Search Movie Subtitles results for Frasier season 3 by relevance:
- S03E10 - It's Hard to Say Goodbye if You Won't Leave.srt
- S03E21 - Where There's Smoke There's Fire.srt
- S03E17 - High Crane Drifter.srt
- Frasier.S03E05.Kisses.Sweeter.Tha n.Wine.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.srt
- Frasier.S03E04.Leapin.Lizards.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL.srt
- Frasier.S03E07.The.Adventures.of. Bad.Boy.and.Dirty.Girl.DVDRip.XviD-MEDiE VAL.srt
- S03E20 - Police Story.srt
- S03E23 - The Focus Group.srt
- S03E18 - Chess Pains.srt
- S03E09 - Frasier Grinch.srt
- Frasier.S03E01.Shes.the.Boss.DVDR ip.XviD-MEDiEVAL.srt
- S03E12 - Come Lie With Me.srt
- Frasier.S03E06.Sleeping.with.the. Enemy.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.srt
- S03E22 - Frasier Loves Roz.srt
- Frasier.S03E03.Martin.Does.it.His.Wa y.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.srt
- S03E08 - The Last Time I Saw Maris.srt
- S03E19 - Crane Versus Crane.srt
- S03E16 - Look Before You Leap.srt
- S03E24 - You Can Go Home Again.srt
- S03E11 - The Friend.srt
- S03E13 - Moon Dance.srt
- Frasier.S03E02.Shrink.Rap.DVDRip. XviD-MEDiEVAL.srt
- S03E15 - A Word to The Wiseguy.srt
- S03E14 - The Show Where Diane Comes Back.srt
11 file(s), added on: 2012-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,610 --> 00:00:12,710
-Roz, who's our last caller?
-On line two we have Marilyn.
2
00:00:12,860 --> 00:00:16,110
-She's feeling a little
homesick. -Go ahead, Marilyn.
3
00:00:16,300 --> 00:00:19,449
<i>Well, I like living in Seattle
but, I don't know...</i>
4
00:00:19,484 --> 00:00:21,400
<i>I grew up in this
little town in Wisconsin...</i>
5
00:00:21,600 --> 00:00:23,213
<i>...and I really miss that life.</i>
6
00:00:23,248 --> 00:00:25,600
Well, you're not the only one.
My producer Roz...
7
00:00:25,820 --> 00:00:30,320
...has regaled me with many
stories of the great Dairy
- 3_17_High Crane Drifter.sub
- 3_03_Martin Does It His Way.sub
- 3_11_The Friend.srt
- 3_10_It's Hard to Say Goodbye.srt
- 3_06_Sleeping with the Enemy.sub
- 3_13_Moon Dance.srt
- 3_01_She's the Boss.sub
- 3_09_Frasier Grinch.sub
- 3_20_ Police Story.srt
- 3_18_Chess Pains.srt
- 3_23_The Focus Group.srt
- 3_04_ Leapin' Lizards.sub
- 3_07_The Adventures of Bad Boy.sub
- 3_21_Where There's Smoke,There's Fired.srt
- 3_02_Shrink Rap.sub
- 3_19_Crane vs. Crane.srt
- 3_14_Show Where Diane Comes Back.srt
- 3_05_Kisses Sweeter Than Wine.sub
- 3_22_ Frasier Loves Roz.srt
- 3_24_You Can Never Go Home Again.srt
- 3_12_Come Lie with Me.srt
- 3_08_The Last Time I Saw Maris.srt
22 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{108}{180}FRASIER sezona 3 epizoda 17 |SMISAO KREJNOVIH
{236}{385}Vile, sada je 14 èasova i 7 minuta, |ti slušaš program doktora Krejna.
{387}{477}Ja sam Roz Dojl,| producent doktora Krejna.
{480}{577}Koja trenutno menja, |doktora Krejna koji se zadržao.
{604}{720}Napolju je oblaèno, temperatura| je 17 stepeni, vreme 14 i 08.
{736}{820}Baaaaš... sad.
{852}{905}Hajde da èujemo| prvog slušaoca.
{932}{1030}- Zdravo Lidija, u èemu je problem.|- Veæ sam vam rekla.
{1031}{1115}Da ali to je bilo dok sam primala |poziv, a sada smo u emisiji.
{1136}{1264}-Samo polako,reci nam u èemu je problem.|- Poèelo je pre dve nedelje.
- S03E10 - It's Hard to Say Goodbye if You Won't Leave.srt
- S03E21 - Where There's Smoke There's Fire.srt
- S03E17 - High Crane Drifter.srt
- Frasier.S03E05.Kisses.Sweeter.Tha n.Wine.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.srt
- Frasier.S03E04.Leapin.Lizards.DVD Rip.XviD-MEDiEVAL.srt
- Frasier.S03E07.The.Adventures.of. Bad.Boy.and.Dirty.Girl.DVDRip.XviD-MEDiE VAL.srt
- S03E20 - Police Story.srt
- S03E23 - The Focus Group.srt
- S03E18 - Chess Pains.srt
- S03E09 - Frasier Grinch.srt
- Frasier.S03E01.Shes.the.Boss.DVDR ip.XviD-MEDiEVAL.srt
- S03E12 - Come Lie With Me.srt
- Frasier.S03E06.Sleeping.with.the. Enemy.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.srt
- S03E22 - Frasier Loves Roz.srt
- Frasier.S03E03.Martin.Does.it.His.Wa y.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.srt
- S03E08 - The Last Time I Saw Maris.srt
- S03E19 - Crane Versus Crane.srt
- S03E16 - Look Before You Leap.srt
- S03E24 - You Can Go Home Again.srt
- S03E11 - The Friend.srt
- S03E13 - Moon Dance.srt
- Frasier.S03E02.Shrink.Rap.DVDRip. XviD-MEDiEVAL.srt
- S03E15 - A Word to The Wiseguy.srt
- S03E14 - The Show Where Diane Comes Back.srt
11 file(s), added on: 2012-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,610 --> 00:00:12,710
-Roz, who's our last caller?
-On line two we have Marilyn.
2
00:00:12,860 --> 00:00:16,110
-She's feeling a little
homesick. -Go ahead, Marilyn.
3
00:00:16,300 --> 00:00:19,449
<i>Well, I like living in Seattle
but, I don't know...</i>
4
00:00:19,484 --> 00:00:21,400
<i>I grew up in this
little town in Wisconsin...</i>
5
00:00:21,600 --> 00:00:23,213
<i>...and I really miss that life.</i>
6
00:00:23,248 --> 00:00:25,600
Well, you're not the only one.
My producer Roz...
7
00:00:25,820 --> 00:00:30,320
...has regaled me with many
stories of the great Dairy
- Frasier S03 E06 - Sleeping With The Enemy.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,800
<i><b>FRASIER 03x06
- U KREVET SA NEPRIJATELJEM -
2
00:00:10,600 --> 00:00:16,700
<i>Muž me uvek kritikuje što slušam
razgovor drugih ljudi u restoranu.
3
00:00:16,900 --> 00:00:19,900
<i>Ne znam zašto to
njemu tako teško pada.
4
00:00:20,400 --> 00:00:23,100
Pa June, pretpostavljam...
5
00:00:23,400 --> 00:00:27,300
...da ga tvoj manjak interesovanja
èini nevidljivim. Mogu zamisliti...
6
00:00:27,520 --> 00:00:31,820
...kako je sedeti preko puta nekog
ko stalno nešto pogledom traži...
7
00:00:32,000 --> 00:00:36,100
...krivi svoj vrat ne bi li vid
- Frasier03x09.Frasier Grinch.sub
- Frasier S03 E16 - Look Before You Leap.srt
- Frasier S03 E05 - Kisses Sweeter Than Wine.srt
- 01.Shes The Boss.sub
- Frasier S03 E13 - Moon Dance.srt
- Frasier S03 E19 - Crane VS Crane.srt
- Frasier S03 E08 - The Last Time I Saw Maris.srt
- 06.Sleeping With The Enemy.sub
- 08.The Last Time I Saw Maris.srt
- 14.The Show Where Diane Comes Back.srt
- 11.The Friend.srt
- Frasier S03 E15 - A Word To The Wiseguy.srt
- 10.Its Hard To Say Goodbye.srt
- Frasier S03 E09 - Frasier Grinch.srt
- Frasier S03 E07 - The Adventures Of Bad Boy And Dirty Girl.srt
- Frasier S03 E14 - The Show Where Diane Comes Back.srt
- Frasier S03 E17 - High Crane Drifter.srt
- 07.Adventures Of Bad Boy And Dirty Girl.sub
- 12.Come Lie With Me.srt
- Frasier S03 E18 - Chess Pains.srt
- 13.Moon Dance.srt
- Frasier S03 E20 - Police Story.srt
- 05.Kisses Sweeter Than Wine.sub
- Frasier S03 E01 - She's The Boss.srt
- Frasier S03 E12 - Come Lie With Me.srt
- Frasier S03 E02 - Shrink Rap.srt
- Frasier S03 E22 - Frasier Loves Roz.srt
- Frasier S03 E04 - Leapin Lizards.srt
- 02.Shrink Rap.sub
- Frasier S03 E03 - Martin Does It His Way.srt
- Frasier S03 E10 - Its Hard To Say Goodbye.srt
- 03.Martin Does It His Way.sub
- FRASIER sezona 3 epizoda 17 HIGH CRANE DRIFTER.sub
- FRASIER sezona 3 epizoda 16 LOOK BEFORE YOU LEAP.sub
- 15.A Word To The Wiseguy.srt
- Frasier S03 E11 - The Friend.srt
- Frasier S03 E21 - Where Theres Smoke Theres Fired.srt
- Frasier S03 E24 - You Can Go Home Again.srt
- 04.Leapin Lizards.sub
- Frasier S03 E06 - Sleeping With The Enemy.srt
- Frasier S03 E23 - The Focus Group.srt
41 file(s), added on: 2010-03-17
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{103}{185}FRASIER 03x09|FRASIEROV - BOŽIÃNI ZLI DUH
{245}{288}- Zdravo Niles.|- Zdravo.
{289}{387}Da li mi se èini ili su Deda-mrazovi|postali pomalo nametljivi?
{399}{521}Pa, sutra je Božiæ, verujem da|posle njega neæe imati puno posla!
{528}{586}Kapuæino, molim.
{602}{664}Pa, kada Frederick stiže?
{666}{786}- Za 6 sati i 21 minut, nije da brojim!|- Siguran sam da i on broji minute.
{790}{902}- Njegov prvi Božiæ sa æaletom. Sigurno|su mu samo šeæerleme na pameti. - Ne.
{903}{1029}Lilith mu ne dozvoljava slaktiše,|sigurno sanja o mekinjama.
{1050}{1115}I ja imam razloga za slavlje.
{1116}{1206}- Maris i ja možda
- Frasier S03 E04 - Leapin Lizards.srt
1 file(s), added on: 2010-10-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,800
<i><b>FRASIER 03x04{0}
- GUÅ TERI KOJI SKAÃU -
2
00:00:15,280 --> 00:00:16,980
-Zdravo Niles.
-Frasieru, brzo...
3
00:00:17,170 --> 00:00:19,770
...daj mi tvoju èlansku kartu muzeja.
-Zašto? -Upravo sam èuo...
4
00:00:19,950 --> 00:00:23,950
...poèinje prodaja karata za izložbu
Japanskih <i>Natsuki</i> figura iz 14 veka.
5
00:00:24,110 --> 00:00:26,110
Glasine su bile istinite!
6
00:00:26,260 --> 00:00:30,560
-Požuri, hoæu da stignem tamo pre
nego što se formira red. -5 sekundi!
7
00:00:30,830 --> 00:00:33,430
Daj mi samo minut Niles,
i sedi m
- Frasier S03 E04 - Leapin Lizards.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,800
<i><b>FRASIER 03x04{0}
- GUÅ TERI KOJI SKAÃU -
2
00:00:15,280 --> 00:00:16,980
-Zdravo Niles.
-Frasieru, brzo...
3
00:00:17,170 --> 00:00:19,770
...daj mi tvoju èlansku kartu muzeja.
-Zašto? -Upravo sam èuo...
4
00:00:19,950 --> 00:00:23,950
...poèinje prodaja karata za izložbu
Japanskih <i>Natsuki</i> figura iz 14 veka.
5
00:00:24,110 --> 00:00:26,110
Glasine su bile istinite!
6
00:00:26,260 --> 00:00:30,560
-Požuri, hoæu da stignem tamo pre
nego što se formira red. -5 sekundi!
7
00:00:30,830 --> 00:00:33,430
Daj mi samo minut Niles,
i sedi m
- Frasier S03 E18 - Chess Pains.srt
1 file(s), added on: 2010-03-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
22:41.528
FPS 23,976
2
00:00:04,728 --> 00:00:08,528
F R E J Ž E R (03 x 18)
Å ahovske muke
3
00:00:09,718 --> 00:00:12,518
- Nemoj da gledaš.
- O èemu se radi?
4
00:00:12,739 --> 00:00:16,439
Nešto što mi je pronašao moj
trgovac antikvitetima.
5
00:00:17,461 --> 00:00:21,161
Pariz, 1882! Napravio ga je Žan
Fransoa Blon, dok je pohaðao
6
00:00:21,289 --> 00:00:29,000
- ...Å kolu Lepih Umetnosti!
- Bože, moj! Fantastièan je!
7
00:00:29,938 --> 00:00:36,921
Ostao sam bez daha!
Moram da udahnem.
8
00:00:39,138 --> 00:00:41,800
- Dobro veèe,
- Frasier S03 E11 - The Friend.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,700
<b>FRASIER 03x11</b>
<b><i>- PRIJATELJ -</b></i>
2
00:00:11,670 --> 00:00:16,170
Sporije malo! Hej Daphne,
pogodi šta je Eddie pojeo u parku.
3
00:00:16,410 --> 00:00:20,510
-Da vidimo, papir od hot-doga.
-Ne, pogaðaj ponovo! -Pikavac!
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,620
-Ne, pogaðaj ponovo! -Odgrizak
jabuke! -Ne, pogaðaj ponovo!
5
00:00:23,770 --> 00:00:28,470
Morate li da igrate tu glupu igru?
Ona daje jadne odgovore, a ti vièeš:
6
00:00:28,660 --> 00:00:33,960
<i>Ne, pogaðaj opet</i>. Onda ona da još
gluplji odgovor, a ti: <i>Pogaðaj opet</i>.
7
- Frasier S03 E04 - Leapin Lizards.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,600 --> 00:00:07,800
<i><b>FRASIER 03x04{0}
- GUÅ TERI KOJI SKAÃU -
2
00:00:15,280 --> 00:00:16,980
-Zdravo Niles.
-Frasieru, brzo...
3
00:00:17,170 --> 00:00:19,770
...daj mi tvoju èlansku kartu muzeja.
-Zašto? -Upravo sam èuo...
4
00:00:19,950 --> 00:00:23,950
...poèinje prodaja karata za izložbu
Japanskih <i>Natsuki</i> figura iz 14 veka.
5
00:00:24,110 --> 00:00:26,110
Glasine su bile istinite!
6
00:00:26,260 --> 00:00:30,560
-Požuri, hoæu da stignem tamo pre
nego što se formira red. -5 sekundi!
7
00:00:30,830 --> 00:00:33,430
Daj mi samo minut Niles,
i sedi m
- Frasier S03 E03 - Martin Does It His Way.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:07,910
<b>- FRASIER 03x03 -</b>
<i><b>Martin to radi na "Svoj Naèin"</i></b>
2
00:00:09,700 --> 00:00:12,300
Imamo vremena za još
jednog slušaoca. Roz?
3
00:00:12,520 --> 00:00:14,820
Imamo Eda na liniji tri.
4
00:00:15,950 --> 00:00:18,350
Zdravo Ed, slušam te.
5
00:00:19,620 --> 00:00:22,920
Ed? Ed?
6
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
Pa, izgleda
da smo izgubili Eda.
7
00:00:26,840 --> 00:00:30,440
Da èujemo sledeæeg slušaoca,
na liniji èetiri imamo...
8
00:00:30,770 --> 00:00:32,770
...Roz?
9
00:00:36,910 --> 00:00:39,110
Roz?!
10
00:00:39,83
- Frasier S03 E03 - Martin Does It His Way.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,710 --> 00:00:07,910
<b>- FRASIER 03x03 -</b>
<i><b>Martin to radi na "Svoj Naèin"</i></b>
2
00:00:09,700 --> 00:00:12,300
Imamo vremena za još
jednog slušaoca. Roz?
3
00:00:12,520 --> 00:00:14,820
Imamo Eda na liniji tri.
4
00:00:15,950 --> 00:00:18,350
Zdravo Ed, slušam te.
5
00:00:19,620 --> 00:00:22,920
Ed? Ed?
6
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
Pa, izgleda
da smo izgubili Eda.
7
00:00:26,840 --> 00:00:30,440
Da èujemo sledeæeg slušaoca,
na liniji èetiri imamo...
8
00:00:30,770 --> 00:00:32,770
...Roz?
9
00:00:36,910 --> 00:00:39,110
Roz?!
10
00:00:39,83
- Frasier S03 E18 - Chess Pains.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
22:41.528
FPS 23,976
2
00:00:04,728 --> 00:00:08,528
F R E J Ž E R (03 x 18)
Å ahovske muke
3
00:00:09,718 --> 00:00:12,518
- Nemoj da gledaš.
- O èemu se radi?
4
00:00:12,739 --> 00:00:16,439
Nešto što mi je pronašao moj
trgovac antikvitetima.
5
00:00:17,461 --> 00:00:21,161
Pariz, 1882! Napravio ga je Žan
Fransoa Blon, dok je pohaðao
6
00:00:21,289 --> 00:00:29,000
- ...Å kolu Lepih Umetnosti!
- Bože, moj! Fantastièan je!
7
00:00:29,938 --> 00:00:36,921
Ostao sam bez daha!
Moram da udahnem.
8
00:00:39,138 --> 00:00:41,800
- Dobro veèe,