Search Movie Subtitles results for Ghosts by relevance:
- Ghosts Of Girlfriends Past The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-07-16
Relevance
30 x
71 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:49,700 -> 00:00:52,500
Good morning, Connor, everything is ready
2
00:00:53,800 -> 00:00:54,700
Save
3
00:00:55,600 -> 00:00:56,600
Do it, I like this
4
00:00:58,700 -> 00:01:00,700
Okay ladies, no
afraid of the camera
5
00:01:00,700 -> 00:01:03,600
And do their 3, 2, 1 ...
6
00:01:05,700 -> 00:01:09,500
Return to their position,
return to stop
7
00:01:09,500 -> 00:01:11,600
- With a round of martinis
- Beautiful jacket Jhon
8
00:01:11,700 -> 00:01:14,400
Connor got to go on stage 02
9
00:01:14,500 -> 00:01:16,600
And the girl on the cover this waiting
10
00:01:16,700 -> 00:01:18,500
Hello. such as Sr Mead
11
00:01:18,600 -> 00:01
- GREEK.S02E04.HDTV.XviD-LOKi.srt
- greek.gays.ghosts.and.gamma.rays.( 3461922).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,268
ÃÃÃÃÃð
ÃÃÃÃÃÃÃ greek ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:01,390 --> 00:00:03,965
ãà Ãõá ÃÃÃö ÃóÃÃÃõ ÃáÃä¡
ÃáÃà ÃÃæÃÃøö¡
3
00:00:04,125 --> 00:00:05,709
ãÃÃÃãà ÃÃá ÃÃÃà ÃÃÃá
4
00:00:05,906 --> 00:00:07,631
ÃóÃÃÃÃõ áÃÃÃó ÃÃÃÃó
ãöä ÃÃà ãÃÃÃ.
5
00:00:07,751 --> 00:00:09,638
ÃõãÃöäõäà Ãóä ÃõÃÃæ æÃóÃõæäó Ãáà ÃáÃÃáö.
6
00:00:09,798 --> 00:00:11,872
ÃóÃÃÃõ ÃÃäøå ÃõãÃöäõà Ãóä ÃÃæã ÃÃáÃ.
áÃä ÃÃà áóÃÃó áÃ.
7
00:00:11,992 --> 00:00:13,850
- ÃÃá ÃäÃä. . . ¿
- ÃäÃÃáä
- GREEK.S02E04.HDTV.XviD-LOKi.srt
- greek.gays.ghosts.and.gamma.rays.( 3461922).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,268
ÃÃÃÃÃð
ÃÃÃÃÃÃÃ greek ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:01,390 --> 00:00:03,965
ãà Ãõá ÃÃÃö ÃóÃÃÃõ ÃáÃä¡
ÃáÃà ÃÃæÃÃøö¡
3
00:00:04,125 --> 00:00:05,709
ãÃÃÃãà ÃÃá ÃÃÃà ÃÃÃá
4
00:00:05,906 --> 00:00:07,631
ÃóÃÃÃÃõ áÃÃÃó ÃÃÃÃó
ãöä ÃÃà ãÃÃÃ.
5
00:00:07,751 --> 00:00:09,638
ÃõãÃöäõäà Ãóä ÃõÃÃæ æÃóÃõæäó Ãáà ÃáÃÃáö.
6
00:00:09,798 --> 00:00:11,872
ÃóÃÃÃõ ÃÃäøå ÃõãÃöäõà Ãóä ÃÃæã ÃÃáÃ.
áÃä ÃÃà áóÃÃó áÃ.
7
00:00
- Ghosts Of Girlfriends Past The ( English Subtitles ) www.mysubtitles.com.txt
1 file(s), added on: 2009-07-18
Relevance
17 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,700 -> 00:00:52,500
Good morning, Connor, everything is ready
2
00:00:53,800 -> 00:00:54,700
Save
3
00:00:55,600 -> 00:00:56,600
Do it, I like this
4
00:00:58,700 -> 00:01:00,700
Okay ladies, no
afraid of the camera
5
00:01:00,700 -> 00:01:03,600
And do their 3, 2, 1 ...
6
00:01:05,700 -> 00:01:09,500
Return to their position,
return to stop
7
00:01:09,500 -> 00:01:11,600
- With a round of martinis
- Beautiful jacket Jhon
8
00:01:11,700 -> 00:01:14,400
Connor got to go on stage 02
9
00:01:14,500 -> 00:01:16,600
And the girl on the cover this waiting
10
00:01:16,700
- 13 Ghosts - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,125 --> 00:02:28,558
Is it bad tonight?
2
00:02:28,627 --> 00:02:31,926
Bad. That's one way to describe it.
3
00:02:33,131 --> 00:02:36,123
Insane seems a IittIe more appropriate.
4
00:02:36,468 --> 00:02:38,902
It feeIs Iike he's breathing down my neck.
5
00:02:39,638 --> 00:02:43,972
It is my professionaI opinion
we shouId get the heII out of here. Now.
6
00:02:44,576 --> 00:02:45,838
Noted.
7
00:02:47,212 --> 00:02:49,874
CIean this pIace up, then Iocate our guests.
8
00:02:57,756 --> 00:02:59,747
I just need to take the edge off.
9
00:03:00,492 --> 00:03:04,155
You k
- Michael Jackson - Ghosts BOA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
23 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,600
Michael Jackson's
Ghosts
2
00:00:11,800 --> 00:00:22,600
"Bem-vindo a Normal Valley -
Lar de boas pessoas normais"
3
00:00:34,200 --> 00:00:36,000
"Algum outro lugar"
4
00:00:39,000 --> 00:00:40,800
Por que nós não simplesmente o deixamos em paz?
5
00:00:40,800 --> 00:00:43,000
Sim, ele não machucou ninguém.
Não podemos apenas ir embora?
6
00:00:43,000 --> 00:00:45,400
Seu cagão! Cale a boca!
7
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
Ele está certo.
8
00:00:47,600 --> 00:00:52,400
Ele é um esquisito.
Não há lugar para esquisitos nesta cidade.
9
00:
- 13 Ghosts - 2001.DVDRip.DivX-ViTE.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:41,708
Traduzido por BaRtMaN
2
00:00:41,750 --> 00:01:23,416
N?o seja lammer e remova os cr?ditos
3
00:02:39,117 --> 00:02:40,577
Est? mal esta noite?
4
00:02:40,618 --> 00:02:43,955
Mal. Essa ? uma maneira de se descrever
5
00:02:45,123 --> 00:02:48,126
Insano parece ser mais apropriado
6
00:02:48,460 --> 00:02:50,920
? como se ele estivesse respirando
no meu pesco?o
7
00:02:51,629 --> 00:02:55,967
? minha opini?o profissional.
N?s temos que dar o fora daqui. Agora!
8
00:02:56,593 --> 00:02:57,844
Anotada
9
00:02:59,220 --> 00:03:01,890
Limpe este lugar
- Ghosts Of Cit Soleil ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
3 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,442 --> 00:00:29,442
"ONA JE MUÅ KO"
2
00:02:00,214 --> 00:02:04,474
Gol! I vidi samo kakav.
3
00:02:05,549 --> 00:02:08,549
- Odlièan šut. Mnogo dobar.
- Daj mi je.
4
00:02:08,616 --> 00:02:11,616
Spusti me.
5
00:02:14,200 --> 00:02:17,200
Izvini.
6
00:02:22,018 --> 00:02:25,600
- Dobro, veoma si dobra.
- I ti.
7
00:02:25,818 --> 00:02:28,818
Mislim, kada smo poèeli da izlazimo
nisi uopšte znao da se ljubiš.
8
00:02:29,325 --> 00:02:32,325
- Prièam o fudbalu.
- Zaista?
9
00:02:32,636 --> 00:02:36,883
Naravno. Igraš bolje nego pola
moje ekipe.
10
00:02:37,542 --> 00:02:40,542
Verovatno više od polovine.
11
00:02:44,56
- Thir13en Ghosts (2001) [ViTE] [DivX].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,400 --> 00:02:41,100
Is it bad tonight?
2
00:02:41,300 --> 00:02:45,100
Bad?
That's one way to describe it.
3
00:02:45,400 --> 00:02:48,700
'' Insane'' seems
a little more appropriate.
4
00:02:48,900 --> 00:02:51,100
He's breathing down my neck.
5
00:02:51,700 --> 00:02:55,400
It's my opinion
we should get the hell out of here.
6
00:02:55,600 --> 00:02:57,500
-Now!
-Noted.
7
00:02:59,500 --> 00:03:02,700
Clean this place up
and Locate our guests.
8
00:03:10,100 --> 00:03:12,500
I just need to take the edge off.
9
00:03:12,800 --> 00:03:16,800
You know the routine.
I
- Thir13en.Ghosts.2001.720p.BluRay .x264-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
RESYNCHRONiZE AND FiXED
BY ' N3krA '
SEPTiCEMiA TEAM
2
00:02:34,077 --> 00:02:35,829
????? ?????? ?????;
3
00:02:35,996 --> 00:02:39,833
??????;
??????? ?? ?? ???? ?? ????.
4
00:02:40,083 --> 00:02:43,420
" ?????????" ?? ???????? ???????????.
5
00:02:43,587 --> 00:02:45,756
????? ??? ????? ???
??? ?????? ???.
6
00:02:46,423 --> 00:02:50,010
? ????? ??? ????? ?? ??????????????
??? ??.
7
00:02:50,260 --> 00:02:52,179
- ????!
- ?? ????????.
8
00:02:54,181 --> 00:02:57,351
????????? ??? ??????? ??? ?????????
???? ?????????? ???.
9
00:03:04,775 --> 0
- Ghosts Of Girlfriends Past The ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-08-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:51,284 --> 00:00:53,719
Dobro jutro, Konore od
od Saten.
2
00:00:57,123 --> 00:01:02,895
Ovo mi se dopada. Dame, ne
gledajte u mene ili u kameru,
3
00:01:03,329 --> 00:01:06,632
nastavite svojim poslom na tri.
Jedan, dva, tri...
4
00:01:07,667 --> 00:01:10,770
Dobro je, promenite set, vracam
se, povuci dole visinu,
5
00:01:11,170 --> 00:01:12,838
stani i martini u krug, dobar posao.
6
00:01:13,539 --> 00:01:17,910
Trebaju te na sceni dva i
naslovnica ceka na dvojici.
7
00:01:19,879 --> 00:01:23,516
Zdravo, gospodine Mid.
-Dobro jutro, dame.
8
00:01:23,883 --> 00:01:28,854
zelite da vecerate sa nama kasnije?
-Rado, ali zauzet sam. Naci cu va
- Ghosts Of Girlfriends Past The ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-07-13
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,862 --> 00:00:15,862
<font color="#c0ff40" size=20>ãæÃà ÃÃÃì ÃÃÃá Ãæà Ãæã ¡ äÃÃì æÃÃà Ãá ÃÃÃà æããÃÃ
</font><font color="#c0ff40" size=18>ÃÃáÃã ÃáÃÃà ÃÃÃãà ÃáÃæãÃà ÃáÃÃÃà æÃÃÃà ..... ÃáÃ
</font>
2
00:00:17,862 --> 00:00:24,862
<font color="#c0ff40" size=20>TranSlated By: Elw@kil
</font><font color="#c0ff40" size=22>
</font>
3
00:00:23,764 --> 00:00:28,764
<font color="#c0ff40" size=20>WwW.EgyFile.CoM</font>
4
00:00:29,609 --> 00:00:36,619
<font color="#c0ff40" size=20>Uploaded By: Egyfile Team</font>
5
00:00:50,203 --> 00:00:52,203
ÃÃÃà ÃáÃÃà Ãà (ÃæäæÃ)
- Thirteen Ghosts (2001).ViTE.ShareReactor.dk.srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,117 --> 00:02:40,577
Er det d?rligt i aften?
2
00:02:40,619 --> 00:02:43,956
D?rligt. S?dan kan man vel ogs? sige det.
3
00:02:45,123 --> 00:02:48,126
Sindsygt er nok mere passende.
4
00:02:48,460 --> 00:02:50,921
Det f?les som om at han ?nder mig i nakken.
5
00:02:51,630 --> 00:02:55,968
If?lge min proffesionelle holdning,
s? burde vi forsvinde herfra.
6
00:02:56,593 --> 00:02:57,845
Det er taget til eftertanke.
7
00:02:59,221 --> 00:03:01,890
Ryd op her, og lokaliser vores g?ster.
8
00:03:09,773 --> 00:03:11,775
Jeg skal bare lige tage toppen af.
9
00:03:12,484 --> 00:0
- Ghosts Of Mississippi.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,612 --> 00:03:52,080
It is better to settle
these matters in the courts...
2
00:03:52,282 --> 00:03:53,715
... than on the streets.
3
00:03:53,917 --> 00:03:56,852
And new laws are needed
at every level.
4
00:03:57,053 --> 00:04:00,420
But law alone cannot make
men see right.
5
00:04:00,990 --> 00:04:04,118
We are confronted primarily
with a moral issue.
6
00:04:04,327 --> 00:04:06,318
The heart of the question is...
7
00:04:06,529 --> 00:04:09,896
... whether all Americans are
to be afforded equal rights...
8
00:04:10,099 --> 00:04:11,862
...and equal opportunities...
- Thir13en.Ghosts.(2001).DVDRip.AC 3.XviD-w666.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,200 --> 00:02:28,838
Is it bad tonight?
2
00:02:29,040 --> 00:02:32,715
Bad?
That's one way to describe it.
3
00:02:32,920 --> 00:02:36,117
"Insane" seems
a little more appropriate.
4
00:02:36,320 --> 00:02:38,356
He's breathing down my neck.
5
00:02:39,040 --> 00:02:42,476
It's my opinion
we should get the hell out of here.
6
00:02:42,680 --> 00:02:44,511
-Now!
-Noted.
7
00:02:46,480 --> 00:02:49,517
Clean this place up
and locate our guests.
8
00:02:56,640 --> 00:02:58,949
I just need to take the edge off.
9
00:02:59,160 --> 00:03:02,994
You know the routine.
I ne
- Thir13en.Ghosts[2001]DvDrip-kirk lestat.srt
- Thir13en Ghosts.sub
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:03,240 --> 00:01:15,200
TREI 13 SPREZECE FANTOME
2
00:02:27,760 --> 00:02:29,000
E rãu în seara asta
3
00:02:29,200 --> 00:02:33,320
Rãu Ãsta e un
mod de a-l descrie.
4
00:02:33,520 --> 00:02:36,520
Demenþial mai bine spus.
5
00:02:36,720 --> 00:02:39,600
Se simte ca ºi cum mi-ar
respira direct în ceafã.
6
00:02:39,800 --> 00:02:43,360
Opinia mea profesionalã e cã trebuie
sã ne cãrãm dracului de aici acum.
7
00:02:43,820 --> 00:02:45,140
S-a notat.
8
00:02:46,340 --> 00:02:48,900
Curãþaþi locul apoi
localizaþi oaspeþii.
9
00:02:57,160 --> 00:02:59,560
Am nevoie ca sã
mai înlãtur din stres.
10
00:02:59,760 --> 00:
- Ghosts Of Girlfriends Past The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-08-26
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:50:Good morning, Connor, everything is ready
00:00:54:Save
00:00:56:Do it, I like this
00:00:59:Okay ladies, no|afraid of the camera
00:01:01:And do their 3, 2, 1 ...
00:01:06:Return to their position,|return to stop
00:01:10:- With a round of martinis|- Beautiful jacket Jhon
00:01:12:Connor got to go on stage 02
00:01:15:And the girl on the cover this waiting
00:01:17:Hello. such as Sr Mead
00:01:19:Good morning ladies
00:01:22:Want to have dinner with us then?
00:01:24:I would love but can not
00:01:26:But do not worry,|and fix a day
00:01:31:Want to book?
00:01:34:- Separate or together?
00:01:40:- Buenos dias.|- Hello
00:01:43:But mirente these listings
00:01:45:-
- Thir13en Ghosts ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3814}{3845}Is it bad tonight?
{3850}{3953}Bad. That's one way to describe it.
{3958}{4033}Insane seems a little more appropriate.
{4038}{4110}It feels Like he's breathing down my neck.
{4115}{4228}It is my professional opinion|we should get the hell out of here. Now.
{4233}{4291}Noted.
{4296}{4395}Clean this place up, then Locate our guests.
{4549}{4609}I just need to take the edge off.
{4614}{4713}You know the routine.|I need you clear-headed.
{4718}{4800}First things first.
{4835}{4928}Now, where is he?
{4970}{5047}Show me where he's hiding.
{5396}{5453}Son of a bitch!|You said he only killed nine people.
{5458}{5493}There are 40
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{980}{1043}Eu cred cã se pot întâmpla lucruri..
{1043}{1161}de o aºa intensitate, încât au|o mare rezonanþã de-a lungul timpului.
{1161}{1228}producând un fel de ecou...
{1343}{1453}Povestea Titanicului este foarte|înduioºãtoare pentru orice om care o aude.
{1458}{1508}Aproape ca o poveste biblicã...
{1508}{1566}Aceast vapor uriaº,|toþi acei oameni
{1566}{1604}în mijlocul oceanului, noaptea
{1604}{1662}gheþarul, avertismentele...
{1699}{1813}Oare cum ar fi fost sã te afli acolo|în acea noapte crucialã?
{1883}{2099}{s:24}{Y:b}F A N T O M E D I N A B I S.
{2348}{2437}ªtiam cã Jim se va întoarce la Titanic.|Vorbise
- Thir13en.Ghosts.2001.720p.BluRay .x264-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,006 --> 00:00:20,000
RESYNCHRONiZE AND FiXED BY
' N3krA '
SEPTiCEMiA TEAM
2
00:02:34,017 --> 00:02:35,477
Is it bad tonight?
3
00:02:35,519 --> 00:02:38,856
Bad. That's one way to describe it.
4
00:02:40,023 --> 00:02:43,026
Insane seems a little more appropriate.
5
00:02:43,360 --> 00:02:45,821
It feels like he's breathing down my neck.
6
00:02:46,530 --> 00:02:50,868
It is my professionaI opinion
we should get the hell out of here. Now.
7
00:02:51,493 --> 00:02:52,745
Noted.
8
00:02:54,121 --> 00:02:56,790
Clean this place up, then locate our guests.
9
00:03:04,673 -
There are more subtitles available for Ghosts
Click here to view them