Search Movie Subtitles results for Fraternity Vacation by relevance:
- Fraternity.Vacation.(1985).iNT.DVD Rip.XviD-FBR.srt
- fraternity.vacation.(3437424).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:54,064 --> 00:00:59,468
Bom dia! Aqui é Ricket com as
notÃcias da manhã da KDES...
2
00:00:59,670 --> 00:01:01,433
para toda Iowa CentraI.
3
00:01:02,105 --> 00:01:08,738
Bem, parece que os planos
desta manhã terão que mudar.
4
00:01:08,912 --> 00:01:10,937
Teremos uma Páscoa branca...
5
00:01:11,348 --> 00:01:16,911
com temperaturas caindo
até muito abaixo de zero.
6
00:01:17,187 --> 00:01:19,519
Algumas notÃcias relacionadas
ao tempo.
7
00:01:19,656 --> 00:01:23,092
A celebração anual da Páscoa
da Igreja Presbiteriana...
8
00:01:23,227 --> 00:01:27,186
foi adiada para amanhã
de manhã no clube de campo.
9
00:01:27,364 --> 0
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{473}{577}Dobro jutro, ovde Orvil Riket sa|najnovijim vestima KBES-a,
{605}{651}koje pokrivaju celu centralnu|Ajovu.
{667}{742}Jutros su se iznenadili oni koju|su zasadili tokom otopljenja.
{748}{809}MOMCI NA RASPUSTU
{829}{920}Tako je, bice ovo beli Uskrs,|maksimalna temperatura bice -10,
{926}{1005}faktor vetra cinice da bude kao|- 30''C.
{1025}{1070}Evo i par obaveštenja vezana za|vreme.
{1083}{1147}Godišnja prezbiterijanska|potraga za jajima koja je bila
{1157}{1268}zakazana za sutra popodne u|kantri klubu, premešta se u
{1278}{1350}fiskulturnu salu gimnazije|''Ruzvelt''.
{1364}{1457}Autobusi kasne sat do sat i po,|zavisno od raÅ¡ciÅ
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{905}{985}{C:$aaccff}.::|/przedstawia:
{987}{1078}STUDENCKIE WAKACJE
{1080}{1150}{C:$aaccff}T³umaczenie i napisy: mastered
{2190}{2241}Patrz gdzie idziesz.
{2251}{2296}/Jestem Wendell Tvedt.
{2297}{2347}/Jestem pierwszoroczniakiem|/na uniwersytecie Iowa.
{2348}{2439}/Czekam na dwóch Åwietnych|/znajomych z mego bractwa.
{2447}{2550}/Mo¿e jeszcze nie z mojego...|/Wci¹¿ jestem tylko kandydatem.
{2551}{2651}/W ka¿dym razie jedziemy|/na weekend do Palm Springs.
{2667}{2718}WejÅcie jest tam.
{2727}{2824}/Niektórzy mówi¹, ¿e jestem oferm¹.|/Nie przeszkadza mi to.
{2825}{2891}/S¹ nawet tacy, którzy|/nazywaj¹ mnie czubkiem.
{2892}{
- Fraternity.Vacation.(1985).iNT.DVD Rip.XviD-FBR.srt
- fraternity.vacation.(3437424).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,064 --> 00:00:59,468
Bom dia! Aqui é Ricket com as
notÃcias da manhã da KDES...
2
00:00:59,670 --> 00:01:01,433
para toda Iowa CentraI.
3
00:01:02,105 --> 00:01:08,738
Bem, parece que os planos
desta manhã terão que mudar.
4
00:01:08,912 --> 00:01:10,937
Teremos uma Páscoa branca...
5
00:01:11,348 --> 00:01:16,911
com temperaturas caindo
até muito abaixo de zero.
6
00:01:17,187 --> 00:01:19,519
Algumas notÃcias relacionadas
ao tempo.
7
00:01:19,656 --> 00:01:23,092
A celebração anual da Páscoa
da Igreja Presbiteriana...
8
00:01:23,227 --> 00:01:27,186
foi adiad
- Fraternity Vacation (1985) DvDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,020 --> 00:00:37,430
¡Buenos dÃas! Aquà está con Ricket
Noticias de la mañana de KDES ...
2
00:00:37,630 --> 00:00:39,390
en todo el Iowa Central.
3
00:00:40,060 --> 00:00:46,700
Bueno, parece que los planes de
esta mañana se tienen que cambiar.
4
00:00:46,870 --> 00:00:48,900
Tendremos una Semana Santa blanca ...
5
00:00:49,310 --> 00:00:54,870
con temperaturas en descenso
muy por debajo del punto de congelación.
6
00:00:55,150 --> 00:00:57,480
Algunas noticias relacionadas
en cuando.
7
00:00:57,610 --> 00:01:01,050
La celebración anual de Pascua
Iglesia Presbiteriana
- Fraternity.Vacation.1985.iNT.DVDRi p.XviD-FBR.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,720 --> 00:00:36,080
Dobro jutro, ovde Orvil Riket sa
najnovijim vestima KBES-a,
2
00:00:37,240 --> 00:00:39,160
koje pokrivaju celu centralnu
Ajovu.
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,960
Jutros su se iznenadili oni koju
su zasadili tokom otopljenja.
4
00:00:43,200 --> 00:00:45,760
<b>MOMCI NA RASPUSTU</b>
5
00:00:46,560 --> 00:00:50,360
Tako je, biæe ovo beli Uskrs,
maksimalna temperatura biæe -10,
6
00:00:50,640 --> 00:00:53,920
faktor vetra èiniæe da bude kao
- 30"C.
7
00:00:54,760 --> 00:00:56,640
Evo i par obaveštenja vezana za
vreme.
8
00:00:57,160 --> 00:00:59,840
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{905}{985}{C:$aaccff}.::|/przedstawia:
{987}{1078}STUDENCKIE WAKACJE
{1080}{1150}{C:$aaccff}T³umaczenie i napisy: mastered
{2190}{2241}Patrz gdzie idziesz.
{2251}{2296}/Jestem Wendell Tvedt.
{2297}{2347}/Jestem pierwszoroczniakiem|/na uniwersytecie Iowa.
{2348}{2439}/Czekam na dwóch Åwietnych|/znajomych z mego bractwa.
{2447}{2550}/Mo¿e jeszcze nie z mojego...|/Wci¹¿ jestem tylko kandydatem.
{2551}{2651}/W ka¿dym razie jedziemy|/na weekend do Palm Springs.
{2667}{2718}WejÅcie jest tam.
{2727}{2824}/Niektórzy mówi¹, ¿e jestem oferm¹.|/Nie przeszkadza mi to.
{2825}{2891}/S¹ nawet tacy, którzy|/nazywaj¹ mnie czubkiem.
{2892}{