Search Movie Subtitles results for Gone in 60 Seconds [DVDRip] by relevance:
- Gone in 60 Seconds [DVDRip] English [2000] ~SaaS~.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
4 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1634}{1708}Bring Sally up|and bring Sally down
{1711}{1776}Let's done start|Gotta till the ground
{1779}{1847}Bring Sally up|and bring Sally down
{1850}{1920}Let's done start|Gotta till the ground
{1923}{1991}Bring Sally up|and bring Sally down
{1994}{2061}Let's done start|Gotta till the ground
{2064}{2091}Bring Sally up
{2094}{2136}And bring Sally down
{2139}{2206}Let's done start|Gotta till the ground
{2209}{2277}Bring Sally up|and bring Sally down
{2280}{2351}Let's done start|Gotta till the ground
{2354}{2420}Bring Sally up|and bring Sally down
{2423}{2487}Let's done start|Gotta till the ground
{2490}{2564}Old Miss Lucy
- Gone.In.60.Seconds.2000.DVDRip.Xvi D.AC3-kaka.CD1.srt
- Gone.In.60.Seconds.2000.DVDRip.Xvi D.AC3-kaka.CD2.srt
2 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26,687 --> 00:03:28,387
Hoek van Wiltern en Weatherly.
2
00:03:29,915 --> 00:03:33,494
Foutje van Tumbler.
Ik zie geen Porsche.
3
00:03:34,087 --> 00:03:38,522
Daar.
- Geintje, h?? Wiltern 9024?
4
00:03:39,300 --> 00:03:40,259
Die Porsche?
5
00:03:41,386 --> 00:03:45,390
Ik pak m'n gereedschap.
- Kip? Hij meent 't ook nog.
6
00:03:49,769 --> 00:03:52,314
Gereedschap? Dat is een baksteen.
7
00:03:52,898 --> 00:03:55,317
Zal ik vast een cel reserveren?
8
00:04:02,241 --> 00:04:03,117
Het nummer.
9
00:04:06,412 --> 00:04:06,871
42850.
10
00:04:09,540 --> 00:04:10,334
Sc
- Gone in Sixty Seconds (2000) cd1.srt
- Gone in 60 seconds - HD.sub
- Gone in Sixty Seconds (2000) cd2.srt
- Gone in 60 Seconds.sub
- Gone In 60 Seconds[2000]DVDRip[Eng ]-NuMy.sub
- Gone In Sixty Seconds.sub
- gone in 60 sec CD 2.txt
- gone in 60 sec CD 1.txt
- Gone in 60 Seconds - DVDRip XviD CD1.srt
- Gone in 60 Seconds - DVDRip XviD CD2.srt
10 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,080 --> 00:03:21,760
Coltul lui Wiltern si Wetherly.
2
00:03:22,520 --> 00:03:26,480
Tumbler a gresit-o. A spus ca Porsche
va fi la coltul lui Wiltern si Wetherly.
3
00:03:26,480 --> 00:03:29,440
- E acolo.
- I-ti bati joc de mine, nu?
4
00:03:29,440 --> 00:03:31,800
- 9024 Wiltern?
- Ce?
5
00:03:31,800 --> 00:03:35,320
- Aia?
- Ma duc sa imi iau scula.
6
00:03:35,320 --> 00:03:39,280
- Kip!
- Nu glumeste!
7
00:03:39,880 --> 00:03:44,160
Tine! Hei asta nu e o scula.
E o caramida.
8
00:03:44,160 --> 00:03:47,560
Tine, vom folosi o caramida am sa sunam
la puscarie si sa
- Gone.in.60.seconds.cd1. DVDRip.Divx.AC3.iNTERNAL-FFM.srt
- Gone.in.60.seconds.cd2. DVDRip.Divx.AC3.iNTERNAL-FFM.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Ãversatt av ?????
Omsynk av Razer
2
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
www.Undertexter.se
3
00:03:19,000 --> 00:03:22,470
Hörnet av Wilshire och Wetherly?
4
00:03:22,680 --> 00:03:27,629
Tumbler har strulat.
Han sa att Porschen skulle stå här.
5
00:03:27,840 --> 00:03:31,674
Lägg av...! 9024, Wilshire?
6
00:03:31,800 --> 00:03:35,190
- Den där?
-Jag hämtar verktygen.
7
00:03:35,320 --> 00:03:38,198
Kip! - Han menar allvar...!
8
00:03:39,920 --> 00:03:44,311
Kip! Det där är inget verktyg.
Det är fan en tegelsten.
9
00:03:44,520 --> 00:03:48,877
- tdf-Gone.In.60.Seconds.cd1.srt
- tdf-Gone.In.60.Seconds.cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,960 --> 00:03:29,131
.éåà øà ùåï 11:58 áìéìä
2
00:03:29,966 --> 00:03:33,929
èîáìø ôéùì ëùà îø
.ùä"ôåøùä" áôéðú ååúøìé
3
00:03:33,929 --> 00:03:36,557
.äðä äéÃ
.à úä øåöä ìòáåã òìé
4
00:03:36,557 --> 00:03:39,060
?ëà ï îñ' 9024
?îä
5
00:03:39,060 --> 00:03:39,269
?æà ú
6
00:03:39,269 --> 00:03:43,107
.à ðé öøéê ì÷çú à ú äëìé ùìé
7
00:03:43,107 --> 00:03:47,278
.÷éô, äåà òåáã òìéê
8
00:03:49,114 --> 00:03:51,825
,æä ìà ëìé
.æà ú ñúà ìáðä ãôå÷ä
9
00
- Gone in 60 Seconds [DVDRip] English [2000] ~SaaS~.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:54,009 --> 00:01:03,229
Come on, baby
Have fun :-)
[upload by ich8dich]
1
00:01:05,360 --> 00:01:08,318
Bring Sally up
and bring Sally down
2
00:01:08,440 --> 00:01:11,034
Let's done start
Gotta till the ground
3
00:01:11,160 --> 00:01:13,879
Bring Sally up
and bring Sally down
4
00:01:14,000 --> 00:01:16,798
Let's done start
Gotta till the ground
5
00:01:16,920 --> 00:01:19,639
Bring Sally up
and bring Sally down
6
00:01:19,760 --> 00:01:22,433
Let's done start
Gotta till the ground
7
00:01:22,560 --> 00:01:23,629
Bring Sally up
8
00:01:23,760 --> 00:01:25,432
And br
- Gone.in.60.seconds.cd1. DVDRip.Divx.AC3.iNTERNAL-FFM.srt
- Gone.in.60.seconds.cd2. DVDRip.Divx.AC3.iNTERNAL-FFM.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Ãversatt av ?????
Omsynk av Razer
2
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
www.Undertexter.se
3
00:03:19,000 --> 00:03:22,470
Hörnet av Wilshire och Wetherly?
4
00:03:22,680 --> 00:03:27,629
Tumbler har strulat.
Han sa att Porschen skulle stå här.
5
00:03:27,840 --> 00:03:31,674
Lägg av...! 9024, Wilshire?
6
00:03:31,800 --> 00:03:35,190
- Den där?
-Jag hämtar verktygen.
7
00:03:35,320 --> 00:03:38,198
Kip! - Han menar allvar...!
8
00:03:39,920 --> 00:03:44,311
Kip! Det där är inget verktyg.
Det är fan en tegelsten.
9
00:03:44,520 --> 00:03:48,877
- Gone.In.60.Seconds.2000.DVDRip.x26 4-sOl.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,240 --> 00:01:36,920
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ 60 ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:04,520 --> 00:03:08,360
Ãåæèñüîð
ÃîìèÃèê ÃÃ¥ÃÃ
3
00:03:17,040 --> 00:03:18,925
Ãåäåëÿ, 11:59 ÷.
4
00:03:18,960 --> 00:03:21,800
Ããúëúò Ãà Ãèëøèð è Ãåäúðëè.
5
00:03:21,835 --> 00:03:24,680
Ãåçåòî êà çà , ֌ Ã¥ òóê.
6
00:03:25,640 --> 00:03:29,480
Ãòî ãî.
- Ãðêà ø ëè ìå? Ãîâà Ãà âèòðèÃà òà ?
7
00:03:30,440 --> 00:03:32,325
ÃåðèîçÃî?
8
00:03:32,360 --> 00:03:36,200
Ãìè äà ñè âçåìà èÃñòðóìåÃò
- Gone-In-60-Seconds-1974-Remastered -Dvdrip-Xvid.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,600 --> 00:00:36,100
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ 60 ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:39,001 --> 00:00:43,801
ÃÃÃÃÃÃÃÃ:
ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:00,520 --> 00:01:02,355
- Ãîáðî óòðî, Ãòà ø.
- Ãîáðî óòðî.
4
00:01:04,524 --> 00:01:09,195
- "Ãåéç Ãåñå÷". Ãèæäà ë ëè ñè Ãîë?
- ÃÃ¥, ÃÃ¥ ñúì.
5
00:01:11,698 --> 00:01:13,992
- Ãò æåëåçîïúòÃîòî óïðà âëåÃèå ëè ñè?
- ÃÃ¥, îò Ãåéäðèà à Ãåéñ.
6
00:01:14,158 --> 00:01:17,036
Ãðîâåæäà ì ðà çñëåäâà ÃÃ¥ çÃ
çà ñòðà õîâà òåëÃà êîìïà Ã
- Gone.In.60.Seconds.2000.DVDRip.Xvi D.AC3-kaka.CD1.srt
- Gone.In.60.Seconds.2000.DVDRip.Xvi D.AC3-kaka.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,500 --> 00:00:10,500
Al, zie je wat?
2
00:00:11,500 --> 00:00:14,500
Wagen 2.
Sorry, nog niks te zien.
3
00:00:17,500 --> 00:00:19,500
Ga niet voor me staan.
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Ik zie geen moer meer.
5
00:00:24,250 --> 00:00:25,250
Verkassen.
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Voel je je nooit schuldig?
7
00:00:45,500 --> 00:00:48,500
Ik ben Robin Hood.
Ik geef aan 't goede doel.
8
00:00:51,700 --> 00:00:53,700
Donny.
- Rustig maar.
9
00:00:54,500 --> 00:00:57,500
Je geeft aan de armen, bedoel je.
- Kniptang.
10
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Nee, aan he
- Gone.In.60.Seconds.2000.DVDRip.x26 4-sOl.srt
- Gone.In.60.Seconds.2000.DVDRip.x26 4-sOl.sub
2 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,240 --> 00:01:36,920
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ 60 ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:03:04,520 --> 00:03:08,360
Ãåæèñüîð
ÃîìèÃèê ÃÃ¥ÃÃ
3
00:03:17,040 --> 00:03:18,925
Ãåäåëÿ, 11:59 ÷.
4
00:03:18,960 --> 00:03:21,800
Ããúëúò Ãà Ãèëøèð è Ãåäúðëè.
5
00:03:21,835 --> 00:03:24,680
Ãåçåòî êà çà , ֌ Ã¥ òóê.
6
00:03:25,640 --> 00:03:29,480
Ãòî ãî.
- Ãðêà ø ëè ìå? Ãîâà Ãà âèòðèÃà òà ?
7
00:03:30,440 --> 00:03:32,325
ÃåðèîçÃî?
8
00:03:32,360 --> 00:03:36,200
Ãìè äà ñè âçåìà èÃñòðóìåÃò
- [__60_].Gone.in.60.Seconds.2000.DVDrip.Xvi D.AC3.CD2-lsqh2002.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,655 --> 00:00:04,486
??
2
00:00:04,491 --> 00:00:09,428
??????ô?????????????????????????
3
00:00:09,529 --> 00:00:10,996
???????
4
00:00:11,097 --> 00:00:14,965
????????????????????
5
00:00:15,068 --> 00:00:17,730
-???-???????
6
00:00:17,837 --> 00:00:18,735
????
7
00:00:18,838 --> 00:00:22,501
??????????????????????????????
8
00:00:22,575 --> 00:00:25,772
????????????????
9
00:00:27,147 --> 00:00:29,911
??????????????????
10
00:00:31,918 --> 00:00:36,946
????????????????????????
11
00:00:37,023 --> 00:00:38,285
-?????????-??ô??
12
00:00:38,358 --> 00:00:4
- Gone.In.60.Seconds.2000.DVDRip.x26 4-sOl.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3211}{3315}unyx Media Line Studio (uMLS)|ïðåäñòà âÿ
{4969}{5017}Ãåäåëÿ, 1 1 :59 ÷.
{5025}{5085}Ããúëúò Ãà Ãèëøèð è Ãåäúðëè.
{5091}{5165}Ãåçåòî êà çà , ֌ Ã¥ òóê.
{5180}{5290}Ãòî ãî.|- Ãðêà ø ëè ìå? Ãîâà Ãà âèòðèÃà òà ?
{5310}{5360}ÃåðèîçÃî?
{5367}{5463}Ãìè äà ñè âçåìà èÃñòðóìåÃòèòå.|- Ãèï, òîé ÃÃ¥ ñå áúçèêà .
{5515}{5617}Ãîâà ëè òè Ã¥ èÃñòðóìåÃòúò?|Ãà ÿ øèáà Ãà òóõëà ?
{5626}{5722}Ãà é ïîÃÃ¥ äà ñè Ãà ïðà âèì|ðåçåðâà öèè â ïà Ãäèçà .
{5844}{5891}Ã
- Gone.in.60.seconds.cd1. DVDRip.Divx.AC3.iNTERNAL-FFM.srt.sub
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{1042}ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ 60 ÃÃÃÃÃÃÃ
{4630}{4726}Ãåæèñüîð|ÃîìèÃèê ÃÃ¥ÃÃ
{4943}{4991}Ãåäåëÿ, 11:59 ÷.
{4991}{5062}Ããúëúò Ãà Ãèëøèð è Ãåäúðëè.
{5062}{5134}Ãåçåòî êà çà , ֌ Ã¥ òóê.
{5158}{5254}Ãòî ãî.|- Ãðêà ø ëè ìå? Ãîâà Ãà âèòðèÃà òà ?
{5278}{5326}ÃåðèîçÃî?
{5326}{5422}Ãìè äà ñè âçåìà èÃñòðóìåÃòèòå.|- Ãèï, òîé ÃÃ¥ ñå áúçèêà .
{5495}{5591}Ãîâà ëè òè Ã¥ èÃñòðóìåÃòúò?|Ãà ÿ øèáà Ãà òóõëà ?
{5615}{5711}Ãà é ïîÃÃ¥ äà ñè Ãà ïðà âèì|ðåçåðâà öèè Ã
- Gone.in.60.seconds.cd1. DVDRip.Divx.AC3.iNTERNAL-FFM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Ãversatt av ?????
Omsynk av Razer
2
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
www.Undertexter.se
3
00:03:19,000 --> 00:03:22,470
Hörnet av Wilshire och Wetherly?
4
00:03:22,680 --> 00:03:27,629
Tumbler har strulat.
Han sa att Porschen skulle stå här.
5
00:03:27,840 --> 00:03:31,674
Lägg av...! 9024, Wilshire?
6
00:03:31,800 --> 00:03:35,190
- Den där?
-Jag hämtar verktygen.
7
00:03:35,320 --> 00:03:38,198
Kip! - Han menar allvar...!
8
00:03:39,920 --> 00:03:44,311
Kip! Det där är inget verktyg.
Det är fan en tegelsten.
9
00:03:44,520 --> 00:03:48,877
- Gone.In.60.Seconds.2000.DVDRip.Xvi D.AC3.CD2.txt
- Gone.In.60.Seconds.2000.DVDRip.Xvi D.AC3.CD1.txt
2 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID & AC3 640x272 23.976fps 699.4 MB
{216}{260}Al, masz coÅ?
{264}{308}Tu dwójka. Przykro mi,
{312}{394}- wci¹¿ nic.|- Psia maæ.
{408}{516}Nie zaparkujesz przede mn¹.|Nic nie widzê.
{575}{683}Przestawiamy. sz przede mn¹.|Nic nie widzê.
{983}{1075}- Masz wyrzuty sumienia?|- Nigdy.
{1079}{1195}Jak Robin Hood, zabieram|bogatym, dajê potrzebuj¹cym.
{1199}{1291}- JedŸ!|- Dobra! zabieram|bogatym, dajê potrzebuj¹cym.
{1295}{1363}Chyba biednym. a!
{1367}{1435}C¹¿ki. biednym.
{1439}{1507}Potrzebuj¹cym.
{1534}{1615}Potrzebujemy tego wozu.
{1750}{1794}Czo³em. ujemy tego wozu.
{1798}{1882}- Nowy.|- Jak pan poz
- Gone.in.60.seconds.cd2. DVDRip.Divx.AC3.iNTERNAL-FFM.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,600
̔̏?
- Ãëèçà é.
2
00:00:03,600 --> 00:00:07,440
Ãà çâà ñå "Ãà áåäÃèòå".
- Ãëåùèòå!
3
00:00:08,400 --> 00:00:13,200
Ãà Ãóæäà åùèòå ñå.
4
00:00:13,200 --> 00:00:17,040
Ãèå ñå Ãóæäà åì îò òà ÿ êîëà .
5
00:00:21,840 --> 00:00:23,760
Ãäðà âåéòå, ñúð.
6
00:00:23,760 --> 00:00:26,640
Ãè ñè Ãîâ.
- Ãà ê ïîçÃà õòå?
7
00:00:26,640 --> 00:00:30,480
Ãîãðèæè ñå çà êîëà òà ìè, ìîì÷å,
è à ç ùå ñå ïîãðèæà çà òåá.
8
00:00:32,440 --> 00:00:35,
- Gone.in.60.Seconds.2000.DVDRip.Xvi D.iNT-TD.sub
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4938}{4962}La colþul Wiltern cu Wetherly.
{4999}{5083}Tumbler a fãcut-o latã.|A spus cã maºina va fi...
{5083}{5133}la colþul Wiltern cu Wetherly.
{5133}{5189}- E chiar aici.|- Faci miºto de mine, nu?
{5189}{5262}- 9024 Wiltern?|- Ce? Aia?
{5262}{5336}Trebuie sã-mi iau scula.
{5336}{5415}Kip! Nu face miºto.
{5455}{5557}Kip! Aia nu-i sculã!|Aia e o nenorocitã de cãrãmidã!
{5557}{5660}Kip, omule, dacã folosim cãrãmida, putem|tot aºa bine sã facem rezervãri la puscãrie.
{5660}{5721}Ah, haide.
{5784}{5833}Ia numãrul.
{5888}{5955}42850.
{5955}{6021}Grãbeºte-te, omule.
{6021}{6087}Omule, hai sã mergem!
- Gone.In.60.Seconds(1974)DVDRip-[En g][LeonardoDaQuaki].srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,019 --> 00:00:25,542
--- Legenda em 25 fps ---
2
00:00:59,111 --> 00:01:00,742
- Bom dia, Stash.
- Bom dia.
3
00:01:02,852 --> 00:01:07,168
Chase Research. Você viu Paul?
- Não, não vi.
4
00:01:09,758 --> 00:01:11,869
Da estrada de ferro?
- Não, Maindrian Pace.
5
00:01:12,060 --> 00:01:14,746
Eu examino o acidente
para o seguro.
6
00:01:24,723 --> 00:01:29,999
- Bom dia, Paul. Bom começo de dia.
- Sempre começo pelas batidas grandes.
7
00:01:30,478 --> 00:01:35,850
- Você já sabe alguma coisa?
- Não muito. Provavelmente os freios falharam.
8
00:01:36,138 --> 00:0
- Gone.in.60.Seconds.2000.DVDRip.Xvi D.iNT-TD.srt
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,956 --> 00:03:26,957
La colþul Wiltern cu Wetherly.
2
00:03:28,500 --> 00:03:32,004
Tumbler a fãcut-o latã.
A spus cã maºina va fi...
3
00:03:32,004 --> 00:03:34,089
la colþul Wiltern cu Wetherly.
4
00:03:34,089 --> 00:03:36,425
- E chiar aici.
- Faci miºto de mine, nu?
5
00:03:36,425 --> 00:03:39,469
- 9024 Wiltern?
- Ce? Aia?
6
00:03:39,469 --> 00:03:42,556
Trebuie sã-mi iau scula.
7
00:03:42,556 --> 00:03:45,851
Kip! Nu face miºto.
8
00:03:47,519 --> 00:03:51,773
Kip! Aia nu-i sculã!
Aia e o nenorocitã de cãrãmidã!
9
00:03:51,773 --> 00:03:56,069
Kip,
There are more subtitles available for Gone In 60 Seconds [DVDRip]
Click here to view them