Search Movie Subtitles results for Go Fast by relevance:
- Go Fast.srt
- Go Fast CD2.srt
- Go Fast CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,844 --> 00:00:38,909
Aceastã poveste e bazatã pe fapte reale.
2
00:01:18,005 --> 00:01:19,397
Sunt pe poziþie.
3
00:01:19,917 --> 00:01:21,518
Te-am recepþionat, Sylavain.
4
00:01:31,258 --> 00:01:32,615
Ai grijã la motocicletã.
5
00:01:50,355 --> 00:01:52,096
Porneºte BMW-ul.
6
00:01:54,946 --> 00:01:56,130
Ãl vezi?
7
00:01:56,407 --> 00:01:58,183
Sigur cã da.
8
00:02:02,078 --> 00:02:03,052
Drumul e liber?
9
00:02:03,225 --> 00:02:04,338
Totul e liber.
10
00:02:05,521 --> 00:02:06,670
Sã-nceapã spectacolul.
11
00:02:32,862 --> 00:02:33,976
Poliþia.
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,100 --> 00:00:40,300
This story is based on true facts.
2
00:01:19,200 --> 00:01:20,100
I'm in place.
3
00:01:21,000 --> 00:01:22,300
I read you, Sylvain.
4
00:01:32,400 --> 00:01:34,100
Watch the bike.
5
00:01:51,500 --> 00:01:53,300
BMW's starting up.
6
00:01:56,200 --> 00:01:57,300
See it?
7
00:01:57,500 --> 00:01:58,700
You bet I can!
8
00:02:03,200 --> 00:02:04,200
Coast clear?
9
00:02:04,300 --> 00:02:05,400
All clear.
10
00:02:06,200 --> 00:02:07,300
Showtime.
11
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
Cops!
12
00:02:50,100 --> 00:02:51,100
This wasn't planned
- Go fast UNRATED DVDrip XviD.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,170
[
2
00:00:03,171 --> 00:00:03,340
[ G
3
00:00:03,341 --> 00:00:03,511
[ GM
4
00:00:03,511 --> 00:00:03,681
[ GMT
5
00:00:03,681 --> 00:00:03,852
[ GMTe
6
00:00:03,853 --> 00:00:04,023
[ GMTea
7
00:00:04,024 --> 00:00:04,193
[ GMTeam
8
00:00:04,193 --> 00:00:04,364
[ GMTeam-
9
00:00:04,364 --> 00:00:04,534
[ GMTeam-m
10
00:00:04,534 --> 00:00:04,704
[ GMTeam-mo
11
00:00:04,705 --> 00:00:04,875
[ GMTeam-mov
12
00:00:04,876 --> 00:00:05,045
[ GMTeam-movi
13
00:00:05,045 --> 00:00:05,216
[ GMTeam-movie
14
00:00:05,216 --> 00:00:05,
- Go.Fast.FRENCH.DVDRip.Xvid -NoTag.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,334 --> 00:00:38,750
Esta história é inspirada
em factos reais.
2
00:01:17,585 --> 00:01:19,127
ConcluÃdo Jean-Do, aguardo.
3
00:01:19,337 --> 00:01:21,080
Entendido, Sylvain, entendido.
4
00:01:31,057 --> 00:01:32,255
Atenção à moto.
5
00:01:50,243 --> 00:01:51,488
Atenção todos, o BMW vai arrancar.
6
00:01:54,622 --> 00:01:55,997
Ele vai na tua direcção, estás a vê-lo?
7
00:01:56,290 --> 00:01:57,868
Estás a perguntar se o vejo,
tenho-o a um palmo do nariz.
8
00:02:02,088 --> 00:02:03,915
- <i>Está tudo limpo?</i>
- Está.
9
00:02:05,466 --> 00:02:06,497
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:40,166
Historia oparta
na prawdziwych wydarzeniach.
2
00:01:19,208 --> 00:01:22,666
- Jean-Do, jestem.
- Odebra³em.
3
00:01:31,583 --> 00:01:33,000
Uwaga na motor.
4
00:01:51,416 --> 00:01:53,875
Uwaga na BMW.
5
00:01:56,083 --> 00:01:59,041
- Jedzie na ciebie, masz go?
- A¿ za bardzo.
6
00:02:03,333 --> 00:02:05,875
- Czysto?
- Tak jest.
7
00:02:06,750 --> 00:02:07,916
Ruszamy.
8
00:02:33,500 --> 00:02:34,625
Gliny!
9
00:02:49,833 --> 00:02:51,875
Tego nie by³o w planie.
10
00:03:07,583 --> 00:03:11,916
Tu baza, koñcz¹.
Wychodz¹ ty³em, dajc
- Go.Fast.FRENCH.DVDRip.XviD .dp.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,911 --> 00:00:38,997
Ãî äåéñòâèòåëåà ñëó÷à é.
2
00:01:18,120 --> 00:01:19,621
Ãîòîâ ñúì.
3
00:01:19,955 --> 00:01:21,832
Ãà çáðà Ãî, Ãèëâåà èç÷à êà é.
4
00:01:31,175 --> 00:01:32,926
ÃÃèìà âà é çà ìîòîðèñòà .
5
00:01:50,277 --> 00:01:52,446
ÃMÃ-òî òðúãâà ,
áúäè ãîòîâ.
6
00:01:54,948 --> 00:01:56,366
Ãèæäà ø ëè?
7
00:01:56,450 --> 00:01:58,70
ÃÃîãî äîáðå âèæäà ì!
8
00:02:02,164 --> 00:02:03,081
Ãîòîâè ëè ñòå?
9
00:02:03,290 --> 00:02:04,416
Ãîòîâè ñìå.
- Go.Fast.2008.DVDRip.XviD-V iSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,060 --> 00:00:36,999
Aceastã poveste e bazatã pe fapte reale.
2
00:01:14,493 --> 00:01:15,828
Sunt pe poziþie.
3
00:01:16,327 --> 00:01:17,862
Te-am recepþionat, Sylavain.
4
00:01:27,203 --> 00:01:28,505
Ai grijã la motocicletã.
5
00:01:45,518 --> 00:01:47,187
Porneºte BMW-ul.
6
00:01:49,921 --> 00:01:51,056
Ãl vezi?
7
00:01:51,322 --> 00:01:53,025
Sigur cã da.
8
00:01:56,760 --> 00:01:57,694
Drumul e liber?
9
00:01:57,860 --> 00:01:58,928
Totul e liber.
10
00:02:00,062 --> 00:02:01,164
Sã-nceapã spectacolul.
11
00:02:26,283 --> 00:02:27,351
Poliþia.
- Go.Fast.2008.720p.BluRay.D TS.x264-DON.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,844 --> 00:00:37,909
Aceastã poveste e bazatã pe fapte reale.
2
00:01:17,005 --> 00:01:18,397
Sunt pe poziþie.
3
00:01:18,917 --> 00:01:20,518
Te-am recepþionat, Sylavain.
4
00:01:30,258 --> 00:01:31,615
Ai grijã la motocicletã.
5
00:01:49,355 --> 00:01:51,096
Porneºte BMW-ul.
6
00:01:53,946 --> 00:01:55,130
Ãl vezi?
7
00:01:55,407 --> 00:01:57,183
Sigur cã da.
8
00:02:01,078 --> 00:02:02,052
Drumul e liber?
9
00:02:02,225 --> 00:02:03,338
Totul e liber.
10
00:02:04,521 --> 00:02:05,670
Sã-nceapã spectacolul.
11
00:02:31,862 --> 00:02:32,976
Poliþia.
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,952 --> 00:00:40,001
Ãïîðåä âèñòèÃñêè ñëó÷à ¼.
2
00:01:19,110 --> 00:01:20,566
Ãîòîâ ñóì.
3
00:01:20,943 --> 00:01:22,797
Ãîáðî, Ãèëâåà ïî÷åêà ¼.
4
00:01:32,150 --> 00:01:33,868
ÃÃèìà âà ¼ Ãà ìîòîðŸè¼à òà .
5
00:01:51,229 --> 00:01:53,345
Ãîëà òà òðãÃóâà , áèäè ñïðåìåÃ.
6
00:01:55,894 --> 00:01:57,282
Ãëåäà ø ëè?
7
00:01:57,393 --> 00:01:59,611
ÃÃîãó äîáðî ãëåäà ì!
8
00:02:03,101 --> 00:02:03,999
ÃïðåìÃè ëè ñòå?
9
00:02:04,225 --> 00:02:05,305
ÃïðåìÃ
- Go.Fast.720p.FRENCH.BluRay .x264-ForceBleue.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,758 --> 00:00:39,903
<i>Ãà çè èñòîðèÿ ñå áà çèðÃ
Ãà ðåà ëÃè ñúáèòèÿ</i>
2
00:01:18,827 --> 00:01:22,153
Ãîòîâ ñúì, Ãà Ã-Ãî.
- Ãðèåòî, Ãèëâà Ã, ïðèåòî.
3
00:01:32,713 --> 00:01:35,004
ÃÃèìà âà é ñ ìîòîðà .
4
00:01:50,768 --> 00:01:52,808
ÃÃèìà Ãèå êúì âñè÷êè!
BMW-òî òðúãâà .
5
00:01:55,856 --> 00:01:59,881
Ãäâà êúì òåá. Ãèæäà ø ëè ãî?
- Ãåëèÿ.
6
00:02:02,861 --> 00:02:05,565
<i>Ãèñòî ëè Ã¥?
- ÃÃ .</i>
7
00:02:06,281 --> 00:02:08,524
Ãà òðúãâà ìÃ
- Go.Fast.2008.DVDRip.FR.txt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{125}movie info: XVID 640x352 23.976fps 699.7 MB
{848}{928}Tento pøÃbìh je založen|na skuteèné události.
{1863}{1892}Jsem na mÃstì.
{1907}{1945}RozumÃm.
{2181}{2223}Pozor na tu motorku.
{2635}{2693}Pozor všichni, BMW startuje.
{2751}{2822}- Jede k tobì, zmáèkneš ho?|- To si piš!
{2924}{2978}{y:i}- Dobrý?|- Dobrý. Jo!
{3002}{3027}Jdeme na to.
{3658}{3702}Policajti! Policajti!
{4046}{4090}Tohle nebylo v plánu.
{4468}{4569}MobilnÃm jednotkám, akce zaèala!|UjÞdìjà zadem, nechte je být.
{6583}{6612}Patnáct tisÃc?
{6699}{6724}Jo, dobrý.
{6868}{6920}Policie! Policie!
{6930}{7014}Policie! Ani hnout,|ani hnou
- Go.Fast.FRENCH.DVDRip.Xvid -NoTag.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,816 --> 00:00:33,801
ÃáÃÃÃãà ãä ÃÃÃÃÃ
AZIZ3D*NA55
ãæÃà ÃÃÃì ÃÃÃá Ãæà Ãæã
äÃä áà äÃÃà ÃáÃãÃà Ãá äÃÃì ÃáÃÃ¥
2
00:00:36,265 --> 00:01:11,166
Ã¥Ãà ÃáÃáã ãÃÃæÃì ãä ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
3
00:01:17,886 --> 00:01:18,965
Ãäà ÃÃåà Ãà Ãæä Ãæ
4
00:01:19,220 --> 00:01:21,213
ÃÃãÃà Ãà ÃÃáÃÃä¡ ÃÃãÃÃ
5
00:01:31,774 --> 00:01:33,150
ÃÃÃÃæà ááÃÃÃÃà ÃáäÃÃÃÃ
6
00:01:49,834 --> 00:01:51,873
ÃÃà ááÃãÃá ÃáÃà Ãã ÃÃÃÃà ÃáÃä
7
00:01:54,922 --> 00:01:55,871
Ã
- Go.Fast.FRENCH.DVDRip.Xvid -NoTag.Upload.(Steph53).MININOVA.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,057 --> 00:00:27,957
<i><b>Arenabg è Anton Angelov a.k.a.
Oziris811⢠âè ïîæåëà âà ò ïðèÿòÃî ãëåäà ÃÃ¥:)</b></i>
2
00:00:35,758 --> 00:00:38,903
<i>Ãà çè èñòîðèÿ ñå áà çèðÃ
Ãà ðåà ëÃè ñúáèòèÿ</i>
3
00:01:17,827 --> 00:01:21,153
Ãîòîâ ñúì, Ãà à Ãî.
- Ãðèåòî, Ãèëâà Ã, ïðèåòî.
4
00:01:31,713 --> 00:01:34,004
ÃÃèìà âà é ñ ìîòîðà .
5
00:01:49,768 --> 00:01:51,808
ÃÃèìà Ãèå êúì âñè÷êè!
BMW-òî òðúãâà .
6
00:01:54,856 --> 00:01:58,881
Ãäâà êúì òåá. Ãèæäà ø ëÃ
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,840 --> 00:00:04,796
---
2
00:00:15,920 --> 00:01:08,235
---
3
00:01:14,680 --> 00:01:15,715
J'y suis, Jean-Do.
4
00:01:15,960 --> 00:01:17,871
Reçu, Sylvain. Reçu.
5
00:01:19,080 --> 00:01:19,796
Bip
6
00:01:25,520 --> 00:01:27,750
Moteur moto
7
00:01:28,000 --> 00:01:29,319
Attention à la moto.
8
00:01:45,320 --> 00:01:47,276
Attention à tous,
la B. M. bouge.
9
00:01:48,720 --> 00:01:49,948
Crissement de pneus
10
00:01:50,200 --> 00:01:51,110
Il arrive. Tu l'as?
11
00:01:51,360 --> 00:01:52,952
En pleine gueule.
12
00:01:56,920 --> 00:01:59,514
*- C'
- Go.Fast.2008.STV.FRENCH.NO RDiC.PAL.DVDR-CATCH.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:35,792
Denne historie er inspireret
af virkelige omstændigheder.
2
00:01:13,200 --> 00:01:16,431
- Jeg erpå plads, Jean-Do.
- Det er modtaget.
3
00:01:25,960 --> 00:01:27,916
Nu kommer motorcyklen.
4
00:01:43,800 --> 00:01:45,870
BMWEN kører.
5
00:01:48,680 --> 00:01:51,513
- Kan du se den?
- Klart og tydeligt.
6
00:01:55,400 --> 00:01:58,073
- Er der fri bane?
- Ja.
7
00:01:58,280 --> 00:02:00,032
SÃ¥ er det nu.
8
00:02:24,960 --> 00:02:26,951
Panserne.
9
00:02:40,320 --> 00:02:42,356
Det var uventet.
10
00:02:57,600 --> 00:03:01,115
De forlader
- Go.Fast.2009.DVDRip.XviD-N oGrp.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,844 --> 00:00:38,909
Aceastã poveste e bazatã pe fapte reale.
2
00:01:18,005 --> 00:01:19,397
Sunt pe poziþie.
3
00:01:19,917 --> 00:01:21,518
Te-am recepþionat, Sylavain.
4
00:01:31,258 --> 00:01:32,615
Ai grijã la motocicletã.
5
00:01:50,355 --> 00:01:52,096
Porneºte BMW-ul.
6
00:01:54,946 --> 00:01:56,130
Ãl vezi?
7
00:01:56,407 --> 00:01:58,183
Sigur cã da.
8
00:02:02,078 --> 00:02:03,052
Drumul e liber?
9
00:02:03,225 --> 00:02:04,338
Totul e liber.
10
00:02:05,521 --> 00:02:06,670
Sã-nceapã spectacolul.
11
00:02:32,862 --> 00:02:33,976
Poliþia.
- Go.Fast.2008.720p.BluRay.D TS.x264-DON.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,844 --> 00:00:37,909
Aceastã poveste e bazatã pe fapte reale.
2
00:01:17,005 --> 00:01:18,397
Sunt pe poziþie.
3
00:01:18,917 --> 00:01:20,518
Te-am recepþionat, Sylavain.
4
00:01:30,258 --> 00:01:31,615
Ai grijã la motocicletã.
5
00:01:49,355 --> 00:01:51,096
Porneºte BMW-ul.
6
00:01:53,946 --> 00:01:55,130
Ãl vezi?
7
00:01:55,407 --> 00:01:57,183
Sigur cã da.
8
00:02:01,078 --> 00:02:02,052
Drumul e liber?
9
00:02:02,225 --> 00:02:03,338
Totul e liber.
10
00:02:04,521 --> 00:02:05,670
Sã-nceapã spectacolul.
11
00:02:31,862 --> 00:02:32,976
Poliþia.
- Go.Fast.2008.720p.BluRay.D TS.x264-DON.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:40,042
Aceastã poveste e bazatã pe fapte reale.
2
00:01:19,083 --> 00:01:20,500
Sunt pe poziþie.
3
00:01:21,000 --> 00:01:22,625
Te-am recepþionat, Sylavain.
4
00:01:32,333 --> 00:01:33,708
Ai grijã la motocicletã.
5
00:01:51,417 --> 00:01:53,167
Porneºte BMW-ul.
6
00:01:56,000 --> 00:01:57,167
Ãl vezi?
7
00:01:57,458 --> 00:01:59,250
Sigur cã da.
8
00:02:03,125 --> 00:02:04,083
Drumul e liber?
9
00:02:04,250 --> 00:02:05,375
Totul e liber.
10
00:02:06,583 --> 00:02:07,708
Sã-nceapã spectacolul.
11
00:02:33,875 --> 00:02:35,000
Poliþia.
- Go.Fast.2008.DVDRip.XviD-V iSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,084 --> 00:00:37,083
Esta história é inspirada
em factos reais.
2
00:01:14,585 --> 00:01:16,061
ConcluÃdo Jean-Do, aguardo.
3
00:01:16,262 --> 00:01:17,931
Entendido, Sylvain, entendido.
4
00:01:27,481 --> 00:01:28,628
Atenção à moto.
5
00:01:45,848 --> 00:01:47,040
Atenção todos, o BMW vai arrancar.
6
00:01:50,041 --> 00:01:51,357
Ele vai na tua direcção, estás a vê-lo?
7
00:01:51,638 --> 00:01:53,148
Estás a perguntar se o vejo,
tenho-o a um palmo do nariz.
8
00:01:56,933 --> 00:01:58,685
- <i>Está tudo limpo?</i>
- Está.
9
00:02:00,172 --> 00:02:01,161
- Go.Fast.DVDRiP.XViD-NoGrp. srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,395 --> 00:00:38,591
ESTA HISTÃRIA Ã BASEADA
EM FACTOS REAIS
2
00:01:17,543 --> 00:01:19,271
Estou em posição.
3
00:01:19,480 --> 00:01:20,846
Já o vi, Sylvain.
4
00:01:30,760 --> 00:01:32,851
Observa a moto.
5
00:01:49,847 --> 00:01:51,542
Ligaram o motor do carro.
6
00:01:54,554 --> 00:01:57,546
- Estás a ver?
- Podes apostar.
7
00:02:01,659 --> 00:02:03,921
- Caminho livre?
- Livre.
8
00:02:05,097 --> 00:02:06,462
à agora.
9
00:02:32,427 --> 00:02:33,865
Os polÃcias.
10
00:02:48,546 --> 00:02:50,448
Isso não estava nos planos.
11
00:03:06,135 --> 0
There are more subtitles available for Go Fast
Click here to view them