Search Movie Subtitles results for Gegen Die Wand by relevance:
- Gegen Die Wand ( Serbian Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:24,900 --> 00:00:27,611
Ovo je Grinnell, Iowa,
moj rodni grad,
2
00:00:27,736 --> 00:00:30,197
gdje živi moja obitelj
i svi moji prijatelji.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,199
Ali ja nisam tu sada.
4
00:00:32,282 --> 00:00:34,535
Ja sam ovdje.
U New York City-ju.
5
00:00:34,618 --> 00:00:38,080
Domu osam milijuna ljudi,
od kojih je oko polovica muških.
6
00:00:38,163 --> 00:00:43,210
Što znaèi da je polovica grada genetièki
stvorena da laže drugoj polovici.
7
00:00:43,335 --> 00:00:48,340
Kao što vidite, ja sam žena koja ima
najgore mišljenje o muškarcima na svijetu.
- Gegen Die Wand cd1 ( English Subtitles )
- Gegen Die Wand cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,200 --> 00:01:12,960
<i>I go for a walk along the creek
2
00:01:13,200 --> 00:01:19,000
<i>Watch the fishes
in the bleak water
3
00:01:20,040 --> 00:01:23,240
<i>I am sad because of you
4
00:01:23,440 --> 00:01:26,800
<i>My dear Saniye
with the waving hair
5
00:01:26,960 --> 00:01:32,040
<i>I am sad because there's
no love in your eyes
6
00:01:33,680 --> 00:01:37,120
<i>I am sad because of you
7
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
<i>My dear Saniye
with the waving hair
8
00:01:40,560 --> 00:01:45,800
<i>I am sad because there's
no love in your eyes
9
00:02:20,480 --> 00
- Gegen Die Wand ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{1669}{1831}Spacerujê wzd³u¿ jeziora
{1841}{1982}Patrz¹c na ryby | w ponurej wodzie
{2018}{2088}Sprawi³aÅ mi przykroÅæ
{2099}{2180}Moja droga Saniye,| o faluj¹cych w³osach.
{2186}{2308}Jest mi smutno gdy¿ nie ma mi³oÅci | w twoich oczach.
{2356}{2430}Sprawi³aÅ mi przykroÅæ.
{2440}{2520}Moja droga Saniye|o faluj¹cych w³osach.
{2530}{2652}Jest mi smutno gdy¿ nie ma mi³oÅci | w twoich oczach.
{3528}{3573}Cahit, wszystko w porz¹dku?
{3567}{3596}Napijesz siê czegoÅ, Seref?
{3605}{3640}Colê.
{3717}{3771}Daj mi jeszcze jedno piwo.
{3824}{3881}Spragniony jesteÅ, prawda?
{4007}{4049}Tak, kolego.
{4078
- Gegen Die Wand cd1 ( Turkish Altyazı )
- Gegen Die Wand cd2 ( Turkish Altyazı )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,037
Kusura bakma, damsýz giremezsin.
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,873
Ahh, moruk, çok komik ama
karým içerde benim.
3
00:00:06,960 --> 00:00:09,952
Evet komik ama beni baðlamaz.
Ãyle mi?.
4
00:00:10,040 --> 00:00:11,155
Aynen!
Siktir git, moruk!
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,949
Sakin ol. Tamam mý?.
6
00:00:22,240 --> 00:00:25,152
Ãçerde olay çýkartma, tamam mý?.
Tamam.
7
00:00:26,040 --> 00:00:28,156
Tamam çocuklar, hallettik.
8
00:00:38,000 --> 00:00:38,955
Sibel!
9
00:00:44,960 --> 00:00:48,157
Kaçtýðým için üzgünüm, tama
- Gegen Die Wand cd1 ( German - Deutsch Untertitel )
- Gegen Die Wand cd2 ( German - Deutsch Untertitel )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,040 --> 00:00:16,157
Moment mal!
Das ist mein Mann!
2
00:00:17,040 --> 00:00:19,156
Okay, das ist dein Mann.
Aber beruhige dich!
3
00:04:58,240 --> 00:05:00,151
Ich bin verliebt! Verliebt!
4
00:05:02,240 --> 00:05:05,152
Sie hat mich verhext.
5
00:05:06,040 --> 00:05:07,632
Hör auf, Junge!
6
00:05:07,720 --> 00:05:10,154
Hör auf sag ich!
7
00:05:11,240 --> 00:05:14,152
Scheià auf deine Liebe.
Guckmal wie du aussiehst!
8
00:05:14,840 --> 00:05:16,558
WeiÃt du überhaupt was Liebe ist?
9
00:05:18,240 --> 00:05:20,037
Liebe ist ein Karussell!
10
00:05:20,240 -
- Gegen Die Wand ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,200 --> 00:01:12,960
<i>Fac o plimbare de-a lungul râului</i>
2
00:01:13,200 --> 00:01:19,000
<i>sã vãd peºtii în apa pustie</i>
3
00:01:20,040 --> 00:01:23,240
<i>sunt supãrat din cauza ta</i>
4
00:01:23,440 --> 00:01:26,800
<i>Draga mea Saniye, cu pãrul fluturând</i>
5
00:01:26,960 --> 00:01:32,040
<i>sunt supãrat cã nu existã
dragoste în ochii tãi</i>
6
00:01:33,680 --> 00:01:37,120
<i>sunt supãrat din cauza ta</i>
7
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
<i>Draga mea Saniye, cu pãrul fluturând</i>
8
00:01:40,560 --> 00:01:45,800
<i>sunt supãrat cã nu existã
- [SUB_ITA] La sposa turca - Gegen die Wand 2004 DVDRip.XviD.ssa
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:28.00,0:00:35.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,La traduzione letterale del titoloN"Gegen die wand" ?N"Contro il muro"
Dialogue: Marked=0,0:01:06.48,0:01:12.96,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,489 --> 00:01:12,962
I go for a walk along the creek,
2
00:01:13,369 --> 00:01:19,001
watch the fishes
in the bleak water.
3
00:01:20,449 --> 00:01:23,247
I am sad because of you,
4
00:01:23,689 --> 00:01:26,920
my dear Saniye
with the waving hair.
5
00:01:27,169 --> 00:01:32,038
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
6
00:01:33,969 --> 00:01:36,927
I am sad because of you,
7
00:01:37,329 --> 00:01:40,526
my dear Saniye
with the waving hair.
8
00:01:40,929 --> 00:01:45,798
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
9
00:02:20,849 --> 00:02:22,646
Cahi
- Gegen Die Wand ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,489 --> 00:01:12,962
I go for a walk along the creek,
2
00:01:13,369 --> 00:01:19,001
watch the fishes
in the bleak water.
3
00:01:20,449 --> 00:01:23,247
I am sad because of you,
4
00:01:23,689 --> 00:01:26,920
my dear Saniye
with the waving hair.
5
00:01:27,169 --> 00:01:32,038
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
6
00:01:33,969 --> 00:01:36,927
I am sad because of you,
7
00:01:37,329 --> 00:01:40,526
my dear Saniye
with the waving hair.
8
00:01:40,929 --> 00:01:45,798
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
9
00:02:20,849 --> 00:02:22,646
- Gegen.Die.Wand.CD1.2004.DVDRip.Xv iD.AC3-TURKiSO.English.srt
- Gegen.Die.Wand.CD2.2004.DVDRip.Xv iD.AC3-TURKiSO.English.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:02,186
I want to get in.
2
00:00:02,587 --> 00:00:07,138
Sorry but without girl you can't enter.
- My wife is in there.
3
00:00:07,507 --> 00:00:10,305
I don't give a fuck.
- You don't? - Yea.
4
00:00:10,707 --> 00:00:14,097
Fuck you!
- Hey, fuck you. - No, no.
5
00:00:13,867 --> 00:00:15,141
Hold on.
6
00:00:15,587 --> 00:00:16,781
That's my husband.
7
00:00:17,187 --> 00:00:20,099
Ok, that's your husband.
8
00:00:20,227 --> 00:00:22,422
But calm down.
9
00:00:22,787 --> 00:00:25,540
Don't make a riot in there.
- ok.
10
00:00:26,507 --> 00:00:28,498
- Gegen Die Wand ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:36,767 --> 00:01:38,564
DE CABEZA
2
00:03:27,847 --> 00:03:29,565
<i>Te dicen que Dios está muerto,</i>
3
00:03:29,727 --> 00:03:32,002
<i>encima, que tengas un fin.</i>
4
00:03:32,927 --> 00:03:34,440
<i>Dicen que mires a tus padres</i>
5
00:03:35,287 --> 00:03:36,686
<i>currantes inmigrantes,</i>
6
00:03:36,847 --> 00:03:37,836
<i>con dos curros.</i>
7
00:03:38,007 --> 00:03:40,282
<i>Lucha. Compra una casa a tus hijos.</i>
8
00:03:40,447 --> 00:03:42,278
<i>Y ése es el fin.</i>
9
00:03:42,447 --> 00:03:44,802
<i>Te dicen que seas médico, maestro.</i>
10
00:03:4
- Gegen Die Wand cd1 ( Bulgarian Subtitle )
- Gegen Die Wand cd2 ( Bulgarian Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{50}{164}Ãúæà ëÿâà ì, Ãî áåç ìîìè÷å ÃÃ¥ ìîæåòå äà âëåçåòå.|- ÃÃ¥Ãà ìè Ã¥ âúòðå.
{173}{253}Ãçîáùî ÃÃ¥ ìè äðåìå.|- Ãà êà ëè? - Ãõú.
{253}{338}à ñå øèáà é!|- Ãè ñå øèáà é. - ÃÃ¥, ÃÃ¥.
{375}{415}Ãîâà å ñúïðóãúò ìè.
{415}{491}Ãîáðå, òîâà å ñúïðóãúò âè.
{491}{555}Ãî ñå óñïîêîéòå.
{555}{648}ÃÃ¥ ïðà âåòå áóÃò òóê.|- Ãîáðå.
{648}{708}Ãñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä, ìîì÷åòà .
{708}{769}Ãèð!
{949}{1010}Ãèáåë!
{1115}{1211}Ãúæà ëÿâà ì, ֌ èçáÿãà õ.
{1243}{1297}Ãñè÷êî Ã¥
- Gegen Die Wand cd1 ( French - Français Sous-titres )
- Gegen Die Wand cd2 ( French - Français Sous-titres )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,800 --> 00:00:07,100
T'as pas été trop touché au visage.
2
00:00:09,300 --> 00:00:12,000
J'essaie toujours
de préserver ma belle gueule.
3
00:00:26,600 --> 00:00:28,000
Sales Turcs de merde!
4
00:00:28,700 --> 00:00:31,500
Comment ça?
Toi aussi, t'en es un.
5
00:00:44,200 --> 00:00:46,400
Je ne sais presque rien de toi.
6
00:00:59,200 --> 00:01:00,900
Alors apprends à me connaître.
7
00:02:37,000 --> 00:02:38,100
Arrête!
8
00:02:38,600 --> 00:02:40,800
Arrête, arrête!
9
00:02:42,600 --> 00:02:45,400
Je ne peux pas!
10
00:02:46,700 --> 00:02:48,300
Si
- Gegen.Die.Wand.CD1.2004.DVDRip.Xv iD.AC3-TURKiSO.srt
- Gegen.Die.Wand.CD2.2004.DVDRip.Xv iD.AC3-TURKiSO.srt
2 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,920 --> 00:01:23,393
I go for a walk along the creek,
2
00:01:23,800 --> 00:01:29,432
watch the fishes
in the bleak water.
3
00:01:30,880 --> 00:01:33,678
I am sad because of you,
4
00:01:34,120 --> 00:01:37,351
my dear Saniye
with the waving hair.
5
00:01:37,600 --> 00:01:42,469
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
6
00:01:44,400 --> 00:01:47,358
I am sad because of you,
7
00:01:47,760 --> 00:01:50,957
my dear Saniye
with the waving hair.
8
00:01:51,360 --> 00:01:56,229
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
9
00:02:31,280 --> 00:02:33,077
Cahi
- Gegen Die Wand CD1.txt
- gegen.die.wand.(3432932).nfo
1 file(s), added on: 2010-06-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{800}{866}G£OW¥ W MUR
{1925}{2016}Idê na spacer wzd³u¿ rzeki,
{2075}{2170}ogl¹daæ ryby|w ponurej wodzie.
{2250}{2342}Jest mi smutno przez ciebie,
{2350}{2421}Mój drogi Saniye|o falowanych w³osach.
{2425}{2548}Jestem smutna bo w twoich oczach| nie ma mi³oÅci.
{2600}{2671}Jestem smutna przez ciebie.
{2675}{2771}Mój drogi Saniye|o falowanych w³osach.
{2775}{2898}Jestem smutna bo w twoich oczach| nie ma mi³oÅci.
{3750}{3796}Cahit, wszystko w porz¹dku?
{3800}{3846}Napijesz siê czegoÅ, Seref?
{3850}{3915}Tak, colê.
{3950}{4042}Dla mnie jeszcze jedno piwo.
{4075}{4176}JesteÅ dziÅ bardzo spragniony, co?
{4250}{4316}Tak kolego.
{4325}{4396}Wiêc dlaczego nie napije
- Gegen die Wand (2004).srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,282 --> 00:01:21,782
<i>Voy paseando por el arroyo.</i>
2
00:01:22,182 --> 00:01:27,782
<i>Viendo a los peces
saltar en el agua.</i>
3
00:01:29,183 --> 00:01:31,983
<i>Estoy triste por ti...</i>
4
00:01:32,483 --> 00:01:35,683
<i>...mi querido Saniye,
con tu pelo ondeante.</i>
5
00:01:35,983 --> 00:01:40,783
<i>Estoy triste porque no
hay amor en tus ojos.</i>
6
00:01:42,784 --> 00:01:45,684
<i>Estoy triste por ti...</i>
7
00:01:46,084 --> 00:01:49,284
<i>...mi querido Saniye,
con tu pelo ondeante.</i>
8
00:01:49,684 --> 00:01:54,584
<i>Estoy triste porque no
hay amor en t
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:35,000
La traduzione letterale del titolo
"Gegen die wand" ?
"Contro il muro"
1
00:01:06,489 --> 00:01:12,962
Passeggio lungo il torrente,
2
00:01:13,369 --> 00:01:19,001
guardo i pesci
nell'acqua pallida.
3
00:01:20,449 --> 00:01:23,247
Sono triste per causa tua,
4
00:01:23,689 --> 00:01:26,920
mio caro Saniye
dai capelli fluttuanti.
5
00:01:27,169 --> 00:01:32,038
Sono triste perch? non c'?
amore nei tuoi occhi.
6
00:01:33,969 --> 00:01:36,927
Sono triste per causa tua,
7
00:01:37,329 --> 00:01:40,526
mio caro Saniye
dai capelli fluttuanti.
8
00:01:
- Gegen.Die.Wand.CD1.2004.DVDRip.Xv iD.AC3-TURKiSO.srt
- Gegen.Die.Wand.CD2.2004.DVDRip.Xv iD.AC3-TURKiSO.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,719 --> 00:00:31,100
Alyazilar;
Ugur Sezgin
2
00:00:31,719 --> 00:00:35,234
DUVARA KARSI
3
00:01:16,920 --> 00:01:23,632
# Proch?z?m se okolo potoka
4
00:01:23,920 --> 00:01:28,436
# pozoruju ryby v temn? vod?.
5
00:01:30,720 --> 00:01:34,918
# Jsem skl??en?
kv?li m? milovan? Saniye
6
00:01:35,000 --> 00:01:36,831
# s vlaj?c?mi vlasy
7
00:01:37,720 --> 00:01:41,838
# Jsem smutn?, proto?e tv?
pocity mi neodpov?daj? na moji l?sku.
8
00:02:31,520 --> 00:02:32,839
Cahit, jsi v pohod??
9
00:02:33,120 --> 00:02:35,838
Co chce?, Seref?
Ano, Colu pros?m.
10
00:02:3
- Gegen Die Wand (2004).srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,520 --> 00:00:25,195
GLAVOM KROZ ZID
2
00:01:06,520 --> 00:01:09,080
Uz potok lutam
3
00:01:14,880 --> 00:01:17,474
Gledam ribe
u nemirnoj vodi
4
00:01:20,240 --> 00:01:23,710
Nemir je meni
zbog tebe,
5
00:01:26,280 --> 00:01:28,316
Senije, ljubavi
nemirne kose
6
00:01:28,760 --> 00:01:32,116
Boli me tvoj pogled
što mi ljubav ne uzvraæa
7
00:01:34,040 --> 00:01:36,873
Nemir je meni
zbog tebe,
8
00:01:37,440 --> 00:01:40,398
Senije, ljubavi
nemirne kose
9
00:01:40,760 --> 00:01:44,912
Boli me tvoj pogled
što mi ljubav ne uzvraæa.
10
00:02:20,920 --> 00:02:22
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{815}{905}Z GLAVO OB ZID
{1940}{2002}<i>Ob potoku se sprehajam,</i>
{2137}{2217}<i>opazujem ribe v kalni vodi.</i>
{2282}{2367}<i>Ãutim nemir v sebi zaradi tebe,</i>
{2377}{2482}<i>moje ljubljene Senije s|plapolajoèimi lasmi.</i>
{2495}{2577}<i>Žalosti me, ker ni|ljubezni v tvojem pogledu.</i>
{2627}{2697}<i>Ãutim nemir v sebi zaradi tebe,</i>
{2705}{2785}<i>moje ljubljene Senije s|plapolajoèimi lasmi.</i>
{2795}{2902}<i>Žalosti me, ker ni|ljubezni v tvojem pogledu.</i>
{3800}{3850}Cahit, je vse v redu?|-Boste kaj pili, Seref?
{3877}{3897}Da, kolo.
{3993}{4028}Å e eno pivo prosim.
{4083}{4123}Danes pa te daje žeja, kaj?
{4273}{430
There are more subtitles available for Gegen Die Wand
Click here to view them