÿ.</i>
2
00:00:08,887 --> 00:00:10,878
<i>Ãðèåò Ã¥ â òà êîâà äîáðî ó÷èëèùå!</i>
3
00:00:11,247 --> 00:00:12,726
<i>Ãðÿáâà äà ñòå óäîâëåòâîðåÃè.</i>
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,525
<i>Ãúäåùåòî Ãà ôèðìà òà âè
Ã¥ ïîäñèãóðåÃî.</i>
5
00:00:14,687 --> 00:00:16,006
<i>Ãîÿò ñèà ñå öåëè ïî-âèñîêî.</i>
6
00:00:16,367 --> 00:00:18,642
<i>Ãðåäïðèåìà ÷åñòâîòî Ã¥ äîáðå
çà ìîÿò ñúïðóã.</i>
7
00:
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,726
Felicitãri fiului dvs
2
00:00:08,887 --> 00:00:10,878
Pentru admiterea într-o ºcoalã atât de prestigioasa !
3
00:00:11,247 --> 00:00:12,726
Trebuie sã fiþi uºuraþi.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,525
Firma dumneavoastrã are un viitor acum.
5
00:00:14,687 --> 00:00:16,006
Fiul meu þinteºte mai sus.
6
00:00:16,367 --> 00:00:18,642
Contractele sunt bune pentru soþul meu.
7
00:00:18,807 --> 00:00:19,922
Ce mai 14 Iulie !
8
00:00:20,127 --> 00:00:21,879
Artificiile vor fi extraordinare !
9
00:00:22,047 --> 00:00:24,003
- Sunteþi la aceeaºi ºco
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,726
Ãîçäðà âëåÃèÿ! ÃèÃúò âè óñïÿ.
2
00:00:08,887 --> 00:00:10,878
Ãðèåò Ã¥ â òà êîâà äîáðî ó÷èëèùå!
3
00:00:11,247 --> 00:00:12,726
Ãðÿáâà äà ñòå óäîâëåòâîðåÃè.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,525
Ãúäåùåòî Ãà ôèðìà òà âè
Ã¥ ïîäñèãóðåÃî.
5
00:00:20,127 --> 00:00:21,879
Ãîéåðâåðêèòå ùå ñà ÃåâåðîÿòÃè!
6
00:00:22,047 --> 00:00:24,003
- à âèå ëè ñòå ïðèåòà òà ì?
- ÃÃ¥, à ç ó÷à Ãèòåðà òóðà .
7
00:00:24,207 --> 00:00:25,640
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,726
Felicitari fiului dvs
2
00:00:08,887 --> 00:00:10,878
Pentru admiterea intr-o scoala atat de prestigioasa!
3
00:00:11,247 --> 00:00:12,726
Trebuie sa fiti usurati.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,525
Firma dumneavoastra are un viitor acum.
5
00:00:14,687 --> 00:00:16,006
Fiul meu tinteste mai sus.
6
00:00:16,367 --> 00:00:18,642
Contractele sunt bune pentru sotul meu.
7
00:00:18,807 --> 00:00:19,922
Ce mai 14 Iulie!
8
00:00:20,127 --> 00:00:21,879
Artificiile vor fi extraordinare!
9
00:00:22,047 --> 00:00:24,003
- Sunteti la aceeasi scoala?
- Nu, eu sunt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,726
Felicitari fiului dvs
2
00:00:08,887 --> 00:00:10,878
Pentru admiterea intr-o scoala atat de prestigioasa!
3
00:00:11,247 --> 00:00:12,726
Trebuie sa fiti usurati.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,525
Firma dumneavoastra are un viitor acum.
5
00:00:14,687 --> 00:00:16,006
Fiul meu tinteste mai sus.
6
00:00:16,367 --> 00:00:18,642
Contractele sunt bune pentru sotul meu.
7
00:00:18,807 --> 00:00:19,922
Ce mai 14 Iulie!
8
00:00:20,127 --> 00:00:21,879
Artificiile vor fi extraordinare!
9
00:00:22,047 --> 00:00:24,003
- Sunteti la aceeasi scoala?
- Nu, eu sunt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,247 --> 00:00:08,726
Ãîçäðà âëåÃèÿ! ÃèÃúò âè óñïÿ.
2
00:00:08,887 --> 00:00:10,878
Ãðèåò Ã¥ â òà êîâà äîáðî ó÷èëèùå!
3
00:00:11,247 --> 00:00:12,726
Ãðÿáâà äà ñòå óäîâëåòâîðåÃè.
4
00:00:12,887 --> 00:00:14,525
Ãúäåùåòî Ãà ôèðìà òà âè
Ã¥ ïîäñèãóðåÃî.
5
00:00:20,127 --> 00:00:21,879
Ãîéåðâåðêèòå ùå ñà ÃåâåðîÿòÃè!
6
00:00:22,047 --> 00:00:24,003
- à âèå ëè ñòå ïðèåòà òà ì?
- ÃÃ¥, à ç ó÷à Ãèòåðà òóðà .
7
00:00:24,207 --> 00:00:25,640