Search Movie Subtitles results for GEFANGEN by relevance:
- Trancados (Gefangen).srt
- gefangen.(3441249).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,341 --> 00:00:43,809
Preso novo: Tormann.
2
00:00:46,501 --> 00:00:47,581
<b>TRANCADOS</b>
3
00:00:52,501 --> 00:00:54,696
Entregue todos os seus objetos pessoais!
4
00:00:59,221 --> 00:01:00,176
Dispa-se!
5
00:01:29,941 --> 00:01:30,817
Completamente!
6
00:01:42,501 --> 00:01:43,695
Abra a boca!
7
00:01:43,901 --> 00:01:45,095
Suba a lÃngua.
8
00:01:46,701 --> 00:01:47,895
Levante os braços!
9
00:01:51,621 --> 00:01:52,815
Abra as pernas!
10
00:01:53,821 --> 00:01:55,015
As bolas!
11
00:01:58,621 --> 00:01:59,815
Vire-se!
12
00:02:09,021 --> 00:02:10,215
Levanta a bunda.
13
00:02:47,301 --> 00:02:50,418
7h chamada, 1
- Gefangen_[locked_up][ca s][by_yomismo][avenidalibertad.es].srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,341 --> 00:00:43,809
Bom dia, preso novo: Tormann.
2
00:00:46,501 --> 00:00:51,973
<b>TRANCADOS</b>
3
00:00:52,501 --> 00:00:54,696
Entrega todos os seus objetos pessoais!
4
00:00:59,221 --> 00:01:00,176
Dispa-se!
5
00:01:29,941 --> 00:01:30,817
Completamente!
6
00:01:42,501 --> 00:01:43,695
Abra a boca!
7
00:01:43,901 --> 00:01:45,095
Suba a l?ngua
8
00:01:46,701 --> 00:01:47,895
Levante os bra?os!
9
00:01:51,621 --> 00:01:52,815
Abra as pernas!
10
00:01:53,821 --> 00:01:55,015
Os ovos!
11
00:01:58,621 --> 00:01:59,815
Vire-se!
12
00:02:09,021 --> 00:02:10,
- Star.Trek.DS9.-.s03e12.-.Gefangen.in.der.Vergang enheit.Teil.2.[DVD-Rip.Xvid.german.AC3.e nglish.mp3].by.mulder77.German.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,447--> 00:00:04,007
Letztes Mal bei
"Star Trek - Deep Space Nine"...
2
00:00:04,127--> 00:00:07,563
Ich weiÃ, was mit Commander Sisko
und den anderen geschehen ist.
3
00:00:07,687--> 00:00:10,599
Der Transporterstrahl wurde umgeleitet.
4
00:00:10,727--> 00:00:13,446
- Wohin umgeleitet?
- Nicht wohin. In welche Zeit.
5
00:00:13,567--> 00:00:18,402
Sagt Ihnen der Bell-Aufstand etwas? Er
war einer der gewaltreichsten Aufstände.
6
00:00:18,527--> 00:00:22,042
Er begann genau hier.
San Francisco, Schutzzone A,
7
00:00:22,167--> 00:00:24,158
in der ersten Septemberwoche 2024.
8
- Locked.Up-Gefangen(Cazzo.Film.200 4).srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,341 --> 00:00:43,809
Goedemorgen.
Een nieuwe gevangene: Tormann.
2
00:00:46,501 --> 00:00:51,973
GEVANGEN
3
00:00:52,501 --> 00:00:54,696
Persoonlijke bezittingen inleveren.
4
00:00:59,221 --> 00:01:01,076
Uitkleden.
5
00:01:29,941 --> 00:01:30,817
Alles.
6
00:01:42,501 --> 00:01:43,695
Mond open.
7
00:01:43,901 --> 00:01:45,095
Tong omhoog.
8
00:01:46,701 --> 00:01:47,895
Armen omhoog.
9
00:01:51,621 --> 00:01:52,815
Benen uit elkaar.
10
00:01:53,821 --> 00:01:55,015
Ballen optillen.
11
00:01:58,621 --> 00:01:59,815
Voorover buigen.
12
00:02:09,021 --> 00:
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,341 --> 00:00:43,809
Ditangkap lagi: Tormann.
2
00:00:46,501 --> 00:00:47,581
<b>Mengunci</b>
3
00:00:52,501 --> 00:00:54,696
Menyerahkan semua milik Anda!
4
00:00:59,221 --> 00:01:00,176
Menanggalkan pakaian sendiri!
5
00:01:29,941 --> 00:01:30,817
Sepenuhnya!
6
00:01:42,501 --> 00:01:43,695
Buka mulut Anda!
7
00:01:43,901 --> 00:01:45,095
Memanjat bahasa.
8
00:01:46,701 --> 00:01:47,895
Angkat tangan!
9
00:01:51,621 --> 00:01:52,815
Spread kaki Anda!
10
00:01:53,821 --> 00:01:55,015
Balls!
11
00:01:58,621 --> 00:01:59,815
Berbaliklah!
12
00:02:09,021 --> 0
- Gay Themed Movie - Locked Up - Gefangen (Cazzo Film 2004).srt
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,527 --> 00:00:44,995
Bom dia,
o novo preso: Tormann.
2
00:00:47,666 --> 00:00:53,138
PRESO
3
00:00:53,643 --> 00:00:55,838
Entregue todos os seus
objetos pessoais!
4
00:01:00,336 --> 00:01:01,291
Dispa-se!
5
00:01:30,934 --> 00:01:31,810
Completamente!
6
00:01:43,444 --> 00:01:44,638
Abra a boca!
7
00:01:44,838 --> 00:01:46,032
Levante a lingua!
8
00:01:47,627 --> 00:01:48,821
Levante os braços.
9
00:01:52,528 --> 00:01:53,722
Abre as pernas.
10
00:01:54,719 --> 00:01:55,913
Levante seu saco.
11
00:01:59,500 --> 00:02:00,694
Vire-se.
12
00:02:09,859 --> 0
- Star.Trek.DS9.-.s03e11.-.Gefangen.in.der.Vergang enheit.Teil.1.[DVD-Rip.Xvid.german.AC3.e nglish.mp3].by.mulder77.German.srt
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,407--> 00:00:06,399
Computerlogbuch, Commander Sisko.
Sternzeit 48481,2.
2
00:00:06,527--> 00:00:10,281
Ich bin mit meinen leitenden Offizieren
zum Sternenflotten-Symposium
3
00:00:10,407--> 00:00:12,967
über die Situation im
Gamma-Quadranten eingeladen worden.
4
00:00:13,087--> 00:00:18,081
Ich freue mich auch darauf, meine
Schwester in Portland zu besuchen.
5
00:00:18,207--> 00:00:20,516
Eintritt in den Erdorbit.
6
00:00:20,647--> 00:00:25,402
- Hieran kann ich mich nie satt sehen.
- Die Meere könnten mehr purpurn sein.
7
00:00:25,527--> 00:00:29,281
- Sie sind nicht grün
- 09.Fuenf.Milliarden.Jahre.zurueck.srt
- 02.Jagd.auf.den.maechtigen.Schatten.ass
- 11.Gefangen.Auf.Dem.Gruene n.Planeten.Kol.srt
- 07.Reise.in.die.Vergangenheit.srt
- 08.Das.Geheimnis.des.Sterns.Koom.srt
- 10.Luft.Und.Wasserknappheit.Auf.Dem.Plan eten.Laguna.srt
- 12.Die.Rettung.Der.Quelle.srt
- 05.Die.Unterwasser.Falle.ass
- 04.Der.Plan.des.Wrecker.ass
- 06.Die.Seelentransplantation.ass
- 01.Die.Rueckverwandlung.ass
- 03.Kampf.der.Planeten.ass
6 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,787 --> 00:00:54,086
<i>Ãà ïèòà à Ãüþ÷åð è åãî êîìà ÃäÃ
îòïðà âèëèñü â ïðîøëîå,</i>
2
00:00:54,087 --> 00:00:56,236
<i>Ãà 100 ìèëëèîÃîâ ëåò Ãà çà ä,</i>
3
00:00:56,237 --> 00:00:59,448
<i>÷òîáû ïîìî÷ü Ãà ðìîðó è âñåìó
Ãà ñåëåÃèþ ïëà Ãåòû Ãà òà èì.</i>
4
00:01:00,029 --> 00:01:02,747
<i>Ãòà ïëà Ãåòà âñ¸ áëèæå è
áëèæå ïðèòÿãèâà åòñÿ ê Ãïèòåðó,</i>
5
00:01:02,748 --> 00:01:04,867
<i>÷òî ïðèâåä¸ò ê å¸ óÃè÷òîæåÃèþ.</i>
6
00:01:
- Star.Trek.DS9.-.s03e12.-.Gefangen.in.der.Vergang enheit.Teil.2.[DVD-Rip.Xvid.german.AC3.e nglish.mp3].by.mulder77.German.srt
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,447--> 00:00:04,007
Letztes Mal bei
"Star Trek - Deep Space Nine"...
2
00:00:04,127--> 00:00:07,563
Ich weiÃ, was mit Commander Sisko
und den anderen geschehen ist.
3
00:00:07,687--> 00:00:10,599
Der Transporterstrahl wurde umgeleitet.
4
00:00:10,727--> 00:00:13,446
- Wohin umgeleitet?
- Nicht wohin. In welche Zeit.
5
00:00:13,567--> 00:00:18,402
Sagt Ihnen der Bell-Aufstand etwas? Er
war einer der gewaltreichsten Aufstände.
6
00:00:18,527--> 00:00:22,042
Er begann genau hier.
San Francisco, Schutzzone A,
7
00:00:22,167--> 00:00:24,158
in der ersten Septemberwoche 2024.
8
- Locked Up (Gefangen) 2004.srt
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,341 --> 00:00:43,809
Nový nájemnÃk: Tormann.
2
00:00:46,501 --> 00:00:51,973
<b>POD ZÃMKEM</b>
3
00:00:52,501 --> 00:00:54,696
Odevzdejte své osobnà vìci.
4
00:00:59,221 --> 00:01:00,176
Svléknout.
5
00:01:29,941 --> 00:01:30,817
Všechno!
6
00:01:42,501 --> 00:01:43,695
Otevøete pusu!
7
00:01:43,901 --> 00:01:45,095
Zvednìte jazyk.
8
00:01:46,701 --> 00:01:47,895
Zvednout ruce!
9
00:01:51,621 --> 00:01:52,815
Nohy od sebe!
10
00:01:53,821 --> 00:01:55,015
Koule na stranu!
11
00:01:58,621 --> 00:01:59,815
Pøedkloòte se!
12
00:02:09,021 --> 00:02:
1 file(s), added on: 2010-09-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,341 --> 00:00:43,809
Ditangkap lagi: Tormann.
2
00:00:46,501 --> 00:00:47,581
<b>Mengunci</b>
3
00:00:52,501 --> 00:00:54,696
Menyerahkan semua milik Anda!
4
00:00:59,221 --> 00:01:00,176
Menanggalkan pakaian sendiri!
5
00:01:29,941 --> 00:01:30,817
Sepenuhnya!
6
00:01:42,501 --> 00:01:43,695
Buka mulut Anda!
7
00:01:43,901 --> 00:01:45,095
Memanjat bahasa.
8
00:01:46,701 --> 00:01:47,895
Angkat tangan!
9
00:01:51,621 --> 00:01:52,815
Spread kaki Anda!
10
00:01:53,821 --> 00:01:55,015
Balls!
11
00:01:58,621 --> 00:01:59,815
Berbaliklah!
12
00:02:09,021 --> 0
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,341 --> 00:00:43,809
Arrested again: Tormann.
2
00:00:46,501 --> 00:00:47,581
<b>LOCKED</b>
3
00:00:52,501 --> 00:00:54,696
Surrender all your belongings!
4
00:00:59,221 --> 00:01:00,176
Undress yourself!
5
00:01:29,941 --> 00:01:30,817
Completely!
6
00:01:42,501 --> 00:01:43,695
Open your mouth!
7
00:01:43,901 --> 00:01:45,095
Climb up the language.
8
00:01:46,701 --> 00:01:47,895
Raise your arms!
9
00:01:51,621 --> 00:01:52,815
Spread your legs!
10
00:01:53,821 --> 00:01:55,015
Balls!
11
00:01:58,621 --> 00:01:59,815
Turn around!
12
00:02:09,021 --> 00:02:
- Trancados (Gefangen).srt
- gefangen.(3441249).nfo
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,341 --> 00:00:43,809
Preso novo: Tormann.
2
00:00:46,501 --> 00:00:47,581
<b>TRANCADOS</b>
3
00:00:52,501 --> 00:00:54,696
Entregue todos os seus objetos pessoais!
4
00:00:59,221 --> 00:01:00,176
Dispa-se!
5
00:01:29,941 --> 00:01:30,817
Completamente!
6
00:01:42,501 --> 00:01:43,695
Abra a boca!
7
00:01:43,901 --> 00:01:45,095
Suba a lÃngua.
8
00:01:46,701 --> 00:01:47,895
Levante os braços!
9
00:01:51,621 --> 00:01:52,815
Abra as pernas!
10
00:01:53,821 --> 00:01:55,015
As bolas!
11
00:01:58,621 --> 00:01:59,815
Vire-se!
12
00:02:09,021 --> 00:02:10,215
1 file(s), added on: 2010-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,341 --> 00:00:43,809
Preso novo: Tormann.
2
00:00:46,501 --> 00:00:47,581
<b>TRANCADOS</b>
3
00:00:52,501 --> 00:00:54,696
Entregue todos os seus objetos pessoais!
4
00:00:59,221 --> 00:01:00,176
Dispa-se!
5
00:01:29,941 --> 00:01:30,817
Completamente!
6
00:01:42,501 --> 00:01:43,695
Abra a boca!
7
00:01:43,901 --> 00:01:45,095
Suba a lÃngua.
8
00:01:46,701 --> 00:01:47,895
Levante os braços!
9
00:01:51,621 --> 00:01:52,815
Abra as pernas!
10
00:01:53,821 --> 00:01:55,015
As bolas!
11
00:01:58,621 --> 00:01:59,815
Vire-se!
12
00:02:09,021 --> 00:02:10,215
1 file(s), added on: 2010-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,341 --> 00:00:43,809
Arrested again: Tormann.
2
00:00:46,501 --> 00:00:47,581
<b>LOCKED</b>
3
00:00:52,501 --> 00:00:54,696
Surrender all your belongings!
4
00:00:59,221 --> 00:01:00,176
Undress yourself!
5
00:01:29,941 --> 00:01:30,817
Completely!
6
00:01:42,501 --> 00:01:43,695
Open your mouth!
7
00:01:43,901 --> 00:01:45,095
Climb up the language.
8
00:01:46,701 --> 00:01:47,895
Raise your arms!
9
00:01:51,621 --> 00:01:52,815
Spread your legs!
10
00:01:53,821 --> 00:01:55,015
Balls!
11
00:01:58,621 --> 00:01:59,815
Turn around!
12
00:02:09,021 --> 00:02:
- Buffy.3x01.'Anne, gefangen in der Unterwelt'.'Anne'.DVDrip.MmD.srt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,693 --> 00:00:32,365
Braver Junge.
2
00:00:33,613 --> 00:00:36,047
- Komm und hol es dir!
- (knurrt)
3
00:00:38,133 --> 00:00:40,124
Los, ich hab ihn!
4
00:00:41,773 --> 00:00:43,764
Mach schon!
5
00:00:50,293 --> 00:00:53,126
Er entwischt uns! Und... Autsch.
6
00:01:02,613 --> 00:01:05,286
Das klappt eigentlich nie.
7
00:01:05,773 --> 00:01:07,206
Alles in Ordnung?
8
00:01:07,293 --> 00:01:11,206
Erstens:
Was soll diese Akrobatik-Nummer?
9
00:01:12,133 --> 00:01:14,693
Andy Hoelich war im Turnverein, oder?
10
00:01:14,853 --> 00:01:16,809
Ja, genau. Das stimmt.
- Star.Trek.DS9.-.s03e12.-.Gefangen.in.der.Vergang enheit.Teil.2.[DVD-Rip.Xvid.german.AC3.e nglish.mp3].by.mulder77.German.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,447--> 00:00:04,007
Letztes Mal bei
"Star Trek - Deep Space Nine"...
2
00:00:04,127--> 00:00:07,563
Ich weiÃ, was mit Commander Sisko
und den anderen geschehen ist.
3
00:00:07,687--> 00:00:10,599
Der Transporterstrahl wurde umgeleitet.
4
00:00:10,727--> 00:00:13,446
- Wohin umgeleitet?
- Nicht wohin. In welche Zeit.
5
00:00:13,567--> 00:00:18,402
Sagt Ihnen der Bell-Aufstand etwas? Er
war einer der gewaltreichsten Aufstände.
6
00:00:18,527--> 00:00:22,042
Er begann genau hier.
San Francisco, Schutzzone A,
7
00:00:22,167--> 00:00:24,158
in der ersten Septemberwoche 2024.
8