Search Movie Subtitles results for Good Earth, The by relevance:
- Good Earth The cd1 ( English Subtitles )
- Good Earth The cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:34,080 --> 00:03:38,039
This is the day!
2
00:03:39,886 --> 00:03:43,845
Yes yes Loo! I'm up!
3
00:03:45,925 --> 00:03:51,886
Quiet! Quiet! You'll wake father!
4
00:03:55,568 --> 00:03:58,537
Here friend!
5
00:04:00,940 --> 00:04:06,901
And eat a little bit more for once!
6
00:04:40,179 --> 00:04:41,407
Morning medley!
7
00:04:41,614 --> 00:04:44,981
Morning! Morning!
8
00:04:45,184 --> 00:04:46,674
So today's the day!
9
00:04:46,886 --> 00:04:49,320
The day! Hay hay!
10
00:04:49,522 --> 00:04:52,719
Tomorrow's another world's waters
11
00:04:52,925 --> 00:04:55
- Good Earth The cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Good Earth The cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,506 --> 00:00:16,217
ÃN MEMORIA LUI
IRVING GRANT THALBERG
2
00:00:16,384 --> 00:00:19,512
DEDICÃM ACEST FILM,
ULTIMA SA MARE REALIZARE.
3
00:00:28,521 --> 00:00:31,732
VREMURI DE RÃSCRUCE
4
00:01:41,887 --> 00:01:46,600
Sufletul unei mari naþiuni e oglindit
de viata celor mai umili oameni ai sãi.
5
00:01:46,808 --> 00:01:51,938
Ãn aceastã poveste simplã,
a unui plugar chinez,
6
00:01:52,105 --> 00:01:56,859
putem gãsi ceva din sufletul Chinei,
din umilinþa ºi curajul sãu,
7
00:01:57,027 --> 00:02:02,073
moºtenirea trecutului
ºi promisiunea viitorului sãu.
- Good Earth The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,760 --> 00:00:16,320
ÃN MEMORIA LUI
IRVING GRANT THALBERG
2
00:00:16,520 --> 00:00:19,512
DEDICÃM ACEST FILM,
ULTIMA SA MARE REALIZARE.
3
00:00:28,160 --> 00:00:31,232
VREMURI DE RÃSCRUCE
4
00:01:38,480 --> 00:01:43,031
Sufletul unei mari naþiuni e oglindit
de viata celor mai umili oameni ai sãi.
5
00:01:43,200 --> 00:01:48,149
Ãn aceastã poveste simplã,
a unui plugar chinez,
6
00:01:48,320 --> 00:01:52,871
putem gãsi ceva din sufletul Chinei,
din umilinþa ºi curajul sãu,
7
00:01:53,040 --> 00:01:57,875
moºtenirea trecutului
ºi promisiunea viitorului sãu.
- Good Earth The cd1 ( English Subtitles )
- Good Earth The cd2 ( English Subtitles )
- readme.txt
3 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
- The.Good.Earth.1937.DVDRip. XviD-iMBT.nfo
- The Good Earth CD2.srt
- The Good Earth CD1.srt
- The Good Earth CD2_eng.srt
- The Good Earth CD1_eng.srt
4 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,478 --> 00:00:14,105
Unde se duc toþi aceºti soldaþi?
2
00:00:13,607 --> 00:00:16,109
Se aude cã vine o revoluþie.
3
00:00:16,318 --> 00:00:17,944
O revoluþie?
4
00:00:18,737 --> 00:00:20,155
Ce este "revoluþie"?
5
00:00:20,322 --> 00:00:24,826
Nu ºtiu.
Dar are legãturã cu bucatele.
6
00:00:45,180 --> 00:00:48,057
Holdele au început
sã creascã din nou.
7
00:00:48,767 --> 00:00:50,727
Ai fost plugar?
8
00:00:50,936 --> 00:00:53,313
Am pãmânt la miazãnoapte.
9
00:00:54,231 --> 00:00:56,858
ªi eu am avut. Acum zece ani.
10
00:00:57,651 --> 00:00:59,235
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:13,760 --> 00:00:16,320
ÃN MEMORIA LUI
IRVING GRANT THALBERG
2
00:00:16,520 --> 00:00:19,512
DEDICÃM ACEST FILM,
ULTIMA SA MARE REALIZARE.
3
00:00:28,160 --> 00:00:31,232
VREMURI DE RÃSCRUCE
4
00:01:38,480 --> 00:01:43,031
Sufletul unei mari naþiuni e oglindit
de viata celor mai umili oameni ai sãi.
5
00:01:43,200 --> 00:01:48,149
Ãn aceastã poveste simplã,
a unui plugar chinez,
6
00:01:48,320 --> 00:01:52,871
putem gãsi ceva din sufletul Chinei,
din umilinþa ºi curajul sãu,
7
00:01:53,040 --> 00:01:57,875
moºtenirea trecutului
ºi promisiunea viitorului sãu.
8
00:02:56,000 --> 00:02:59,310
ERA ZIUA NUNÃII
LUI WANG LUNG
9
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,660
<i>U znak seæanja na Irvinga
Granta Talberga,</i>
2
00:00:15,840 --> 00:00:19,000
<i>posveæujemo ovaj film,
njegovo veliko dostignuæe</i>
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,920
METRO GOLDVIN MAJER
predstavlja
4
00:00:24,920 --> 00:00:30,360
<b>DOBRA ZEMLJA</b>
5
00:00:31,080 --> 00:00:35,077
U glavnim ulogama:
Pol Muni i Luis Rajner
6
00:00:36,119 --> 00:00:41,400
U ostalim ulogama:
7
00:00:43,502 --> 00:00:47,506
Režija:
Sidni Frenklin
8
00:00:49,424 --> 00:00:52,344
Po romanu:
PERL S. BAK
9
00:01:41,560 --> 00:01:46,585
<i>Duša velikog naroda se
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,660
<i>U znak sjeæanja na</i>
<i>Irvinga Granta Thalberga,</i>
2
00:00:15,840 --> 00:00:19,000
<i>posveæujemo ovaj film,
njegovo veliko dostignuæe</i>
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,920
METRO-GOLDWYN MAYER
predstavlja...
4
00:00:24,920 --> 00:00:30,360
<b>DOBRA ZEMLJA</b>
5
00:00:31,080 --> 00:00:35,077
U glavnim ulogama:
Paul Muni i Luise Rainer...
6
00:00:36,119 --> 00:00:41,400
U ostalim ulogama:
7
00:00:43,502 --> 00:00:47,506
Režija:
Sidney Franklin
8
00:00:49,424 --> 00:00:52,344
Po romanu:
PEARL S. BUCKA
9
00:01:41,560 --> 00:01:46,585
<i>Du
- The.Good.Earth.1937.DVDRip. XviD-iMBT.nfo
- The Good Earth CD2.srt
- The Good Earth CD1.srt
- The Good Earth CD2_eng.srt
- The Good Earth CD1_eng.srt
4 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,478 --> 00:00:14,105
Unde se duc toþi aceºti soldaþi?
2
00:00:13,607 --> 00:00:16,109
Se aude cã vine o revoluþie.
3
00:00:16,318 --> 00:00:17,944
O revoluþie?
4
00:00:18,737 --> 00:00:20,155
Ce este "revoluþie"?
5
00:00:20,322 --> 00:00:24,826
Nu ºtiu.
Dar are legãturã cu bucatele.
6
00:00:45,180 --> 00:00:48,057
Holdele au început
sã creascã din nou.
7
00:00:48,767 --> 00:00:50,727
Ai fost plugar?
8
00:00:50,936 --> 00:00:53,313
Am pãmânt la miazãnoapte.
9
00:00:54,231 --> 00:00:56,858
ªi eu am avut. Acum zece ani.
10
00:00:57,651 --> 00:00:59,235
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,660
<i>To the memory of
Irving Grant Thalberg we</i>
2
00:00:15,840 --> 00:00:19,000
<i>dedicate this pisture
his last great achievement</i>
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,920
METRO-GOLDWYN MAYER
Presents
4
00:00:24,920 --> 00:00:30,360
<b>THE GOOD EARTH</b>
5
00:00:31,080 --> 00:00:35,077
Starring:
Paul Muni and Luise Rainer
6
00:00:36,119 --> 00:00:41,400
With:
7
00:00:43,502 --> 00:00:47,506
Directed by:
Sidney Franklin
8
00:00:49,424 --> 00:00:52,344
Based upon the novel by:
PEARL S. BUCK
9
00:01:41,560 --> 00:01:46,585
<i>The soul of a great natio
1 file(s), added on: 2011-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,660
<i>U znak sjeæanja na</i>
<i>Irvinga Granta Thalberga,</i>
2
00:00:15,840 --> 00:00:19,000
<i>posveæujemo ovaj film,
njegovo veliko dostignuæe</i>
3
00:00:22,000 --> 00:00:23,920
METRO-GOLDWYN MAYER
predstavlja...
4
00:00:24,920 --> 00:00:30,360
<b>DOBRA ZEMLJA</b>
5
00:00:31,080 --> 00:00:35,077
U glavnim ulogama:
Paul Muni i Luise Rainer...
6
00:00:36,119 --> 00:00:41,400
U ostalim ulogama:
7
00:00:43,502 --> 00:00:47,506
Režija:
Sidney Franklin
8
00:00:49,424 --> 00:00:52,344
Po romanu:
PEARL S. BUCKA
9
00:01:41,560 --> 00:01:46,585
<i>Du
- The Good Earth - Victor Fleming 1937 - CD1.txt
- The Good Earth - Victor Fleming 1937 - CD2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5352}{5451}This is the day!
{5497}{5596}Yes yes Loo! I'm up!
{5648}{5797}Quiet! Quiet! You'll wake father!
{5889}{5963}Here friend!
{6024}{6172}And eat a little bit more for once!
{7004}{7035}Morning medley!
{7040}{7125}Morning! Morning!
{7130}{7167}So today's the day!
{7172}{7233}The day! Hay hay!
{7238}{7318}Tomorrow's another world's waters
{7323}{7375}Another!
{7380}{7528}I know! I know! Who does it! Ha! Ha! Ha!
{7893}{8036}ShouZheng! Where's my hot water?
{8041}{8140}My lungs are cold!
{8148}{8247}It's ready father
{8271}{8368}I'm too old|to wait for my food like this
{8373}{8439}Tomorrow a woman|will bring food to
- The_Good_Earth_1937_cd2_uk. srt
- The_Good_Earth_1937_cd1_uk. srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,480 --> 00:00:13,471
Where are these soIdiers going?
2
00:00:13,682 --> 00:00:15,946
They say there's a revoIution coming!
3
00:00:16,151 --> 00:00:20,247
RevoIution? What is a revoIution?
4
00:00:20,455 --> 00:00:24,915
I don't know,
but it has something to do with food!
5
00:00:45,313 --> 00:00:48,749
Things are growing again
6
00:00:48,950 --> 00:00:51,214
You were a farmer?
7
00:00:51,420 --> 00:00:54,082
I own Iand in the north!
8
00:00:54,289 --> 00:00:57,656
So did I! 10 years ago!
9
00:00:57,859 --> 00:00:59,520
Why don't you go back?
10
00:00:59,728 --> 00:0
- The Good Earth (1937) - CD2.En.Spanish.srt
- The Good Earth (1937) - CD1.En.Spanish.srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,301 --> 00:00:06,638
Venga.
2
00:00:10,893 --> 00:00:12,265
¿Adónde van todos estos soldados?
3
00:00:13,725 --> 00:00:15,206
Dicen que viene una revolución.
4
00:00:16,488 --> 00:00:17,238
¿Una revolución?
5
00:00:18,855 --> 00:00:19,976
¿Qué es una revolución?
6
00:00:20,563 --> 00:00:23,589
No lo sé, pero tiene algo que ver
con comida.
7
00:00:45,421 --> 00:00:46,991
Las cosas están creciendo de nuevo.
8
00:00:49,068 --> 00:00:50,012
¿Fuiste granjero?
9
00:00:51,647 --> 00:00:53,475
Soy dueño de tierras en el norte.
10
00:00:54,440 --> 00:00:56,538
Ta
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,080 --> 00:03:38,039
This is the day!
2
00:03:39,886 --> 00:03:43,845
Yes yes Loo! I'm up!
3
00:03:45,925 --> 00:03:51,886
Quiet! Quiet! You'll wake father!
4
00:03:55,568 --> 00:03:58,537
Here friend!
5
00:04:00,940 --> 00:04:06,901
And eat a little bit more for once!
6
00:04:40,179 --> 00:04:41,407
Morning medley!
7
00:04:41,614 --> 00:04:44,981
Morning! Morning!
8
00:04:45,184 --> 00:04:46,674
So today's the day!
9
00:04:46,886 --> 00:04:49,320
The day! Hay hay!
10
00:04:49,522 --> 00:04:52,719
Tomorrow's another world's waters
11
00:04:52,925 --> 00:04:55,018
- The Good Earth CD2.srt
- The Good Earth CD1.srt
- The Good Earth CD2_eng.srt
- The Good Earth CD1_eng.srt
- The.Good.Earth.1937.DVDRip. XviD-iMBT.nfo
5 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:11,478 --> 00:00:14,105
Unde se duc to?i ace?ti solda?i?
2
00:00:13,607 --> 00:00:16,109
Se aude c? vine o revolu?ie.
3
00:00:16,318 --> 00:00:17,944
O revolu?ie?
4
00:00:18,737 --> 00:00:20,155
Ce este "revolu?ie"?
5
00:00:20,322 --> 00:00:24,826
Nu ?tiu.
Dar are leg?tur? cu bucatele.
6
00:00:45,180 --> 00:00:48,057
Holdele au ?nceput
s? creasc? din nou.
7
00:00:48,767 --> 00:00:50,727
Ai fost plugar?
8
00:00:50,936 --> 00:00:53,313
Am p?m?nt la miaz?noapte.
9
00:00:54,231 --> 00:00:56,858
?i eu am avut. Acum zece ani.
10
00:00:57,651 --> 00:00:59,235
?i de ce nu te-ai ?ntors?
11
00:00:59,444 --> 00:01:02,947
??i trebuie un bou.
- The Good Earth CD2_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,480 --> 00:00:13,471
Where are these soldiers going?
2
00:00:13,682 --> 00:00:15,946
They say there's a revolution coming!
3
00:00:16,151 --> 00:00:20,247
Revolution? What is a revolution?
4
00:00:20,455 --> 00:00:24,915
I don't know,
but it has something to do with food!
5
00:00:45,313 --> 00:00:48,749
Things are growing again
6
00:00:48,950 --> 00:00:51,214
You were a farmer?
7
00:00:51,420 --> 00:00:54,082
I own land in the north!
8
00:00:54,289 --> 00:00:57,656
So did I! 10 years ago!
9
00:00:57,859 --> 00:00:59,520
Why don't you go back?
10
00:00:59,728 --> 00:0
- The Good Earth CD1_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,080 --> 00:03:38,039
This is the day!
2
00:03:39,886 --> 00:03:43,845
Yes yes Loo! I'm up!
3
00:03:45,925 --> 00:03:51,886
Quiet! Quiet! You'll wake father!
4
00:03:55,568 --> 00:03:58,537
Here friend!
5
00:04:00,940 --> 00:04:06,901
And eat a little bit more for once!
6
00:04:40,179 --> 00:04:41,407
Morning medley!
7
00:04:41,614 --> 00:04:44,981
Morning! Morning!
8
00:04:45,184 --> 00:04:46,674
So today's the day!
9
00:04:46,886 --> 00:04:49,320
The day! Hay hay!
10
00:04:49,522 --> 00:04:52,719
Tomorrow's another world's waters
11
00:04:52,925 --> 00:04:55,018
- The Good Earth - Victor Fleming 1937 - CD1.sub
- The Good Earth - Victor Fleming 1937 - CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 1.14
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:03:34.08,00:03:38.03
This is the day!
00:03:39.88,00:03:43.84
Yes yes Loo! I'm up!
00:03:45.92,00:03:51.88
Quiet! Quiet! You'll wake father!
00:03:55.56,00:03:58.53
Here friend!
00:04:00.94,00:04:06.90
And eat a little bit more for once!
00:04:40.17,00:04:41.40
Morning medley!
00:04:41.61,00:04:44.98
Morning! Morning!
00:04:45.18,00:04:46.67
So today's the day!
00:04:46.88,00:04:49.32
The day! Hay hay!
00:04:49.52,00:04:
- The Good Earth.CD1.1937.DVDRip.XviD-iMBT.srt
- The Good Earth.CD2.1937.DVDRip.XviD-iMBT.srt
2 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,080 --> 00:03:38,039
This is the day!
2
00:03:39,886 --> 00:03:43,845
Yes yes Loo! I'm up!
3
00:03:45,925 --> 00:03:51,886
Quiet! Quiet! You'll wake father!
4
00:03:55,568 --> 00:03:58,537
Here friend!
5
00:04:00,940 --> 00:04:06,901
And eat a little bit more for once!
6
00:04:40,179 --> 00:04:41,407
Morning medley!
7
00:04:41,614 --> 00:04:44,981
Morning! Morning!
8
00:04:45,184 --> 00:04:46,674
So today's the day!
9
00:04:46,886 --> 00:04:49,320
The day! Hay hay!
10
00:04:49,522 --> 00:04:52,719
Tomorrow's another world's waters
11
00:04:52,925 --> 00:04:55,018
There are more subtitles available for Good Earth, The
Click here to view them