Search Movie Subtitles results for Fugitifs, Les by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Tiens, signe là !
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
Alors, nous disons:
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
Une montre Cartier en or,
une gourmette en or,
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
une paire de boutons de manchette
sertis de diamants,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
une chevalière en or
et une chaine en or.
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
J'ai pensé que tu serais seul
ce matin, je suis venu.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
Il ne fallait pas,
monsieur le commissaire.
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Viens, je te paie un café.
9
00:03:36,542 --> 0
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Semnaþi aici!
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
Sã vedem:
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
1 Cartier de aur,
1 brãþarã de aur
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
1 pereche butoni de cãmaºã
decoraþi cu diamante,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
1 inel de aur,
ºi 1 lanþ de aur.
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
M-am gândit cã vei fi singur în
dimineaþa asta, aºa cã am venit.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
Nu trebuia, inspectore.
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Vino, fac cinste cu o cafea.
9
00:03:36,542 --> 00:03:37,179
Hei!
10
00:03:43,
- Les fugitifs 1986.SPA.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,101 --> 00:00:16,701
LOS FUGITIVOS
2
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Ten, firma aquÃ.
3
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
A ver...
4
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
Un reloj cartier de oro,
un brazalete de oro,
5
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
un par de gemelos engastados
con diamantes,
6
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
un anillo de oro,
y una cadena de oro.
7
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
SuponÃa que estarÃas solo esta
mañana. Por eso vine.
8
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
No hacÃa falta, Sr. Comisario.
9
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Ven, te invito a un café.
10
00:03
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Semna?i aici!
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
S? vedem:
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
1 Cartier de aur,
1 br??ar? de aur
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
1 pereche butoni de c?ma??
decora?i cu diamante,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
1 inel de aur,
?i 1 lan? de aur.
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
M-am g?ndit c? vei fi singur ?n
diminea?a asta, a?a c? am venit.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
Nu trebuia, inspectore.
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Vino, fac cinste cu o cafea.
9
00:03:36,542 --> 00:03:37,179
Hei!
10
00:03:43,262 --> 00:03:45,014
Nu vrei s? bei o cafea cu mine?
11
00:03:46,102 --> 00:03:48
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Semnaþi aici!
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
Sã vedem:
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
1 Cartier de aur,
1 brãþarã de aur
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
1 pereche butoni de cãmaºã
decoraþi cu diamante,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
1 inel de aur,
ºi 1 lanþ de aur.
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
M-am gândit cã vei fi singur în
dimineaþa asta, aºa cã am venit.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
Nu trebuia, inspectore.
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Vino, fac cinste cu o cafea.
9
00:03:36,542 --> 00:03:37,179
Hei!
10
00:03:43,262 --> 00:03:45,014
Nu vrei sã bei o cafea cu mine?
11
00:03:4
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Tiens, signe l?!
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
Alors, nous disons:
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
Une montre Cartier en or,
une gourmette en or,
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
une paire de boutons de manchette
sertis de diamants,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
une chevali?re en or
et une chaine en or.
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
J'ai pens? que tu serais seul
ce matin, je suis venu.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
Il ne fallait pas,
monsieur le commissaire.
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Viens, je te paie un caf?.
9
00:03:36,542 --> 00:03:37,179
Ho!
10
00:03:43,262 --> 00:03:45,014
Tu veux pas
boire
- Les.Fugitifs.1986.DVDRi p.DivX.FRENCH.sub
1 file(s), added on: 2011-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{335}{438}Ãåãúëöèòå
{3143}{3178}Ãîäïèøè òóê!
{3910}{3943}ÃÃà ÷è èìà ìå:
{3956}{4036}Ãëà òåà ÷à ñîâÃèê,|çëà òÃà ãðèâÃà ,
{4044}{4118}êîï÷åòà çà ìà Ãøåòè|ïîêðèòè ñ äèà ìà Ãòè,
{4124}{4208}çëà òåà ïðúñòåÃ|è çëà òÃà âåðèæêà .
{5141}{5194}Ãðåäïîëîæèõ ֌ ùå ñå ÷óâñòâà ø|ñà ìîòåà çà òîâà äîéäîõ.
{5202}{5260}Ãÿìà øå Ãóæäà , ãîñïîäèà êîìèñà ð.
{5281}{5318}Ãëà äà òå ïî÷åðïÿ åäÃî êà ôå.
{5582}{5625}ÃÃ¥ èñêà ø ëè äà èçïèåì ïî åäÃî êÃ
- Les Fugitifs - Est - 25fps - 1986.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Kirjutage siia alla!
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
Vaatame järgi...
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
üks kullast Cartier,
üks kullast käekett,
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
üks paar teemanditega
kaunistatud mansetinööpe,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
üks kullast sõrmus ja üks kuld kett.
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
Kui ma tulin, siis arvasin, et sa
tunned end üksikult täna hommikul.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
Polnud põhjust, inspektor.
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Tule, ma teen sulle kohvi välja.
9
00:03:36,542 --> 00
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Semnaþi aici!
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
Sã vedem:
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
1 Cartier de aur,
1 brãþarã de aur
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
1 pereche butoni de cãmaºã
decoraþi cu diamante,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
1 inel de aur,
ºi 1 lanþ de aur.
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
M-am gândit cã vei fi singur în
dimineaþa asta, aºa cã am venit.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
Nu trebuia, inspectore.
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Vino, fac cinste cu o cafea.
9
00:03:36,542 --> 00:03:37,179
Hei!
10
00:03:43,262 --> 00:03:45,014
Nu vrei sã bei o cafea cu mine?
11
00:03:4
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Altyazý: Kuban
tozgunen@hotmail.com
2
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Ãurayý imzalayýn!
3
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
Bakalým:
4
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
1 altýn Cartier,
1 altýn bilezik,
5
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
1 çift, elmasla iþlenmiþ
etek düðmesi,
6
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
1 altýn küpe
ve 1 altýn zincir.
7
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
Bu sabah yalnýz olacaðýnýzý
düþünerek geldim.
8
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
Gerek yoktu müfettiþ.
9
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Gelin, size bir
kahve ýsmarlayayÃ
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Kijk, je moet hier tekenen !
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
dat is volgens ons dan:
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
een gouden Cartier horloge,
een gouden armband,
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
een paar manchetknopen
met diamanten ingezet,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
een gouden zegelring
en een gouden ketting
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
ik dacht dat je vanmorgen alleen
zou zijn, dus ben ik gekomen.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
dat was niet nodig, commissaris
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
kom, dan trakteer ik je op koffie.
9
00:03:36
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{3140}{3210}Skriv under här.
{3910}{4025}DÃ¥ ska vi se: en Cartierklocka,|en armbandskedja i guld-
{4030}{4115}-ett par manschettknappar|med diamanter-
{4120}{4245}-en klackring i guld och|en halskedja i guld. Det var allt.
{5130}{5270}-Jag tänkte du var ensam så jag kom.|-Inte behövde kommissarien göra det.
{5275}{5355}Kom, så bjuder jag på fika.
{5570}{5640}Vill du inte ta en fika med mig?
{5645}{5760}I fem år har jag drömt om denna dag.|Men inte om dig.
{5765}{5895}Jag drömde att du begick fler brott,|åkte dit och jag blev befordrad.
{5900}{5975}Räkna inte med mig för befordran.
{6005}{6085}-Ska du bli laglydig nu?|-Ja, förvånad?
{6090}{6225}Snart kliar det i fin
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:05,600 --> 00:02:08,400
Skriv under här.
2
00:02:36,400 --> 00:02:41,000
DÃ¥ ska vi se: en Cartierklocka,
en armbandskedja i guld-
3
00:02:41,200 --> 00:02:44,600
-ett par manschettknappar
med diamanter-
4
00:02:44,800 --> 00:02:49,800
-en klackring i guld och
en halskedja i guld. Det var allt.
5
00:03:25,200 --> 00:03:30,800
-Jag tänkte du var ensam så jag kom.
-Inte behövde kommissarien göra det.
6
00:03:31,000 --> 00:03:34,200
Kom, så bjuder jag på fika.
7
00:03:42,800 --> 00:03:45,600
Vill du inte ta en fika med mig?
8
00:03:45,800 --> 00:03:50,400
I fem år har jag drömt om denna dag.
Men inte om dig.
9
00:03:50,600 --> 00:03
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:05,600 --> 00:02:08,400
Kvittér her.
2
00:02:36,400 --> 00:02:41,000
NÃ¥ skal vi se: Et Cartierur,
en armbånd i gull,-
3
00:02:41,200 --> 00:02:44,600
-et par mansjettknapper
med diamanter,-
4
00:02:44,800 --> 00:02:49,800
-en ring i gull
og et halskjede i gull. Det var alt.
5
00:03:25,200 --> 00:03:30,800
-Tenkte du var ensom, så jeg kom.
-Det var unødvendig.
6
00:03:31,000 --> 00:03:34,200
Kom, så spanderer jeg kaffe.
7
00:03:42,800 --> 00:03:45,600
Vil du ikke drikke kaffe med meg?
8
00:03:45,800 --> 00:03:50,400
I 5 år har jeg drømt om denne dagen.
Men ikke om deg.
9
00:03:50,600 --> 00:03:55,800
Jeg drømte at du begikk flere
- Les Fugitifs v1.srt
- Les Fugitifs v2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,502 --> 00:00:06,905
Ãüåð Ãèøà ð è Ãåðà ð Ãåïà ðäüå
2
00:00:14,447 --> 00:00:17,883
à ôèëüìå "Ãåãëåöû"
3
00:00:21,554 --> 00:00:25,718
Ãâòîð ñöåÃà ðèÿ è ðåæèññåð
Ãðà Ãñèñ Ãåáåð
4
00:00:44,511 --> 00:00:46,536
à ôèëüìå ñÃèìà ëèñü Ãà à Ãà ðìý
5
00:00:47,814 --> 00:00:49,975
Ãîðèñ Ãà ðüå
6
00:00:51,684 --> 00:00:55,950
Ãà à ÃÃ¥Ããèãè, Ãèëèïï Ãåëüåâð,
7
00:01:03,763 --> 00:01:06,596
à òà êæå Ãîëà à Ãëà Ãø
8
00:01:12,472 --> 00:01:14,804
è ÃÃà èñ Ã
1 file(s), added on: 2009-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3140}{3210}Kvittér her.
{3910}{4025}Nå skal vi se: Et Cartierur,|en armbånd i gull,-
{4030}{4115}-et par mansjettknapper|med diamanter,-
{4120}{4245}-en ring i gull|og et halskjede i gull. Det var alt.
{5130}{5270}-Tenkte du var ensom, så jeg kom.|-Det var unødvendig.
{5275}{5355}Kom, så spanderer jeg kaffe.
{5570}{5640}Vil du ikke drikke kaffe med meg?
{5645}{5760}I 5 år har jeg drømt om denne dagen.|Men ikke om deg.
{5765}{5895}Jeg drømte at du begikk flere for-|brytelser, og at jeg ble forfremmet.
{5900}{5975}Ikke sats på forfremmelse pga meg.
{6005}{6085}-Vil du bli lovlydig nå?|-Ja, forbauset?
{6090}{6225}Snart klør det i
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Semnaþi aici!
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
Sã vedem:
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
1 Cartier de aur,
1 brãþarã de aur
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
1 pereche butoni de cãmaºã
decoraþi cu diamante,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
1 inel de aur,
ºi 1 lanþ de aur.
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
M-am gândit cã vei fi singur în
dimineaþa asta, aºa cã am venit.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
Nu trebuia, inspectore.
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Vino, fac cinste cu o cafea.
9
00:03:36,542 --> 00:03:37,179
Hei!
10
00:03:43,
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Semnaþi aici!
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
Sã vedem:
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
1 Cartier de aur,
1 brãþarã de aur
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
1 pereche butoni de cãmaºã
decoraþi cu diamante,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
1 inel de aur,
ºi 1 lanþ de aur.
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
M-am gândit cã vei fi singur în
dimineaþa asta, aºa cã am venit.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
Nu trebuia, inspectore.
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Vino, fac cinste cu o cafea.
9
00:03:36,542 --> 00:03:37,179
Hei!
10
00:03:43,
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,702 --> 00:02:07,101
Semnaþi aici!
2
00:02:36,382 --> 00:02:37,735
Sã vedem:
3
00:02:38,222 --> 00:02:41,453
1 Cartier de aur,
1 brãþarã de aur
4
00:02:41,742 --> 00:02:44,734
1 pereche butoni de cãmaºã
decoraþi cu diamante,
5
00:02:44,942 --> 00:02:48,332
1 inel de aur,
ºi 1 lanþ de aur.
6
00:03:25,622 --> 00:03:27,772
M-am gândit cã vei fi singur în
dimineaþa asta, aºa cã am venit.
7
00:03:28,062 --> 00:03:30,417
Nu trebuia, inspectore.
8
00:03:31,222 --> 00:03:32,735
Vino, fac cinste cu o cafea.
9
00:03:36,542 --> 00:03:37,179
Hei!
10
00:03:43,
- Les.Fugitifs.1986.DVD.F RENCH.sub
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{335}{438}Ãåãúëöèòå
{3143}{3178}Ãîäïèøè òóê!
{3910}{3943}ÃÃà ÷è èìà ìå:
{3956}{4036}Ãëà òåà ÷à ñîâÃèê,|çëà òÃà ãðèâÃà ,
{4044}{4118}êîï÷åòà çà ìà Ãøåòè|ïîêðèòè ñ äèà ìà Ãòè,
{4124}{4208}çëà òåà ïðúñòåÃ|è çëà òÃà âåðèæêà .
{5141}{5194}Ãðåäïîëîæèõ ֌ ùå ñå ÷óâñòâà ø|ñà ìîòåà çà òîâà äîéäîõ.
{5202}{5260}Ãÿìà øå Ãóæäà , ãîñïîäèà êîìèñà ð.
{5281}{5318}Ãëà äà òå ïî÷åðïÿ åäÃî êà ôå.
{5582}{5625}ÃÃ¥ èñêà ø ëè äà èçïèåì ïî åäÃî êÃ
There are more subtitles available for Fugitifs, Les
Click here to view them