Search Movie Subtitles results for Girl On The Bridge, The by relevance:
- The Girl On The Bridge - Eng - 25fps - 1999.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,911
GIRL ON THE BRIDGE
2
00:01:20,600 --> 00:01:22,670
Go on, Adele. Tell us.
3
00:01:24,000 --> 00:01:25,592
Well...
4
00:01:25,840 --> 00:01:27,796
I'm...
5
00:01:30,080 --> 00:01:31,559
You're twenty-two...
6
00:01:31,760 --> 00:01:34,593
No, I will be in two months.
7
00:01:34,840 --> 00:01:38,799
And you dropped out of school
very young to start work.
8
00:01:39,520 --> 00:01:42,080
Yes, but not really to start work.
9
00:01:42,280 --> 00:01:44,748
I'd met someone I wanted to be with.
10
00:01:44,960 --> 00:01:47,349
That's why I dropped...
116 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,010 --> 00:00:14,347
[ Iolaus ]
That should be enough wood.
It's not that cold.
2
00:00:14,347 --> 00:00:18,685
It's a beautiful night,
Iolaus. Perfect weather for
the Winter Solstice Festival.
3
00:00:19,019 --> 00:00:24,357
Yeah. Can't wait.
[ Sighs ]
4
00:00:24,357 --> 00:00:27,394
What's the matter?
You love festivals.
5
00:00:27,394 --> 00:00:29,729
And we are the guests
of honor at this one.
6
00:00:30,096 --> 00:00:33,133
- No.You'rethe guest of honor.
- That's not true.
7
00:00:33,500 --> 00:00:35,502
Hercules, they couldn't care
if I went or not.
8
00:00:35,50
- HTLJ 5x03 - Resurrection.EN.srt
- HTLJ 5x16 - We'll Always Have Cyprus....EN.srt
- HTLJ 5x02 - Descent.EN.srt
- HTLJ 5x19 - Once Upon a Future King.EN.srt
- HTLJ 5x17 - The Academy.EN.srt
- HTLJ 5x07 - Somewhere Over the Rainbow Bridge.EN.srt
- HTLJ 5x01 - Faith.EN.srt
- HTLJ 5x15 - Greece is Burning.EN.srt
- HTLJ 5x18 - Love on the Rocks.EN.srt
- HTLJ 5x21 - My Best Girl's Wedding.EN.srt
- HTLJ 5x20 - Fade Out.EN.srt
- HTLJ 5x10 - Let There be Light.EN.srt
- HTLJ 5x04 - Genies and Grecians and Geeks, Oh My.EN.srt
- HTLJ 5x13 - Stranger and Stranger.EN.srt
- HTLJ 5x11 - Redemption.EN.srt
- HTLJ 5x14 - Just Passing Through.EN.srt
- HTLJ 5x09 - For Those of you Just Joining Us.EN.srt
- HTLJ 5x12 - Sky High.EN.srt
- HTLJ 5x05 - Render unto Caesar.EN.srt
- HTLJ 5x08 - Darkness Rising.EN.srt
- HTLJ 5x06 - Norse by Norsevest.EN.srt
- HTLJ 5x22 - Revelations.EN.srt
22 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,718 --> 00:00:04,721
Previously onHercules.
2
00:00:04,721 --> 00:00:06,222
Hang in there,
buddy.
I can't.
3
00:00:06,222 --> 00:00:08,425
Sure you can.
Come on.
4
00:00:10,210 --> 00:00:11,961
Hercules.
5
00:00:15,131 --> 00:00:17,050
[ Exhales Deeply ]
6
00:00:23,506 --> 00:00:25,508
When do you
start back for Greece?
7
00:00:27,010 --> 00:00:29,462
I'm not going back.
8
00:00:29,462 --> 00:00:31,765
There's
nothing there for me.
9
00:00:31,765 --> 00:00:34,217
You can't let this
destroy you, Hercules.
10
00:00:38,521 --> 00:00:40,523
I am damned, Nebula.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2553}{2605}Poèni, Adele. Isprièaj nam.
{2638}{2678}Pa...
{2684}{2733}Ja sam...
{2790}{2827}Imate 22 godine...
{2832}{2903}Tek za dva mjeseca.
{2909}{3008}I jako mladi ste napustili školu|kako biste poèeli raditi.
{3026}{3090}Da, ali ne zbog posla.
{3095}{3157}Srela sam nekoga.
{3162}{3222}Zbog toga sam napustila...
{3238}{3286}Otišla sam od kuæe.
{3302}{3371}Više sam voljela živjeti s|deèkom nego s roditeljima.
{3376}{3467}Tako da sam iskoristila prvu.|Priliku, mislim.
{3507}{3555}Željeli ste biti slobodni.
{3568}{3621}Ne znam ništa o slobodi.
{3626}{3706}Sve što sam željela bilo|je spavati s njim.
{3716}{38
- The Girl On The Bridge - Fin - 25fps - 1999.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,036 --> 00:00:40,040
TYTTÃ SILLALLA
2
00:00:40,041 --> 00:00:42,544
Tekstityksen versionumero: 1.0
Päiväys: 01.04.2005.
3
00:00:42,584 --> 00:00:46,755
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
4
00:00:46,798 --> 00:00:51,803
Suomennos: Otukka
5
00:00:51,885 --> 00:00:56,890
Oikoluku: Otukka
6
00:01:42,603 --> 00:01:44,688
Kerro meille, Adele.
7
00:01:45,981 --> 00:01:47,608
No...
8
00:01:47,858 --> 00:01:49,818
Olen...
9
00:01:52,070 --> 00:01:53,572
Olet 22 vuotias.
10
00:01:53,780 --> 00:01:56,617
Ei, vasta kahden kuukauden päästä.
11
00:01:
- The Girl On The Bridge.sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 2.0|Päiväys: 06.06.2008
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Otukka
{289}{338}Oikoluku: Otukka
{342}{423}TYTTÃ SILLALLA
{2015}{2067}Kerro meille, Adele.
{2100}{2196}Tuota... Olen...
{2252}{2365}- Olet 22-vuotias.|- Vasta kahden kuukauden kuluttua.
{2371}{2470}Ja lopetit koulun|nuorena mennäksesi töihin.
{2488}{2552}Kyllä, mutta en|mennäkseni töihin.
{2557}{2619}Olin tavannut jonkun,|jonka kanssa halusin olla.
{2624}{2684}Siksi lopetin...
{2700}{2750}Lähdin kotoa.
{2764}{2833}Asuin mieluummin pojan|kuin vanhempien kanssa, -
{2838}{2929}
- The Girl On The Bridge (25fps) 1999.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,036 --> 00:00:40,040
TYTTÃ SILLALLA
2
00:00:40,041 --> 00:00:42,544
Tekstityksen
Päiväys: 01.04.2005.
3
00:00:42,584 --> 00:00:46,755
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
4
00:00:46,798 --> 00:00:51,803
Suomennos:
5
00:00:51,885 --> 00:00:56,890
Oikoluku:
6
00:01:42,603 --> 00:01:44,688
Kerro meille, Adele.
7
00:01:45,981 --> 00:01:47,608
No...
8
00:01:47,858 --> 00:01:49,818
Olen...
9
00:01:52,070 --> 00:01:53,572
Olet 22 vuotias.
10
00:01:53,780 --> 00:01:56,617
Ei, vasta kahden kuukauden päästä.
11
00:01:56,825 --> 0
- HTLJ 5x03 - Resurrection.EN.srt
- HTLJ 5x16 - We'll Always Have Cyprus....EN.srt
- HTLJ 5x02 - Descent.EN.srt
- HTLJ 5x19 - Once Upon a Future King.EN.srt
- HTLJ 5x17 - The Academy.EN.srt
- HTLJ 5x07 - Somewhere Over the Rainbow Bridge.EN.srt
- HTLJ 5x01 - Faith.EN.srt
- HTLJ 5x15 - Greece is Burning.EN.srt
- HTLJ 5x18 - Love on the Rocks.EN.srt
- HTLJ 5x21 - My Best Girl's Wedding.EN.srt
- HTLJ 5x20 - Fade Out.EN.srt
- HTLJ 5x10 - Let There be Light.EN.srt
- HTLJ 5x04 - Genies and Grecians and Geeks, Oh My.EN.srt
- HTLJ 5x13 - Stranger and Stranger.EN.srt
- HTLJ 5x11 - Redemption.EN.srt
- HTLJ 5x14 - Just Passing Through.EN.srt
- HTLJ 5x09 - For Those of you Just Joining Us.EN.srt
- HTLJ 5x12 - Sky High.EN.srt
- HTLJ 5x05 - Render unto Caesar.EN.srt
- HTLJ 5x08 - Darkness Rising.EN.srt
- HTLJ 5x06 - Norse by Norsevest.EN.srt
- HTLJ 5x22 - Revelations.EN.srt
22 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,718 --> 00:00:04,721
Previously onHercules.
2
00:00:04,721 --> 00:00:06,222
Hang in there,
buddy.
I can't.
3
00:00:06,222 --> 00:00:08,425
Sure you can.
Come on.
4
00:00:10,210 --> 00:00:11,961
Hercules.
5
00:00:15,131 --> 00:00:17,050
[ Exhales Deeply ]
6
00:00:23,506 --> 00:00:25,508
When do you
start back for Greece?
7
00:00:27,010 --> 00:00:29,462
I'm not going back.
8
00:00:29,462 --> 00:00:31,765
There's
nothing there for me.
9
00:00:31,765 --> 00:00:34,217
You can't let this
destroy you, Hercules.
10
00:00:38,521 --> 00:00:40,523
I am damned, Nebula.
- the.girl.on.the.bridge.1998.dvdrip. divx.proper.lightning.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,911
GIRL ON THE BRIDGE
2
00:01:20,600 --> 00:01:22,670
Go on, Adele. Tell us.
3
00:01:24,000 --> 00:01:25,592
Well...
4
00:01:25,840 --> 00:01:27,796
I'm...
5
00:01:30,080 --> 00:01:31,559
You're twenty-two...
6
00:01:31,760 --> 00:01:34,593
No, I will be in two months.
7
00:01:34,840 --> 00:01:38,799
And you dropped out of school
very young to start work.
8
00:01:39,520 --> 00:01:42,080
Yes, but not really to start work.
9
00:01:42,280 --> 00:01:44,748
I'd met someone I wanted to be with.
10
00:01:44,960 --> 00:01:47,349
That's why I dropped...
- The.Girl.on.the.Bridge.BG.subs.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,960 --> 00:00:39,191
Ãîìè÷åòî Ãà ìîñòÃ
2
00:01:42,880 --> 00:01:44,950
Ãðîäúëæà âà é, Ãäåë. Ãà æè Ãè.
3
00:01:46,280 --> 00:01:47,872
Ãìè...
4
00:01:48,120 --> 00:01:50,076
Ãç ñúì...
5
00:01:52,360 --> 00:01:53,839
Ãà äâà äåñåò è äâå...
6
00:01:54,040 --> 00:01:56,873
ÃÃ¥, ùå ñúì ñëåä äâà ìåñåöà .
7
00:01:57,120 --> 00:02:01,079
à Ãà ïóñêà ø ó÷èëèùå ìÃîãî ìëà äà ,
çà äà ðà áîòèø.
8
00:02:01,800 --> 00:02:04,360
Ãà , Ãî ÃÃ¥ äà ðà áîòÿ Ãà èñòèÃà .
9
00:02
- Hercules The Legendary Journeys - 5x05 - Render Unto Caesar.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x08 - Darkness Rising.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x02 - Descent.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x09 - For Those of You Just Joining Us.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x03 - Resurrection.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x20 - Fade Out.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x22 - Revelations.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x21 - My Best Girl's Wedding.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x12 - Sky High.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x18 - Love on the Rocks.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x19 - Once Upon a Future King.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x17 - The Academy.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x01 - Faith.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x13 - Stranger and Stranger.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x10 - Let There Be Light.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x16 - We'll Always Have Cyprus.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x04 - Genies and Grecians and Geeks Oh My.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x07 - Somewhere Over the Rainbow Bridge (2).DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x11 - Redemption.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x14 - Just Passing Through.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x15 - Greece Is Burning.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x06 - Norse by Norsevest (1).DVD.en.srt
22 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,235 --> 00:00:04,821
[ Announcer ]
Previously onHercules.
2
00:00:04,856 --> 00:00:06,838
Welcome to Eire.
3
00:00:06,873 --> 00:00:10,759
- I take it you're one of the Druids.
- Our way of life is in danger.
4
00:00:10,794 --> 00:00:15,648
That is why we brought you here. You must
help us restore justice to the land, Hercules.
5
00:00:15,683 --> 00:00:18,568
I call upon your strength,
Cernunnos,
6
00:00:19,069 --> 00:00:21,571
as I renew my vow
to find the Druids...
7
00:00:21,606 --> 00:00:24,539
and put an end
to their blasphemy.
8
00:00:24,574 --> 00:00:28,028
When y
- The.Girl.On.The.Bridge.1998. PROPER.DVDRIP.LiGHTNING.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{342}{423}GIRL ON THE BRIDGE
{2015}{2067}Go on, Adele. Tell us.
{2100}{2140}Well...
{2146}{2195}I'm...
{2252}{2289}You're twenty-two...
{2294}{2365}No, I will be in two months.
{2371}{2470}And you dropped out of school|very young to start work.
{2488}{2552}Yes, but not really to start work.
{2557}{2619}I'd met someone I wanted to be with.
{2624}{2684}That's why I dropped...
{2700}{2748}I left home.
{2764}{2833}I preferred to live with a boy,|instead of my folks
{2838}{2929}so I grabbed the first available one.|Opportunity, I mean.
{2969}{3017}You needed to be free.
{3030}{3083}I don't know about free.
{3088}{3168}All I really wanted|wa
- The Girl On The Bridge - FIN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,036 --> 00:00:40,040
TYTTÃ SILLALLA
2
00:00:40,041 --> 00:00:42,544
Tekstityksen versionumero: 1.0
Päiväys: 01.04.2005.
3
00:00:42,584 --> 00:00:46,755
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
4
00:00:46,798 --> 00:00:51,803
Suomennos: Otukka
5
00:00:51,885 --> 00:00:56,890
Oikoluku: Otukka
6
00:01:42,603 --> 00:01:44,688
Kerro meille, Adele.
7
00:01:45,981 --> 00:01:47,608
No...
8
00:01:47,858 --> 00:01:49,818
Olen...
9
00:01:52,070 --> 00:01:53,572
Olet 22 vuotias.
10
00:01:53,780 --> 00:01:56,617
Ei, vasta kahden kuukauden päästä.
11
00:01:
- Girl On The Bridge EN.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:35:GIRL ON THE BRIDGE
00:01:42:Go on, Adele. Tell us.
00:01:45:Well...
00:01:47:I'm...
00:01:51:You're twenty-two...
00:01:53:No, I will be in two months.
00:01:56:And you dropped out of school|very young to start work.
00:02:01:Yes, but not really to start work.
00:02:03:I'd met someone I wanted to be with.
00:02:06:That's why I dropped...
00:02:09:I left home.
00:02:12:I preferred to live with a boy,|instead of my folks
00:02:15:so I grabbed the first available one.|Opportunity, I mean.
00:02:20:You needed to be free.
00:02:22:I don't know about free.
00:02:25:All I really wanted|was to sleep with him
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2553}{2605}Poèni, Adele. Isprièaj nam.
{2638}{2678}Pa...
{2684}{2733}Ja sam...
{2790}{2827}Imate 22 godine...
{2832}{2903}Tek za dva mjeseca.
{2909}{3008}I jako mladi ste napustili školu|kako biste poèeli raditi.
{3026}{3090}Da, ali ne zbog posla.
{3095}{3157}Srela sam nekoga.
{3162}{3222}Zbog toga sam napustila...
{3238}{3286}Otišla sam od kuæe.
{3302}{3371}Više sam voljela živjeti s|deèkom nego s roditeljima.
{3376}{3467}Tako da sam iskoristila prvu.|Priliku, mislim.
{3507}{3555}Željeli ste biti slobodni.
{3568}{3621}Ne znam ništa o slobodi.
{3626}{3706}Sve što sam željela bilo|je spavati s njim.
{3716}{38
- La.Fille.sur.le.Pont.[The.Girl.on.the.Bridge].(1999).[Div XForever.Com].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,680 --> 00:00:38,911
GIRL ON THE BRIDGE
2
00:01:42,600 --> 00:01:44,670
Go on, Adele. Tell us.
3
00:01:46,000 --> 00:01:47,592
Well...
4
00:01:47,840 --> 00:01:49,796
I'm...
5
00:01:52,080 --> 00:01:53,559
You're twenty-two...
6
00:01:53,760 --> 00:01:56,593
No, I will be in two months.
7
00:01:56,840 --> 00:02:00,799
And you dropped out of school
very young to start work.
8
00:02:01,520 --> 00:02:04,080
Yes, but not really to start work.
9
00:02:04,280 --> 00:02:06,748
I'd met someone I wanted to be with.
10
00:02:06,960 --> 00:02:09,349
That's why I dropped...
- Hercules The Legendary Journeys - 5x07 - Somewhere Over the Rainbow Bridge (2).DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x18 - Love on the Rocks.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x01 - Faith.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x21 - My Best Girl's Wedding.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x17 - The Academy.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x20 - Fade Out.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x04 - Genies and Grecians and Geeks Oh My.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x15 - Greece Is Burning.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x12 - Sky High.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x16 - We'll Always Have Cyprus.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x10 - Let There Be Light.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x05 - Render Unto Caesar.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x03 - Resurrection.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x06 - Norse by Norsevest (1).DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x02 - Descent.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x13 - Stranger and Stranger.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x19 - Once Upon a Future King.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x22 - Revelations.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x14 - Just Passing Through.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x09 - For Those of You Just Joining Us.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x08 - Darkness Rising.DVD.en.srt
- Hercules The Legendary Journeys - 5x11 - Redemption.DVD.en.srt
22 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,936 --> 00:00:05,305
[ Man ]
Previously onHercules.
2
00:00:11,127 --> 00:00:13,129
I haven't known many gods
who cared what happened
to mortals.
3
00:00:13,613 --> 00:00:16,466
Brother Balder's
one in a million.
4
00:00:25,859 --> 00:00:30,263
-[ Darkness ] Take this dart.
- What do I do with this?
5
00:00:30,630 --> 00:00:32,966
With this, you kill a god.
6
00:00:33,400 --> 00:00:37,754
[ Thor ] I told you, brother.
There isn't a weapon on Asgard
or Midgard that can hurt you.
7
00:00:37,754 --> 00:00:40,473
[ Chuckles ]
8
00:00:40,473 --> 00:00:43,243
[ Hercules ]
Ge
- The Girl On The Bridge - FIN.srt
1 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,036 --> 00:00:40,040
TYTTÃ SILLALLA
2
00:00:40,041 --> 00:00:42,544
Tekstityksen versionumero: 1.0
Päiväys: 01.04.2005.
3
00:00:42,584 --> 00:00:46,755
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
WWW.DIVXFINLAND.ORG
4
00:00:46,798 --> 00:00:51,803
Suomennos: Otukka
5
00:00:51,885 --> 00:00:56,890
Oikoluku: Otukka
6
00:01:42,603 --> 00:01:44,688
Kerro meille, Adele.
7
00:01:45,981 --> 00:01:47,608
No...
8
00:01:47,858 --> 00:01:49,818
Olen...
9
00:01:52,070 --> 00:01:53,572
Olet 22 vuotias.
10
00:01:53,780 --> 00:01:56,617
Ei, vasta kahden kuukauden päästä.
11
00:01:
- The.Girl.on.the.Bridge.1998.DVDRip. Divx.PROPER.Lightning.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Ãeviren: [ ® chaconne ® ]
2
00:00:13,680 --> 00:00:16,911
KÃPRÃDEKÃ KIZ
3
00:01:20,600 --> 00:01:22,670
Devam et Adele.
Anlat bize.
4
00:01:24,000 --> 00:01:25,592
Ãey...
5
00:01:25,840 --> 00:01:27,796
Ben...
6
00:01:30,080 --> 00:01:31,559
22 yaþýndasýn.
7
00:01:31,760 --> 00:01:34,593
Hayýr, 2 ay sonra olacaðým.
8
00:01:34,840 --> 00:01:38,799
Ve çok genç yaþta
çalýþmak için okulu býraktýn.
9
00:01:39,520 --> 00:01:42,080
Evet, ama aslýnda çalýþmak için deðil.
10
00:01:42,280 --> 00:01:44,748
Birlikte olmak isted
- HTLJ 5x14 - Just Passing Through.EN.srt
- HTLJ 5x08 - Darkness Rising.EN.srt
- HTLJ 5x03 - Resurrection.EN.srt
- HTLJ 5x15 - Greece is Burning.EN.srt
- HTLJ 5x21 - My Best Girl's Wedding.EN.srt
- HTLJ 5x20 - Fade Out.EN.srt
- HTLJ 5x19 - Once Upon a Future King.EN.srt
- HTLJ 5x01 - Faith.EN.srt
- HTLJ 5x17 - The Academy.EN.srt
- HTLJ 5x11 - Redemption.EN.srt
- HTLJ 5x12 - Sky High.EN.srt
- HTLJ 5x13 - Stranger and Stranger.EN.srt
- HTLJ 5x22 - Revelations.EN.srt
- HTLJ 5x16 - We'll Always Have Cyprus....EN.srt
- HTLJ 5x04 - Genies and Grecians and Geeks, Oh My.EN.srt
- HTLJ 5x06 - Norse by Norsevest.EN.srt
- HTLJ 5x02 - Descent.EN.srt
- HTLJ 5x09 - For Those of you Just Joining Us.EN.srt
- HTLJ 5x18 - Love on the Rocks.EN.srt
- HTLJ 5x10 - Let There be Light.EN.srt
- HTLJ 5x07 - Somewhere Over the Rainbow Bridge.EN.srt
- HTLJ 5x05 - Render unto Caesar.EN.srt
22 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,910 --> 00:00:13,413
[ Clattering ]
2
00:00:15,365 --> 00:00:18,301
Iolaus?
3
00:00:21,671 --> 00:00:23,173
Good morning.
4
00:00:23,173 --> 00:00:26,109
[ Chuckles ]
Good morning.
5
00:00:27,594 --> 00:00:29,596
I know. You--
6
00:00:29,596 --> 00:00:31,598
You mistook me
for the other Iolaus.
7
00:00:33,066 --> 00:00:35,568
Sorry.
Same voice, same face.
8
00:00:35,568 --> 00:00:38,571
This is gonna take
a little getting used to.
9
00:00:38,571 --> 00:00:41,024
[ Chuckles ]
Tell me about it.
10
00:00:41,024 --> 00:00:45,028
I woke up at the crack of dawn
think
There are more subtitles available for Girl On The Bridge, The
Click here to view them