Search Movie Subtitles results for Freaks by relevance:
- Freaks and Geeks - 1x02 - Beers and Weirs.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x03 - Tricks and Treats.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x09 - The Diary.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x05 - I'm With The Band.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x04 - Tests and Breasts.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x06 - Carded and Discarded.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x12 - Chokin' and Tokin'.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x10 - Looks and Books.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x07 - Girlfriends and Boyfriends.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x17 - Dead Dogs And Gym Teachers.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x13 - Smooching and Mooching.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x16 - Kim Kelly Is My Friend.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x01 - Pilot.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x14 - The Little Things.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x18 - Noshing and Moshing.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x11 - The Garage Door.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x15 - Discos and Dragons.VRS.en.srt
- Freaks and Geeks - 1x08 - We've Got Spirit.VRS.en.srt
18 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1076
00:00:02,000 --> 00:00:03,501
Jean: HEY, LINDSAY,
HOW'D YOU LIKE
1077
00:00:03,501 --> 00:00:05,503
TO GO BUY
SOME NEW CLOTHES
AT THE MALL?
1078
00:00:06,004 --> 00:00:08,006
THOSE OLD JEANS
ARE LOOKING
PRETTY RAGGED.
1079
00:00:08,006 --> 00:00:10,008
NO, THANKS, MOM.
I LIKE MY JEANS.
1080
00:00:10,008 --> 00:00:12,010
DAD'S THE ONE
WHO CAN USE SOME PANTS.
1081
00:00:12,010 --> 00:00:13,511
WHO AM I TRYING
TO IMPRESS?
1082
00:00:13,511 --> 00:00:16,514
WHEN ITS YOUR HOUSE,
YOU CAN WEAR A TUXEDO
TO BREAKFAST.
1083
00:00:16,514 --> 00:00:19,017
HONEY, I CALLED
MRS. AMENDEL
- Browning, Tod - (1932) - Freaks - XviD - 544 x 400 @ 23,976 - English - Separate Subtitles - [FRAGME
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,748 --> 00:00:33,682
We didn't lie to you, folks.
2
00:00:34,250 --> 00:00:38,584
We told you we had living,
breathing monstrosities.
3
00:00:40,423 --> 00:00:43,017
You laughed at them, shuddered at them...
4
00:00:43,493 --> 00:00:46,792
and yet, but for the accident of birth...
5
00:00:48,031 --> 00:00:50,192
you might be even as they are.
6
00:00:52,035 --> 00:00:54,936
They did not ask
to be brought into the world...
7
00:00:55,371 --> 00:00:57,271
but into the world they came.
8
00:00:58,341 --> 00:01:00,866
Their code is a law unto themselves.
9
00:01:02,746 --> 0
- Tod.Brownings.Freaks.1932.DVDRip.XviD .srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,369 --> 00:02:44,304
We didn't lie to you, folks.
2
00:02:44,872 --> 00:02:49,208
We told you we had living,
breathing monstrosities.
3
00:02:51,048 --> 00:02:53,643
You laughed at them, shuddered at them...
4
00:02:54,119 --> 00:02:57,420
and yet, but for the accident of birth...
5
00:02:58,659 --> 00:03:00,821
you might be even as they are.
6
00:03:02,665 --> 00:03:05,567
They did not ask
to be brought into the world...
7
00:03:06,002 --> 00:03:07,903
but into the world they came.
8
00:03:08,974 --> 00:03:11,500
Their code is a law unto themselves.
9
00:03:13,381 --> 0
- Freaks and Geeks - 01x01 - Pilot.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,221 --> 00:00:20,401
Estas distante últimamente,
Brad. ¿Ha pasado algo?
2
00:00:20,402 --> 00:00:22,780
Porque si ha pasado quiero
que me lo digas.
3
00:00:22,815 --> 00:00:27,682
Ashley, es solo...
- Sea lo que sea lo podemos arreglar.
4
00:00:28,670 --> 00:00:34,128
Pero necesitamos comunicarnos.
Necesito que me hables.
5
00:00:34,163 --> 00:00:43,190
Ashley, es solo que...
Te quiero tanto...que me da miedo.
6
00:00:52,965 --> 00:00:55,461
Oh tÃos, ¿queréis oir algo absurdo?
7
00:00:55,496 --> 00:00:58,608
¿Sabeis la camiseta de Molly Hatchett
que llevaba el otro dÃ
- Freaks and Geeks - 1x14 - The Little Things.VRS.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,483 --> 00:00:05,484
SURE, LINDSAY.
YOU CAN GO SEE THE WHO.
2
00:00:05,485 --> 00:00:08,487
AND YOU CAN GO SEE
THE ROLLING STONES
AT ALTAMONT, TOO.
3
00:00:08,488 --> 00:00:10,973
COME ON, DAD.
DON'T MAKE A BIG DEAL
OUT OF IT.
4
00:00:10,974 --> 00:00:13,059
IT WOULD BE SO MUCH FUN.
5
00:00:13,060 --> 00:00:14,543
I'M SURE IT'D BE FUN.
WHAT'S NOT FUN
6
00:00:14,544 --> 00:00:17,546
ABOUT SITTING AROUND
IN A CLOUD OF
MARIJUANA SMOKE,
7
00:00:17,547 --> 00:00:20,549
WATCHING SOME MANIAC
WAG HIS BLOODY TONGUE?
8
00:00:20,550 --> 00:00:22,518
THAT'S NOT THE WHO, DAD.
THA
- Freaks and Geeks - E06 (I'm With the Band).srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,500 --> 00:00:35,299
<i>Ondas invis?veis no ar</i>
2
00:00:35,300 --> 00:00:36,800
<i>soam com vida</i>
3
00:00:37,200 --> 00:00:40,400
<i>antenas brilhantes
cheias de energia</i>
4
00:00:44,200 --> 00:00:45,999
<i>retorno de emo??es</i>
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
<i>numa onda infinita</i>
6
00:00:47,900 --> 00:00:49,900
<i>traz um presente valioso</i>
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,500
<i>quase de gra?a</i>
8
00:00:55,000 --> 00:00:56,600
<i>todo esse maquin?rio</i>
9
00:00:56,601 --> 00:00:58,200
<i>fazendo m?sica moderna</i>
10
00:01:52,000 --> 00:01:54,300
Est
- Browning, Tod - (1932) - Freaks - XviD - 544 x 400 @ 23,976 - English - Separate Subtitles - [FRAGME
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,332 --> 00:00:21,292
FREAKS
2
00:00:31,748 --> 00:00:33,682
Nous ne vous avons pas menti.
3
00:00:34,250 --> 00:00:38,584
Nous vous avons annonc? des monstres.
Et vous avez vu des <i>monstres!</i>
4
00:00:40,423 --> 00:00:43,017
Lls vous ont fait rire... et trembler.
5
00:00:43,493 --> 00:00:46,792
Pourtant, si le hasard l'avait voulu...
6
00:00:48,031 --> 00:00:50,192
vous pourriez ?tre l'un d'eux.
7
00:00:52,035 --> 00:00:54,936
Ils n'ont pas demand? ? na?tre.
8
00:00:55,371 --> 00:00:57,464
Mais ils sont n?s, et ils vivent.
9
00:00:58,341 --> 00:01:00,866
Ils ont leur
- Freaks (Tod Browning,1932) Dvdrip VOSE mas audio comentarios by zeppo.SPA.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,815 --> 00:00:20,286
LA PARADA DE LOS MONSTRUOS
2
00:00:30,615 --> 00:00:32,446
No les hemos mentido, amigos.
3
00:00:33,015 --> 00:00:37,167
Les dijimos que ten?amos
monstruosidades vivientes.
4
00:00:37,255 --> 00:00:38,847
TRAGADOR DE SABLES
5
00:00:38,935 --> 00:00:41,608
Se rieron de ellos, se estremecieron,
6
00:00:41,895 --> 00:00:45,126
incluso, por un accidente de nacimiento,
7
00:00:46,295 --> 00:00:48,365
podr?an ser igual que ellos.
8
00:00:50,055 --> 00:00:52,853
No pidieron que les trajeran al mundo,
9
00:00:53,255 --> 00:00:55,086
pero al mundo vinieron.
- Eight Legged Freaks ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1190}{1300}Ciudãþeniile pe opt picioare.
{1327}{1373}Cunoºti teama?
{1403}{1524}ªtii ce înseamnã ca inima|sã-þi batã atât de tare...
{1545}{1610}...încât nu poþi respira?
{1615}{1664}Aceasta este povestea...
{1669}{1743}...unui monstru. A unei creature.
{1747}{1823}Coºmaruri ce se târãsc prin noapte.
{1827}{1859}Le-am vãzut.
{1863}{1916}Le-am vãzut în viziuni.
{1927}{2026}ªi voi.
{2053}{2112}ªtiu cã vã spuneþi :
{2116}{2203},,ce face acest frate într-un astfel de loc?,,
{2207}{2277}Adevãrul m-a adus în acest loc...
{2281}{2363}...care este singurul loc unde pot spune|adevãrul fãrã sã punã mâna pe min
- Freaks and Geeks - 01x04 - Kim Kelly is my friend.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,672 --> 00:00:18,197
- ¡Eh, esos son para mi clase de francés!
- Pero es que me encantan los sprinkles.
2
00:00:18,297 --> 00:00:19,610
Bueno, pues cómetelo.
3
00:00:19,710 --> 00:00:21,835
Yo también tengo mucha hambre.
4
00:00:21,870 --> 00:00:25,525
- Por favor.
- Pilla el liso, por favor.
5
00:00:28,474 --> 00:00:31,850
Por aquà hay gente
andando, ¿vale?. ¡Dios!
6
00:00:32,471 --> 00:00:35,302
Ahora están sucios.
Coméroslos.
7
00:00:42,771 --> 00:00:48,041
- ¿Qué? ¿Qué problema tienes?
- Mi problema es tu cara, basura.
8
00:00:48,523 --> 00:00:52,202
- Â
- Freaks and Geeks - 1x01 - Pilot.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,568 --> 00:00:03,069
Coach: COME ON, LADIES!
2
00:00:03,069 --> 00:00:05,071
LET'S SEE SOME HUSTLE.
3
00:00:05,071 --> 00:00:05,071
LET'S SEE SOME HUSTLE.
4
00:00:06,573 --> 00:00:08,074
UH, EXCUSE ME.
5
00:00:08,074 --> 00:00:10,577
IS OUR LITTLE PRACTICE
BOTHERING YOU?
6
00:00:10,577 --> 00:00:12,078
GET ON THE FIELD!
7
00:00:12,078 --> 00:00:13,079
[WHISTLE BLOWS]
8
00:00:13,079 --> 00:00:14,581
ALL RIGHT,
LET'S WORK!
9
00:00:14,581 --> 00:00:16,082
LET'S SCRIMMAGE.
COME ON!
10
00:00:16,583 --> 00:00:18,084
YOU SEEM SO DISTANT
THESE DAYS, BRETT.
11
00:00:1
- Freaks and Geeks - E05 (Tests and Breasts).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,490 --> 00:00:04,500
A puberdade come?a entre
as idades de 11 e 14 anos,
2
00:00:04,501 --> 00:00:07,100
quando ocorrem profundas
mudan?as hormonais.
3
00:00:07,700 --> 00:00:11,400
A origem dessas mudan?as
? a gl?ndula pituit?ria.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,900
Essa gl?ndula envia sinais
por todo o corpo.
5
00:00:14,901 --> 00:00:17,300
O que resulta principalmente
em ganho de altura
6
00:00:17,301 --> 00:00:19,600
e crescimento de p?los
na regi?o genital.
7
00:00:21,200 --> 00:00:22,400
Parem com isso!
8
00:00:22,800 --> 00:00:25,300
Acham que isso ? engra?ado?
N?o m
- Freaks and Geeks - E02 (Beers and Weirs).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,274 --> 00:00:05,283
Lindsay, voc? n?o quer
comprar roupas novas?
2
00:00:06,013 --> 00:00:07,814
Esse jeans est? meio surrado.
3
00:00:07,942 --> 00:00:09,800
Obrigada, m?e.
Eu gosto do meu jeans.
4
00:00:09,813 --> 00:00:11,526
O papai poderia
comprar umas cal?as.
5
00:00:11,836 --> 00:00:13,392
E quem eu quero impressionar?
6
00:00:13,526 --> 00:00:16,149
Quando a casa for sua,
tome caf? de smoking.
7
00:00:16,623 --> 00:00:18,883
Eu liguei para a sra. Amendella.
8
00:00:19,084 --> 00:00:21,784
Ela vai ficar com voc?s enquanto
seu pai e eu vamos a Chicago.
9
00:00:
- Freaks and Geeks - E03 (Tricks and Treats).srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,683 --> 00:00:04,203
A aposta ? a seguinte:
2
00:00:04,628 --> 00:00:07,615
por US$ 10, eu bebo
este tanto de qualquer coisa.
3
00:00:08,882 --> 00:00:09,880
Qualquer coisa?
4
00:00:10,805 --> 00:00:13,331
Qualquer coisa,
contanto que seja comest?vel.
5
00:00:14,453 --> 00:00:17,000
S? coisas da cozinha.
Nada do banheiro ou da garagem.
6
00:00:17,618 --> 00:00:20,177
- Tudo bem.
- Tem que ser comida.
7
00:00:20,762 --> 00:00:22,143
Nada de debaixo da pia.
8
00:00:22,718 --> 00:00:25,311
Nada de purificador,
detergente,
9
00:00:25,600 --> 00:00:28,429
lustra-m?veis
e
- Freaks and Geeks - 01x03 - Tricks & treats.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,512 --> 00:00:03,986
Esta es la apuesta:
2
00:00:04,086 --> 00:00:07,996
Por 10 dólares bebo esto
de cualquier cosa.
3
00:00:08,411 --> 00:00:10,411
¿Cualquier cosa?
4
00:00:10,842 --> 00:00:12,099
Cualquier cosa.
5
00:00:12,199 --> 00:00:13,967
Pero con cosas que pueda tomar.
6
00:00:14,067 --> 00:00:15,536
Solo cosas de la cocina.
7
00:00:15,636 --> 00:00:18,551
- Nada del baño, y nada del garaje.
- Vale.
8
00:00:18,651 --> 00:00:21,891
Y tiene que ser comida.
Nada de debajo del sumidero.
9
00:00:21,991 --> 00:00:24,557
Nada de desatascadores,
ni detergentes,
- Freaks & Geeks - S01E06 (I'm With The Band)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E15 (Noshing & Moshing)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E05 (Tests & Breasts)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E14 (Dead Dogs & Gym Teachers)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E17 (The Little Things)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E01 (Pilot)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E16 (Smooching & Mooching)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E10 (The Diary)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E09 (We've Got Spirit)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E13 (Chokin' & Tokin')_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E08 (Girlfriends & Boyfriends)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E12 (The Garage Door)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E02 (Beers & Weirs)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E03 (Tricks & Treats)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E18 (Discos & Dragons)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E07 (Carded & Discarded)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E04 (Kim Kelly Is My Friend)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Freaks & Geeks - S01E11 (Looks & Books)_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
18 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:33,500 --> 00:00:35,299
<i>Ondas invisÃveis no ar</i>
2
00:00:35,300 --> 00:00:36,800
<i>soam com vida</i>
3
00:00:37,200 --> 00:00:40,400
<i>antenas brilhantes
cheias de energia</i>
4
00:00:44,200 --> 00:00:45,999
<i>retorno de emoções</i>
5
00:00:46,000 --> 00:00:47,600
<i>numa onda infinita</i>
6
00:00:47,900 --> 00:00:49,900
<i>traz um presente valioso</i>
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,500
<i>quase de graça</i>
8
00:00:55,000 --> 00:00:56,600
<i>todo esse maquinário</i>
9
00:00:56,601 --> 00:
- Freaks and Geeks - E08 (Girlfriends and Boyfriends).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:29,300
<i>Fui enganado</i>
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,300
<i>ouvi mentiras</i>
3
00:00:34,600 --> 00:00:36,400
<i>n?o sei por que</i>
4
00:00:36,700 --> 00:00:39,700
<i>deixo essa mulher m?
me fazer de idiota</i>
5
00:00:41,100 --> 00:00:43,300
<i>ela levou o meu dinheiro</i>
6
00:00:44,900 --> 00:00:47,100
<i>destruiu o meu carro novo</i>
7
00:00:49,500 --> 00:00:52,800
<i>agora, ela est?
com um velho amigo meu</i>
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,800
<i>bebendo em algum
bar da cidade</i>
9
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
<i>?s vezes eu sinto</i>
10
00:01:
- Eight Legged Freaks dvd rip XviD.Rets.srt
- eight.legged.freaks.(3437644).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:53,600 --> 00:00:55,422
Do you know fear?
2
00:00:56,639 --> 00:01:01,494
Do you know what it's like to feel
your heart beating so intensely...
3
00:01:02,303 --> 00:01:04,920
...that you can't even breathe?
4
00:01:05,118 --> 00:01:07,092
This is a story...
5
00:01:07,263 --> 00:01:10,230
...of monsters. Creatures.
6
00:01:10,398 --> 00:01:13,431
Hideous nightmares that crawl
in the night.
7
00:01:13,598 --> 00:01:14,874
I've seen them.
8
00:01:15,038 --> 00:01:17,176
I've seen them in visions.
9
00:01:17,597 --> 00:01:21,557
And you will too.
10
00:01:22,621 --> 00:01:24,987
I know you're saying to yourself:
11
00:01:25,149 --> 0
- Freaks and Geeks - 1x15 - Discos and Dragons.VRS.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,932 --> 00:00:03,316
PREVIOUSLY
ONFREAKS AND GEEKS...
2
00:00:03,317 --> 00:00:07,787
DR. SCHWEIBER?
3
00:00:07,788 --> 00:00:08,771
SAM SAW YOUR DAD
HUGGING A LADY
4
00:00:08,772 --> 00:00:09,772
AT THE MALL
LAST NIGHT.
5
00:00:09,773 --> 00:00:12,258
Neal: THIS CLICKER ISN'T
FOR OUR GARAGE DOOR.
6
00:00:12,259 --> 00:00:17,259
MAYBE YOUR DAD HAS
A SECRET LOVE NEST.
7
00:00:41,621 --> 00:00:44,106
BILL,
THAT IS NOT SEXY.
8
00:00:44,107 --> 00:00:45,591
YES, IT IS.
9
00:00:45,592 --> 00:00:49,295
BILL, IT LOOKS
LIKE YOU'RE
HAVING A SEIZURE.
10
00:00:49,296 --> 00:00:50,930
WOMEN LOVE THIS.
11
00:00:50,931 --> 00:00:52,431
- Freaks and Geeks - E07 (Carded and Discarded).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,600
H? duas formas de se encarar
qualquer coisa na vida.
2
00:00:04,900 --> 00:00:06,600
Vejam o meu trabalho,
por exemplo.
3
00:00:06,601 --> 00:00:08,700
Eu poderia me levantar
de manh? e dizer:
4
00:00:11,100 --> 00:00:14,400
"Eu n?o quero ir ajudar
aqueles garotos! Estou cansado."
5
00:00:14,650 --> 00:00:18,600
Mas n?o fa?o isso. Eu me levanto,
me visto e digo:
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,700
"Cachorro-quente! Vamos l?."
7
00:00:21,000 --> 00:00:23,600
Voc? diz "cachorro-quente"?
8
00:00:24,200 --> 00:00:25,800
Digo, sim.
9
00:00:27,000 --> 00:00
There are more subtitles available for Freaks
Click here to view them