Search Movie Subtitles results for Gone Fishin by relevance:
- Gone.Fishin.1997.DVDRip.XviD -iGNiTiON.srt
- AVERTISMENT.txt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,100 --> 00:00:11,000
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:35,869 --> 00:00:38,269
Vara asta o sã fie beton, nu, Gus ?
3
00:00:38,338 --> 00:00:41,364
- Nu poate fi mai rea ca vara trecutã.
- Cu siguranþã !
4
00:00:41,441 --> 00:00:43,875
Vara trecutã am învãþat ceva.
5
00:00:43,977 --> 00:00:47,276
Am aflat unde-ºi þine tata trabucurile.
6
00:00:47,380 --> 00:00:50,349
Nu e bine sã fumezi, îþi face rãu !
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,874
Rulate pe coastele scumpelor cubaneze...
8
00:00:52,986 --> 00:00:56,478
- Vara asta va fi de nota 10.
- Zec
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,869 --> 00:00:38,269
Ãîâà ëÿòî ùå Ã¥ ñòðà õîòÃî. Ãà ëè, Ãà ñ?
2
00:00:38,338 --> 00:00:41,364
Ãà , ÃÃ¥ ìîæå äà å ïî-çëå îò ìèÃà ëîòî.
- Ãúñ ñèãóðÃîñò.
3
00:00:41,441 --> 00:00:43,875
Ãèæ, ìèÃà ëà òà ãîäèÃÃ
Ãà òðóïà õìå ãîëÿì îïèò.
4
00:00:43,977 --> 00:00:47,276
Ãà ïðèìåð, ðà çáðà õìå êúäå
áà ùà ìè ñè êðèå ïóðèòå.
5
00:00:47,380 --> 00:00:50,349
Ãèæ Ãæî, ÃÃ¥ òðÿáâà äà ïóøèø.
ÃðåäÃî Ã¥, ÷îâå÷å.
6
00:00:50,383 --> 00:00:52,874
ÃÃ
- Gone.Fishin.1997.DVDRip.XviD -iGNiTiON.EN.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,869 --> 00:00:38,269
This summer's gonna
be great, right, Gus?
2
00:00:38,338 --> 00:00:41,364
- Yeah, it can't get
any worse than last summer.
- that's for sure.
3
00:00:41,441 --> 00:00:43,875
See, last summer was
a learning experience.
4
00:00:43,977 --> 00:00:47,276
For instance, we learned where
my father keeps his cigars.
5
00:00:47,380 --> 00:00:50,349
Now, Joe, you shouldn't be smokin'.
Man, it's bad for you.
6
00:00:50,383 --> 00:00:52,874
Rolled on the thighs
of Cuban honeys.
7
00:00:52,986 --> 00:00:56,478
- I swear, this summer's gonna be a ten.
- Ten plus.
8
- Gone.Fishin.1997.DVDRip.XviD -iGNiTiON.srt
- Gone.Fishin.1997.DVDRip.XviD -iGNiTiON.srt.~1~
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,100 --> 00:00:11,000
Traducere în exclusivitate pentru
www.rosub.ro
2
00:00:35,869 --> 00:00:38,269
Vara asta o sã fie beton, nu, Gus ?
3
00:00:38,338 --> 00:00:41,364
- Nu poate fi mai rea ca vara trecutã.
- Cu siguranþã !
4
00:00:41,441 --> 00:00:43,875
Vara trecutã am învãþat ceva.
5
00:00:43,977 --> 00:00:47,276
Am aflat unde-ºi þine tata trabucurile.
6
00:00:47,380 --> 00:00:50,349
Nu e bine sã fumezi, îþi face rãu !
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,874
Rulate pe coastele scumpelor cubaneze...
8
00:00:52,986 --> 00:00:56,478
- Vara asta va fi de nota 10.
- Ze
- Leverage - 03x07 - The Gone Fishin' Job.XII.English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,364 --> 00:00:03,773
Problem, observation...
2
00:00:04,065 --> 00:00:05,499
Hypothesis...
3
00:00:05,736 --> 00:00:09,338
Research, experiment...
4
00:00:09,823 --> 00:00:11,125
What's the last one?
5
00:00:11,126 --> 00:00:12,631
Conclusion.
6
00:00:16,712 --> 00:00:18,690
Ms. Salazar, I'm here
7
00:00:18,691 --> 00:00:20,597
on behalf of the
Internal Revenue Service
8
00:00:20,598 --> 00:00:23,132
to collect on your
delinquent taxes.
9
00:00:23,133 --> 00:00:24,366
I don't understand.
10
00:00:24,367 --> 00:00:25,792
I'm on a payment plan.
11
00:00:25,793 --
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,869 --> 00:00:38,269
Ãîâà ëÿòî ùå Ã¥ ÷óäåñÃî,
Ãà ëè Ãóñ?
2
00:00:38,338 --> 00:00:41,364
Ãà , ÃÃ¥ ìîæå äà å
ïî-ëîøî îò ìèÃà ëîòî.
3
00:00:41,441 --> 00:00:43,875
ÃèÃà ëîòî ëÿòî áåøå
çà ó÷åÃÃ¥.
4
00:00:43,977 --> 00:00:47,276
Ãà ïðèìåð, Ãà ó÷èõìå êúäå äúðæè
áà ùà ìè ïóðèòå ñè.
5
00:00:47,380 --> 00:00:50,349
Ãæî, ÃÃ¥ òðÿáâà äà ïóøèø.
Ãîøî Ã¥ çà òåá.
6
00:00:50,383 --> 00:00:52,874
Ãà âèòè îò êóáèÃñêè ñëà äóðà Ãè.
7
00:00:52,986 -
- Gone.Fishin.1997.DVDRip.XviD -iGNiTiON.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,100 --> 00:00:11,000
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:35,869 --> 00:00:38,269
Vara asta o sã fie beton, nu, Gus ?
3
00:00:38,338 --> 00:00:41,364
- Nu poate fi mai rea ca vara trecutã.
- Cu siguranþã !
4
00:00:41,441 --> 00:00:43,875
Vara trecutã am învãþat ceva.
5
00:00:43,977 --> 00:00:47,276
Am aflat unde-ºi þine tata trabucurile.
6
00:00:47,380 --> 00:00:50,349
Nu e bine sã fumezi, îþi face rãu !
7
00:00:50,383 --> 00:00:52,874
Rulate pe coastele scumpelor cubaneze...
8
00:00:52,986 --> 00:00:56,478
- Vara asta va fi de nota 10.
- Zec
- GONE FISHIN - 1997 [PALDVD] XVID MP3 ENG [A-RG].txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{140}{345}t³umaczenie: mrfx [ sprite@zatokapucka.pl ]
{865}{940}- Lato zapowiada siê wspaniale, co Gus|- Napewno nie bêdzie gorze ni¿ ostatnio
{1002}{1077}W ostatnie lato sie uczyliÅmy.|PoznawaliÅmy cygara mojego taty
{1143}{1218}- Joe, palenie szkodzi|- RoIIed on a Cuban Iady's thigh
{1276}{1351}- To lato bêdzie na 100% wypas|- Na 200%!
{1363}{1438}200% wypas!
{1651}{1726}Mówi³em ¿ebyŠnie pali³!
{2159}{2234}O¿esz ku...ale dym!
{3038}{3113}Joe!
{3249}{3296}Gus!
{3296}{3371}Bêdzie super na 200%
{3404}{3479}200% wypas
{3634}{3709}- Ale cisza|- Gdzie oni s¹? W kuchni.
{3745}{3820}- Nie obchodzi mnie co ludzie mówi¹|- Nie w
- Leverage - 3x07 - The Gone Fishin' Job.HDTV.XII.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,364 --> 00:00:03,773
<i>Ãñüâëçìá, ðáñáôÃñçóç...</i>
2
00:00:04,065 --> 00:00:09,338
õðüèåóç... ÃñåõÃá, ðåÃñáìá...
3
00:00:09,823 --> 00:00:12,631
Ãïéï Ã¥ÃÃáé ôï ôåëåõôáÃï;
- ÃõìðÃñáóìá.
4
00:00:16,712 --> 00:00:20,597
Ãéò ÃÃëáæáñ, Ã¥Ãìáé áð' ôï Ãþìá
ÃÃùîçò ÃéêïÃïìéêïý ÃãêëÃìáôïò (ÃÃÃÃ),
5
00:00:20,598 --> 00:00:25,792
ãéá Ãá óõëëÃîù ôïõò öüñïõò óáò.
- Ãåà êáôáëáâáÃÃù. ¸÷ù êÃÃåé äéáêáÃïÃéóìü.
6
00:00:25,793 --
- Leverage---03x07---The-Gone-Fishin'-Job.720p-CTU.En glish.C.updated.Addic7ed.com.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,364 --> 00:00:03,773
Problem, observation...
2
00:00:04,065 --> 00:00:05,499
Hypothesis...
3
00:00:05,736 --> 00:00:09,338
Research, experiment...
4
00:00:09,823 --> 00:00:11,125
What's the last one?
5
00:00:11,126 --> 00:00:12,631
Conclusion.
6
00:00:16,712 --> 00:00:18,690
Ms. Salazar, I'm here
7
00:00:18,691 --> 00:00:20,597
on behalf of the
Internal Revenue Service
8
00:00:20,598 --> 00:00:23,132
to collect on your
delinquent taxes.
9
00:00:23,133 --> 00:00:24,366
I don't understand.
10
00:00:24,367 --> 00:00:25,792
I'm on a payment plan.
11
00:00:25,793 --
- Leverage - 3x10 - The Underground Job.HDTV.fqm.br.srt
- Leverage - 3x12 - The King George Job.HDTV.FQM.br.srt
- Leverage - 3x09 - The Three-Card Monte Job.HDTV.fever.br.srt
- Leverage - 3x01 - The Jailhouse Job.HDTV.MSPAiNT.br.srt
- Leverage - 3x02 - The Reunion Job.HDTV.br.srt
- Leverage - 3x07 - The Gone Fishin' Job.HDTV.xii.br.srt
- Leverage - 3x11 - The Rashomon Job.HDTV.FQM.br.srt
- Leverage - 3x08 - The Boost Job.HDTV.fqm.br.srt
- Leverage - 3x04 - The Scheherazade Job.HDTV.SYS.br.srt
- Leverage - 3x06 - The Studio Job.HDTV.fqm.br.srt
- Leverage - 3x05 - The Double-Blind Job.HDTV.sys.br.srt
- Leverage - 3x03 - The Inside Job.HDTV.sys.br.srt
12 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,701
Mine.
2
00:00:02,736 --> 00:00:05,571
B shift-descendente
em cinco minutos.
3
00:00:05,605 --> 00:00:08,273
Hey, tudo bom hoje,
caras. Apreciá-lo.
Graças. Você também.
4
00:00:08,308 --> 00:00:11,477
Bom trabalho. Apreciá-lo.
Bom trabalho. Até amanhã.
Hey.
5
00:00:11,511 --> 00:00:12,244
Ei, como você está fazendo?
Como foi lá hoje?
6
00:00:12,278 --> 00:00:13,612
Bem, bem.
7
00:00:13,646 --> 00:00:15,781
Exceto eu encontrei 10/03% de metano
o número de posição de quatro.
8
00:00:15,815 --> 00:00:17,649
Então fomos em frente
e realiza
- Leverage - 3x07 - The Gone Fishin' Job.HDTV.en.srt
- Leverage - 3x02 - The Reunion Job.HDTV.en.srt
- Leverage - 3x05 - The Double-Blind Job.720p HDTV.DIMENSION.en.srt
- Leverage - 3x08 - The Boost Job.HDTV.FQM.en.srt
- Leverage - 3x01 - The Jailhouse Job.HDTV.MSPAiNT.en.srt
- Leverage - 3x10 - The Underground Job.HDTV.FQM.en.srt
- Leverage - 3x04 - The Scheherazade Job.HDTV.SYS.en.srt
- Leverage - 3x13 - The Morning After Job.HDTV.FQM.en.srt
- Leverage - 3x12 - The King George Job.HDTV.FQM.en.srt
- Leverage - 3x03 - The Inside Job.HDTV.SYS.en.srt
- Leverage - 3x09 - The Three-Card Monte Job.HDTV.FEVER.en.srt
- Leverage - 3x04 - The Scheherazade Job.HDTV.en.srt
- Leverage - 3x11 - The Rashomon Job.HDTV.FQM.en.srt
- Leverage - 3x06 - The Studio Job.HDTV.en.srt
- Leverage - 3x05 - The Double-Blind Job.en.srt
14 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,364 --> 00:00:03,773
Problem, observation...
2
00:00:04,065 --> 00:00:05,499
Hypothesis...
3
00:00:05,736 --> 00:00:09,338
Research, experiment...
4
00:00:09,823 --> 00:00:11,125
What's the last one?
5
00:00:11,126 --> 00:00:12,631
Conclusion.
6
00:00:16,712 --> 00:00:18,690
Ms. Salazar, I'm here
7
00:00:18,691 --> 00:00:20,597
on behalf of the
internal revenue service
8
00:00:20,598 --> 00:00:23,132
to collect on your
delinquent taxes.
9
00:00:23,133 --> 00:00:24,366
I don't understand.
10
00:00:24,367 --> 00:00:25,792
I'm on a payment plan.
11
00:00:25,793 --
- Gone.Fishin.1997.DVDRip.XviD -iGNiTiON.HI.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,869 --> 00:00:38,269
This summer's gonna
be great, right, Gus?
2
00:00:38,338 --> 00:00:41,364
- Yeah, it can't get
any worse than last summer.
- That's for sure.
3
00:00:41,441 --> 00:00:43,875
See, last summer was
a learning experience.
4
00:00:43,977 --> 00:00:47,276
For instance, we learned where
my father keeps his cigars.
5
00:00:47,380 --> 00:00:50,349
Now, Joe, you shouldn't be smokin'.
Man, it's bad for you.
6
00:00:50,383 --> 00:00:52,874
Rolled on the thighs
of Cuban honeys.
7
00:00:52,986 --> 00:00:56,478
- I swear, this summer's gonna be a ten.
- Ten plus.
8
- Kidnapped - 1x04 - Number One with a Bullet.HDTV.ro.srt
- Kidnapped - 1x06 - My Heart Belongs To Daddy.HDTV.TvT.ro.srt
- Kidnapped - 1x13 - Resolution.HDTV.ro.srt
- Kidnapped - 1x02 - Special Delivery.HDTV.LOL.ro.srt
- Kidnapped - 1x12 - Acknowledgement.BDRip.ro.srt
- Kidnapped - 1x09 - Do Unto Others.HDTV.ro.srt
- Kidnapped - 1x03 - Sorry Wrong Number.HDTV.ro.srt
- Kidnapped - 1x01 - Pilot.HDTV.ro.srt
- Kidnapped - 1x07 - Front Page.HDTV.TvT.ro.srt
- Kidnapped - 1x08 - Gone Fishin'.HDTV.TvT.ro.srt
- Kidnapped - 1x11 - Mutiny.HDTV.TVT.ro.srt
- Kidnapped - 1x05 - Burn Baby Burn.HDTV.ro.srt
- Kidnapped - 1x10 - Impasse.BDRip.ro.srt
13 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,962 --> 00:00:07,090
<i>R A P I T</i>
2
00:00:07,299 --> 00:00:09,510
<i>ZIUA 4</i>
3
00:00:12,930 --> 00:00:17,893
<i><b>Traducerea: BlackAmber/SubTeam
www.subtitrari-noi-team.ro</b></i>
4
00:00:23,374 --> 00:00:24,710
Ãn câteva minute
5
00:00:25,555 --> 00:00:28,844
Am sã fiu prima faþã pe care
o vede când se trezeºte.
6
00:00:32,301 --> 00:00:33,516
ªi eu.
7
00:00:37,430 --> 00:00:39,442
Nu ai familie?
8
00:00:41,787 --> 00:00:44,377
Soþia mea tocmai m-a întrebat
acelaºi lucru.
9
00:00:44,378 --> 00:00:46,040
Ce i-ai rãspuns?
10
00:00:46,041 --> 00:0
- Kidnapped.S01E08.Gone.Fishin'.DVDRip.XviD-WAT .srt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,153
Season 01
2
00:00:04,067 --> 00:00:06,153
Episode 08
3
00:00:09,067 --> 00:00:11,153
" Gone Fishin´"
4
00:01:41,617 --> 00:01:44,161
<i>- Hola.
- Hola. ¿Qué tal estás?</i>
5
00:01:44,370 --> 00:01:45,913
No muy bien.
6
00:01:46,497 --> 00:01:48,332
<i>Knapp tiene los
teléfonos intervenidos.</i>
7
00:01:48,583 --> 00:01:50,376
<i>¿Puede hacer eso?
¿Trabaja para ti?</i>
8
00:01:50,626 --> 00:01:53,587
No, trabaja para Leo.
Mi privacidad no importa.
9
00:01:56,132 --> 00:01:57,550
<i>Necesito verte.</i>
10
00:01:57,800 --> 00:01:59,176
<i
- Kidnapped.S01E08.Gone.Fishin'.DVDRip.XviD-WAT .srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,153
Season 01
2
00:00:04,067 --> 00:00:06,153
Episode 08
3
00:00:09,067 --> 00:00:11,153
" Gone Fishin´"
4
00:01:41,617 --> 00:01:44,161
<i>- Hola.
- Hola. ¿Qué tal estás?</i>
5
00:01:44,370 --> 00:01:45,913
No muy bien.
6
00:01:46,497 --> 00:01:48,332
<i>Knapp tiene los
teléfonos intervenidos.</i>
7
00:01:48,583 --> 00:01:50,376
<i>¿Puede hacer eso?
¿Trabaja para ti?</i>
8
00:01:50,626 --> 00:01:53,587
No, trabaja para Leo.
Mi privacidad no importa.
9
00:01:56,132 --> 00:01:57,550
<i>Necesito verte.</i>
10
00:01:57,800 --> 00:01:59,176
<i
- Kidnapped.S01E04.Number.One.With.A.Bulle t.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Kidnapped.S01E06.My.Heart.Belongs.To.Dad dy.DVDRip.XviD-WAT.srt
- Kidnapped.S01E01.Pilot.DVDRip.XviD-WAT.s rt
- Kidnapped.S01E10.Impasse.DVDRip.XviD-WAT .srt
- Kidnapped.S01E03.Sorry.Wrong.Number.DVDR ip.XviD-WAT.srt
- Kidnapped.S01E02.Special.Delivery.DVDRip .XviD-WAT.srt
- Kidnapped.S01E07.Front.Page.DVDRip.XviD- WAT.srt
- Kidnapped.S01E13.Resolution.DVDRip.XviD- WAT.srt
- Kidnapped.S01E05.Burn.Burn.Burn.DVDRip.X viD-WAT.srt
- Kidnapped.S01E08.Gone.Fishin'.DVDRip.XviD-WAT .srt
- Kidnapped.S01E11.Mutiny.DVDRip.XviD-WAT. srt
- Kidnapped.S01E12.Acknowledgement.DVDRip. XviD-WAT.srt
- Kidnapped.S01E09.Do.Unto.Others.DVDRip.X viD-WAT.srt
13 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,955 --> 00:00:09,097
RAPTADO
2
00:00:09,193 --> 00:00:11,759
DIA 4
O PERITO
3
00:00:25,057 --> 00:00:27,180
Daqui a pouco.
4
00:00:27,518 --> 00:00:31,017
Serei a primeira cara
que vai ver quando acordar.
5
00:00:34,024 --> 00:00:35,139
Eu também.
6
00:00:39,446 --> 00:00:41,071
Não tem famÃlia?
7
00:00:43,450 --> 00:00:45,324
A minha mulher fez-me
a mesma pergunta.
8
00:00:46,036 --> 00:00:47,032
O que lhe respondeu?
9
00:00:47,872 --> 00:00:50,956
Não podÃamos falar.
Ela está a trabalhar.
10
00:00:52,209 --> 00:00:54,001
Ãs quatro da manhã?
11
00:00
- Kidnapped s01e08 Gone Fishin Dvdrip Xvid-Wat.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,067 --> 00:00:11,153
DÃA 8
2
00:01:41,617 --> 00:01:44,161
<i>- Hola.</i>
<i>- Hola. ¿Qué tal estás?</i>
3
00:01:44,370 --> 00:01:45,913
No muy bien.
4
00:01:46,497 --> 00:01:48,332
<i>Knapp tiene los
teléfonos intervenidos.</i>
5
00:01:48,583 --> 00:01:50,376
<i>¿Puede hacer eso?
¿Trabaja para ti?</i>
6
00:01:50,626 --> 00:01:53,587
No, trabaja para Leo.
Mi privacidad no importa.
7
00:01:56,132 --> 00:01:57,550
<i>Necesito verte.</i>
8
00:01:57,800 --> 00:01:59,176
<i>Mi agenda es intensa.</i>
9
00:01:59,427 --> 00:02:00,553
<i>Y pública.</i>
10
00:02:00,
- Leverage - 03x07 - The Gone Fishin' Job.XII.English.srt
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,364 --> 00:00:03,773
Problem, observation...
2
00:00:04,065 --> 00:00:05,499
Hypothesis...
3
00:00:05,736 --> 00:00:09,338
Research, experiment...
4
00:00:09,823 --> 00:00:11,125
What's the last one?
5
00:00:11,126 --> 00:00:12,631
Conclusion.
6
00:00:16,712 --> 00:00:18,690
Ms. Salazar, I'm here
7
00:00:18,691 --> 00:00:20,597
on behalf of the
Internal Revenue Service
8
00:00:20,598 --> 00:00:23,132
to collect on your
delinquent taxes.
9
00:00:23,133 --> 00:00:24,366
I don't understand.
10
00:00:24,367 --> 00:00:25,792
I'm on a payment plan.
11
00:00:25,793 --
- Kidnapped.S01E08.Gone.Fishin'.DVDRip.XviD-WAT .srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,153
Season 01
2
00:00:04,067 --> 00:00:06,153
Episode 08
3
00:00:09,067 --> 00:00:11,153
" Gone Fishin´"
4
00:01:41,617 --> 00:01:44,161
<i>- Hola.
- Hola. ¿Qué tal estás?</i>
5
00:01:44,370 --> 00:01:45,913
No muy bien.
6
00:01:46,497 --> 00:01:48,332
<i>Knapp tiene los
teléfonos intervenidos.</i>
7
00:01:48,583 --> 00:01:50,376
<i>¿Puede hacer eso?
¿Trabaja para ti?</i>
8
00:01:50,626 --> 00:01:53,587
No, trabaja para Leo.
Mi privacidad no importa.
9
00:01:56,132 --> 00:01:57,550
<i>Necesito verte.</i>
10
00:01:57,800 --> 00:01:59,176
<i
There are more subtitles available for Gone Fishin
Click here to view them