Search Movie Subtitles results for Gnaw人肉盛宴 by relevance:
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
Potrivit statisticilor oficiale
Marea Britanie ...
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
Aceasta este de aproximativ 210000 de cazuri de lipsã
de oameni în fiecare an ...
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
în cele mai multe cazuri în care persoana este
în viatã ...
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
dar unele cazuri,
nu sunt rezolvate
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
Subtitrari: Googlar
6
00:05:38,694 --> 00:05:43,012
Fata este încã pierdut
7
00:06:04,593 --> 00:06:07,333
Ãncã lipseste .. ..?
8
00:06:08,434 --> 00:06:10,434
Politia se teme cel mai rãu
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Prema zvaniènoj statistici
Velike Britanije....
2
00:00:45,001 --> 00:00:50,001
Preko 200.000 nestalih osoba se
evidentira svake godine...
3
00:01:00,002 --> 00:01:04,302
U veæini sluèajeva nestale osobe
se pronaðu žive...
4
00:01:16,303 --> 00:01:20,303
Ali neki sluèajevi nikada ne budu
rešeni...
5
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Ovaj je dobra prijatelju. Hvala ti.
6
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Nema još mnogo.
7
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Imaš li keèapa?
8
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Wanker!
9
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
Å ta si
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{767}{872}Wed³ug oficjalnych statystyk w Wielkiej Brytanii...
{1123}{1240}...corocznie oko³o 210.000 osób|zostaje uznanych za zaginione.
{1482}{1580}W wiêkszoÅci zaginieni, odnajdywani s¹ ¿ywi.
{1882}{2004}Jednak zdarzaj¹ siê przypadki,|które nigdy nie zostan¹ rozwi¹zane.
{8454}{8550}/Lokalna dziewczyna nadal nie odnaleziona.
{9106}{9178}...nadal zaginiona...
{9203}{9293}DJ znikn¹³.|Policja spodziewa siê najgorszego.
{9294}{9378}/Zg³oszono zaginiêcie DJ Adriana Claytona,|/lat 19, po tym jak nie wróci³ do domu,
{9379}{9466}/z imprezy
- Gnaw[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
3 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
ÃÃÃÃð ááÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃãÃà "
" ...Ãà ÃáããáÃà ÃáãÃøÃÃÃ
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
ãà ÃÃÃà Ãä 210.000 ÃÃà ãÃÃæà "
" ...ÃÃõÃáà Ãäåã ÃÃáø ÃÃã
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
Ãà ãÃÃã ÃáÃÃÃÃà ÃÃãø ÃáÃÃæà "
" ...Ãáì ÃáãÃÃæÃÃä ÃÃÃÃÃ
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
"...æáÃä ÃÃà ÃáÃÃÃÃà áà ÃÃáø ÃÃÃÃð "
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
* ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã ** ÃÃÃãà ÃáÃÃÃÃÃÃà *
timing by:msroyal
msroyal-101@ho
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:02:04,000 --> 00:04:06,000
Perkthyer nga ladyhawke17 e tyre
kënaqësi personale, që do të mund ta përdorin atë.
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Mirë po, shoku im, faleminderit.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Nuk është shumë.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Ju keni ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Dickhead!
5
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
Ãfarë prisni ju? "Këtë mëngjes?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
Unë jam i uritur!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Unë nuk mund të ju kudo
pjesë, e drejtë?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
Ne do të shkojnë më mirÃ
- Gnaw.2009.720p.BluRay.x264-BestHD.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
3 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
ÃÃÃÃð ááÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃãÃà "
" ...Ãà ÃáããáÃà ÃáãÃøÃÃÃ
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
ãà ÃÃÃà Ãä 210.000 ÃÃà ãÃÃæà "
" ...ÃÃõÃáà Ãäåã ÃÃáø ÃÃã
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
Ãà ãÃÃã ÃáÃÃÃÃà ÃÃãø ÃáÃÃæà "
" ...Ãáì ÃáãÃÃæÃÃä ÃÃÃÃÃ
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
"...æáÃä ÃÃà ÃáÃÃÃÃà áà ÃÃáø ÃÃÃÃð "
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
* ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã *
* ÃÃÃãà ÃáÃÃÃÃÃÃà *
6
00:05:38,694 --> 00:05:43,0
- Gnaw.2008.DVDRip.XviD-KDH.txt
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
ÃÃÃÃð ááÃÃÃÃÃÃÃà ÃáÃÃãÃà "
" ...Ãà ÃáããáÃà ÃáãÃøÃÃÃ
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
ãà ÃÃÃà Ãä 210.000 ÃÃà ãÃÃæà "
" ...ÃÃõÃáà Ãäåã ÃÃáø ÃÃã
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
Ãà ãÃÃã ÃáÃÃÃÃà ÃÃãø ÃáÃÃæà "
" ...Ãáì ÃáãÃÃæÃÃä ÃÃÃÃÃ
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
"...æáÃä ÃÃà ÃáÃÃÃÃà áà ÃÃáø ÃÃÃÃð "
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
* ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃã *
* ÃÃÃãà ÃáÃÃÃÃÃÃà *
6
00:05:38,694 --> 00:05:43,0
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Nice one, mate. Thanks.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Not long now.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Got any ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Wanker!
5
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
What did you expect? "Have a nice day"?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
I'm starving!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Can't take you anywhere, can I?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
We'd better get going.
9
00:09:05,800 --> 00:09:08,553
Come on, Lorrie! We haven't got all day!
10
00:09:16,400 --> 00:09:18,118
Give that here.
11
00:09:23,600 --> 00:09:25,0
- Gnaw.2009.720p.BluRay.x264-BestHD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
Segundo estatÃsticas oficiais
do Reino Unido...
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
todos os anos há cerca de 210.000
casos de pessoas desaparecidas...
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
na maioria dos casos a pessoa
é encontrada viva...
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
mas alguns casos
nunca são resolvidos
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
Legendas: POLAR
6
00:05:38,694 --> 00:05:43,012
Garota ainda desaparecida
7
00:06:04,593 --> 00:06:07,333
Ainda desaparecida.. o pior..?
8
00:06:08,434 --> 00:06:10,434
PolÃcia teme o pior
9
00:06:11,235 --> 00:06:16
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Prema zvaniènoj statistici
Velike Britanije....
2
00:00:45,001 --> 00:00:50,001
Preko 200.000 nestalih osoba se
evidentira svake godine...
3
00:01:00,002 --> 00:01:04,302
U veæini sluèajeva nestale osobe
se pronaðu žive...
4
00:01:16,303 --> 00:01:20,303
Ali neki sluèajevi nikada ne budu
rešeni...
5
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Ovaj je dobra prijatelju. Hvala ti.
6
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Nema još mnogo.
7
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Imaš li keèapa?
8
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Wanker!
9
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
Å ta si
- Gnaw[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:19,000
Sous-titres par Creex.
2
00:00:30,900 --> 00:00:34,700
Selon les statistiques anglaises officielles ...
3
00:00:45,300 --> 00:00:49,800
Plus de 210 000 cas de "personnes disparues"
sont signalés chaque année ...
4
00:00:59,800 --> 00:01:04,000
Dans la plupart des cas, les personnes disparues
sont retrouvées vivantes ...
5
00:01:15,600 --> 00:01:19,100
Mais certains cas ne sont jamais résolus ...
6
00:08:00,800 --> 00:08:02,400
Sympa, merci.
7
00:08:05,000 --> 00:08:06,700
On n'en plus pour longtemps.
8
00:08:13,900 --> 00:08:14,900
Vous avez du ketch
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Tradotto da ladyhawke17 per proprio
piacere personale, chi vuole può usarlo.
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Tutto bene amico, Grazie.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Non manca molto.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Hai del ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Mezzasega!
5
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
Cosa ti aspettavi? "Il buongiorno"?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
Sto morendo di fame!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Non posso portarti ovunque, capisci?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
Sarà meglio andare.
9
00:09:05,800 --> 00:09:08,553
- Gnaw.2009.DVDRIP.SUB ITA.srt
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Tradotto da ladyhawke17 per proprio
piacere personale, chi vuole puo' usarlo.
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Tutto bene amico, Grazie.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Non manca molto.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Hai del ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Mezzasega!
5
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
Cosa ti aspettavi? "Il buongiorno"?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
Sto morendo di fame!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Non posso portarti ovunque, capisci?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
Sarà meglio andare.
9
00:09:05,800 --> 00:09:08,553
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Tradotto da ladyhawke17 per proprio
piacere personale, chi vuole può usarlo.
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Tutto bene amico, Grazie.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Non manca molto.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Hai del ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Mezzasega!
5
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
Cosa ti aspettavi? "Il buongiorno"?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
Sto morendo di fame!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Non posso portarti ovunque, capisci?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
Sarà meglio andare.
9
00:09:05,800 --> 00:09:08,553
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
Podle oficiálnÃch statistik
Velké Británie ...
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
Je asi 210.000 pøÃpadù pohøeÅ¡ovaných
osob každý rok...
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
ve vìtÅ¡inì pøÃpadù je ta osoba
naživu ...
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
ale nìkteré pøÃpady
nejsou nikdy vyøešeny
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
Titulky: Googlar
6
00:05:38,694 --> 00:05:43,012
DÃvka je stále pohøeÅ¡ována
7
00:06:04,593 --> 00:06:07,333
Stále se pohøešuje.. ..?
8
00:06:08,434 --> 00:06:10,434
Policie se obává nejhorÅ¡Ãho
9
00:06:
- Gnaw[2009]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
Según las estadÃsticas oficiales del
Reino Unido ...
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
Cada año, aparecen unos 210.000
Casos de personas desaparecidas ...
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
En la mayorÃa de los casos la persona
Se encuentra con vida ...
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
Pero algunos casos
Nunca se resolvieron
5
00:05:28,316 --> 00:05:36,231
Hamburguesa Humana
6
00:05:38,694 --> 00:05:43,012
Joven sigue desaparecida
7
00:06:04,593 --> 00:06:07,333
Siguen desaparecidos ....?
8
00:06:08,434 --> 00:06:10,434
PolicÃa teme lo peor
9
00:06:
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Nice one, mate. Thanks.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Not long now.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Got any ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Wanker!
5
00:08:31,878 --> 00:08:34,878
What did you expect? "Have a nice day"?
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
I'm starving!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Can't take you anywhere, can I?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
We'd better get going.
9
00:09:05,800 --> 00:09:08,553
Come on, Lorrie! We haven't got all day!
10
00:09:16,400 --> 00:09:18,118
Give that here.
11
00:09:23,600 --> 00:09:25,0
- Gnaw 2008 DVDRip XviD-KDH.srt
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:00,804 --> 00:08:02,462
Nice one, mate.
Thanks.
2
00:08:05,068 --> 00:08:06,782
Not long now.
3
00:08:13,924 --> 00:08:14,912
Got any ketchup?
4
00:08:30,892 --> 00:08:31,877
Wanker!
5
00:08:31,877 --> 00:08:34,878
What do you expect, babe?
"Have a nice day?"
6
00:08:37,400 --> 00:08:39,391
Starving!
7
00:08:41,720 --> 00:08:44,109
Can't take you away, can I?
8
00:08:48,160 --> 00:08:49,957
We better get going, honey.
9
00:09:05,800 --> 00:09:08,553
Come on, Lorrie!
For Chrissakes we haven't got all day!
10
00:09:16,400 --> 00:09:18,118
Give that here.
11
00:09:2
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
Potrivit statisticilor oficiale din
Marea Britanie ...
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
In fiecare an sunt dati disparuti
peste 210000 de oameni ...
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
în cele mai multe cazuri,
persoanele sunt in viata
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
dar unele cazuri,
nu sunt rezolvate
5
00:04:28,316 --> 00:05:36,231
Traducerea si Adaptarea
bY' BOZzO
6
00:05:38,694 --> 00:05:43,012
Va rugam nu mai copiati subtitrarile Si sa
le modificati decat "AUTORUL"
7
00:06:04,593 --> 00:06:07,333
Pentru Traduceri in limba Romana
a filmelor: dozovik@gmai
- Gnaw.2009.DVDRIP.XviD-ZEKTORM.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,825 --> 00:00:35,042
Volgens officiële statistieken
uit het Verenigd Koninkrijk...
2
00:00:45,111 --> 00:00:50,417
worden elk jaar ongeveer 210.000 gevallen
van vermiste personen ingediend...
3
00:00:59,718 --> 00:01:04,279
in de meeste gevallen worden de
vermiste personen levend teruggevonden...
4
00:01:15,739 --> 00:01:19,685
maar sommige gevallen
kunnen nooit worden opgelost.
5
00:05:37,794 --> 00:05:43,012
Lokaal meisje nog steeds vermist.
6
00:06:03,493 --> 00:06:07,333
Nog steeds vermist.. vermoedelijk..?
7
00:06:07,834 --> 00:06:10,434
Dj verdwijnt, Politie vreest het e
There are more subtitles available for Gnaw人肉盛宴
Click here to view them