Search Movie Subtitles results for Gin iro No Kami No Agito by relevance:
- Gin-iro no kami no Agito [ToxicworlD].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Film Bilgisi: XVID 848x480 23.976fps 1,32 GB
Altyazý : ToxicworlD
2
00:00:07,800 --> 00:00:15,800
Ãarký sözleri için
daedalus'a teþekkürler.
3
00:00:20,000 --> 00:00:40,000
Ãeviri : T o x i c w o r l D
4
00:00:42,650 --> 00:00:46,686
Ãok çok uzun zaman önce,
5
00:00:46,686 --> 00:00:50,190
bir tohum,
ormanýn kalbini kararsýz kýldý.
6
00:00:50,190 --> 00:00:53,601
Ormanýn ejderi aydan indi.
7
00:00:53,601 --> 00:00:58,218
Ormanýn ejderinin kýrmýzý nefesiyle
karþý karþýya kalan insanlar titreþtiler.
8
00:00:58,218 --> 00:01:02,34
- Gin-iro no kami no Agito.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
Traducción
Mizoguchi [www.AllZine.org]
2
00:00:42,650 --> 00:00:46,686
Hace mucho, mucho tiempo,
3
00:00:46,686 --> 00:00:50,190
una semilla infectó
el corazón del bosque.
4
00:00:50,190 --> 00:00:53,601
El dragón del bosque
descendió de la Luna.
5
00:00:53,601 --> 00:00:58,218
Frente al aliento rojo del dragón
del bosque, la humanidad tembló.
6
00:00:58,218 --> 00:01:02,340
Frente a la lágrima verde del dragón
del bosque, la humanidad sucumbió.
7
00:01:02,340 --> 00:01:04,228
Hace mucho, mucho tiempo,
8
00:01:04,228 --> 00:01:07,206
cuando
- Giniro.no.kami.no.Agito (spirits of the past).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:45,436
Hace mucho, mucho tiempo,
2
00:00:45,436 --> 00:00:48,940
una semilla infect? el Coraz?n del Bosque.
3
00:00:48,940 --> 00:00:52,351
El Drag?n del Bosque descendi? de la Luna.
4
00:00:52,351 --> 00:00:56,968
Frente al aliento rojo del Drag?n del Bosque, la humanidad tembl?.
5
00:00:56,968 --> 00:01:01,090
Frente a la l?grima verde del Drag?n del Bosque, la humanidad sucumbi?.
6
00:01:01,090 --> 00:01:02,978
Hace mucho, mucho tiempo,
7
00:01:02,978 --> 00:01:04,956
cuando las l?grimas del Drag?n se secaron.
8
00:01:04,956 --> 00:01:06,852
Escucha con atenci
- Origin - Spirits of the Past - Gonzo, JP 2006 (DVD 16to9 anamorph AVC AAC ASS SRT)(JP DE de) [mieru].v2[521FF8C0].srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
9 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:43,036
A long, long time ago,
2
00:00:43,036 --> 00:00:47,540
a seed vacillated the Heart of the Forrest.
3
00:00:47,540 --> 00:00:50,951
The Dragon of the Forest descended from the moon.
4
00:00:50,951 --> 00:00:55,568
Confronted with the red breath of the
Dragon of the Forest, humans quivered.
5
00:00:55,568 --> 00:00:57,350
Confronted with the green tear of the
Dragon of the Forest, humans bowed.
6
00:02:07,732 --> 00:02:13,800
Silver haired Agito
(Gin-iro no kami no Agito)
7
00:04:10,214 --> 00:04:11,451
Agito!
8
00:04:11,451 --> 00:04:13,253
What are you
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:41,590 --> 00:00:48,270
Long, long ago, there was a seed, which shook the heart of the forest.
2
00:00:48,270 --> 00:00:52,270
A Forest Dragon fell from the moon.
3
00:00:52,270 --> 00:00:56,780
Man trembled at the Forest Dragon's red breath.
4
00:00:56,780 --> 00:01:01,550
Man cowered at the Forest Dragon's green tears.
5
00:01:01,550 --> 00:01:06,550
Long, long ago, when the Forest Dragon's tears dried up,
6
00:01:06,550 --> 00:01:11,550
man strained his ears to hear the voice of the forest.
7
00:01:18,900 --> 00:01:33,250
In the stillness, a single seed falls.
8
00:01:33,250 --> 00:01:45,920
Its ripples spread out, lapping at the bottom of the
- [ureshii]Giniro_No_Kami_No_Agito.srt
- [darkside-raws]Gin-iro no kami no Agito.ass
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,232 --> 00:00:46,232
ÃäÃà æäû, äà âÃûì-äà âÃî, ñåìÿ âñêîëûõÃóëî Ãåðäöå Ãåñà .
2
00:00:46,733 --> 00:00:50,733
à ÃåñÃîé Ãðà êîà ñÃèçîøåë ñ ÃóÃû.
3
00:00:51,034 --> 00:00:55,034
Ãþäè, ïðîòèâîñòîÿ ïëà ìåÃÃîìó äûõà Ãèþ ÃåñÃîãî Ãðà êîÃà , áûëè ïîãëîùåÃû.
4
00:00:55,335 --> 00:01:00,035
ÃòîëêÃóâøèñü ëèöîì ñ çåë¸Ãîé ñëåçîé ÃåñÃîãî Ãðà êîÃà , ëþäè ñêëîÃèëèñü.
5
00:01:02,234 --> 00:01:09,087
Ãòî áûëî äà âÃî, è ñëÃ
- [darkside-raws]Gin-iro no kami no Agito.ass
- ...und dann kam Polly.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.09 Beta
; http://www.aegisub.net
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 640
PlayResY: 480
Last Style Storage: Gin-iro
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 126857
WrapStyle: 0
Video File: G:ßõÃâ¬ÃµÃ²Ã¾Ã´ Gin-iro no Kami no Agito[AFT] Gin-iro no Kami no Agito.avi
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,