Search Movie Subtitles results for Fracture by relevance:
- Fracture[2007]DvDrip[En g]-FXG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
6 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,072 --> 00:02:39,367
The NTSB guys are here
about that bulkhead problem.
2
00:02:39,409 --> 00:02:40,660
OK, thanks.
3
00:03:32,007 --> 00:03:32,967
It's there.
4
00:03:36,387 --> 00:03:38,472
I should run the algorithms,
though, don't you think?
5
00:03:38,514 --> 00:03:40,433
Nope.
6
00:03:40,517 --> 00:03:42,852
You wanna wait for those
spectrometer results?
7
00:03:42,894 --> 00:03:44,020
No.
8
00:04:09,590 --> 00:04:10,549
Hi.
9
00:04:10,591 --> 00:04:11,550
Hey.
10
00:04:13,927 --> 00:04:16,139
What about dinner, tonight?
11
00:04:16,180 --> 00:04:19,475
- Fracture[2007]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-08-04
Relevance
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,894 --> 00:00:14,894
Equipe BR_Filmes apresenta:
CRIME DE MESTRE
2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
Tradu??o: Shreder e Ducor
Revis?o: Ducor
3
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
Os caras da NTSB est?o aqui por
causa dos problemas com a antepara.
4
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
Certo, obrigado.
5
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
? aqui.
6
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
Ainda assim dever?amos rodar
o algoritmo, n?o acha?
7
00:03:47,994 --> 00:03:50,019
N?o.
8
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
Quer esperar pelos resultados
do espectr?metro?
9
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
N?o.
10
0
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,417 --> 00:00:55,917
FRACTURE
2
00:00:57,918 --> 00:01:06,918
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:01:07,919 --> 00:01:13,919
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
adicoto, AMC, Lovendal
4
00:02:07,588 --> 00:02:10,634
Au sosit tipii de la Controlul Avia?iei
Civile, ?n leg?tur? cu problema aceea.
5
00:02:11,548 --> 00:02:12,848
Bine, mul?umesc.
6
00:03:06,411 --> 00:03:07,507
Acolo.
7
00:03:10,286 --> 00:03:12,714
Ar trebui s? ne mul?umim
cu ace?ti algoritmi, nu crezi?
8
00:03:12,990 --> 00:03:14,060
Nu.
9
00:03:14,890 --> 00:03:16,808
Vrei s? a?tept?m
- Fracture.TS.XViD-20th.B y.BR_Filmes.srt
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,100 --> 00:00:45,000
Equipe Br_Filmes Apresenta:
2
00:00:45,201 --> 00:00:50,001
Tradu??o e Revis?o: JMsilv
3
00:00:51,447 --> 00:00:56,033
Um Crime de Mestre
4
00:02:07,485 --> 00:02:10,997
Os caras da NTS est?o aqui.
? sobre o problema no anteparo.
5
00:02:10,998 --> 00:02:12,929
Est? bem.
6
00:03:06,136 --> 00:03:07,916
A?.
7
00:03:10,426 --> 00:03:12,740
Devia ter trazido
os algoritmos, n??
8
00:03:12,741 --> 00:03:14,031
N?o.
9
00:03:14,665 --> 00:03:17,066
N?o quer esperar os
resultados dos espectr?metro?
10
00:03:17,067 --> 00:03:18,582
N?o.
11
00:03:50
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,896 --> 00:02:46,337
Momci iz NTSB-a su ovdje
zbog problema s pregradom.
2
00:02:46,370 --> 00:02:47,706
OK, hvala.
3
00:03:41,215 --> 00:03:42,184
Tamo je.
4
00:03:45,791 --> 00:03:47,963
Trebao bih provjeriti algoritme,
zar ne misli? tako?
5
00:03:47,997 --> 00:03:50,001
Ne.
6
00:03:50,067 --> 00:03:52,506
?eli? ?ekati rezultate spektrometra?
7
00:03:52,540 --> 00:03:53,675
Ne.
8
00:04:20,395 --> 00:04:21,364
Bok.
9
00:04:21,431 --> 00:04:22,399
Hej.
10
00:04:24,938 --> 00:04:27,244
?to ka?e? na ve?eru, ve?eras?
11
00:04:27,277 --> 00:04:30,718
Ako odemo na
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
O pessoal da NTSB est? aqui.
Sobre aquele problema com o anteparo.
2
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
OK, obrigado.
3
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
Est? ali.
4
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
N?o acha que eu deveria rodar
os algoritmos mesmo assim?
5
00:03:47,994 --> 00:03:50,019
N?o.
6
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
Voc? quer esperar pelos
resultados do espect?metro?
7
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
N?o.
8
00:04:20,393 --> 00:04:21,382
Ol?.
9
00:04:21,427 --> 00:04:22,416
Oi.
10
00:04:24,931 --> 00:04:27,229
Que tal um jantar, hoje a noite?
11
0
- Fracture ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
4 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,417 --> 00:00:55,875
2
00:00:55,910 --> 00:01:01,710
FRACTURE
3
00:02:08,088 --> 00:02:10,634
The one of NTSB has just arrived
due to the problem of the notebook.
4
00:02:11,548 --> 00:02:12,848
Good, thank you.
5
00:03:06,411 --> 00:03:07,507
Here this.
6
00:03:10,886 --> 00:03:12,714
You should give rest
to the algorithms, not?
7
00:03:12,990 --> 00:03:14,060
No.
8
00:03:14,890 --> 00:03:16,808
We waited for the results
of the spectrometer?
9
00:03:17,162 --> 00:03:18,399
No.
10
00:03:45,747 --> 00:03:47,047
Hello.
11
00:03:50,613 --> 00:03:51,813
Do y
- Fracture.DVDRip.XviD-Di AMOND.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
The NTSB guys are here
about that bulkhead problem.
2
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
OK, thanks.
3
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
It's there.
4
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
I should run the algorithms,
though, don't you think?
5
00:03:47,994 --> 00:03:50,019
Nope.
6
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
You wanna wait for those
spectrometer results?
7
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
No.
8
00:04:20,393 --> 00:04:21,382
Hi.
9
00:04:21,427 --> 00:04:22,416
Hey.
10
00:04:24,931 --> 00:04:27,229
What about dinner, tonight?
11
00:04:27,267 --> 00:04:30,703
- Fracture.(2007).TS.XVID .20TH.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,417 --> 00:00:55,875
CRIME PERFEITO
2
00:00:55,910 --> 00:01:01,710
A RUPTURA
3
00:02:08,088 --> 00:02:10,634
Acabam de chegar os da NTSB
devido ao problema do caderno.
4
00:02:11,548 --> 00:02:12,848
Bom, obrigado.
5
00:03:06,411 --> 00:03:07,507
Aqui est?.
6
00:03:10,886 --> 00:03:12,714
Deverias dar descanso
aos algoritmos, n?o?
7
00:03:12,990 --> 00:03:14,060
N?o.
8
00:03:14,890 --> 00:03:16,808
?Esperamos os resultados
do espectr?metro?
9
00:03:17,162 --> 00:03:18,399
N?o.
10
00:03:45,747 --> 00:03:47,047
Ol?.
11
00:03:50,613 --> 00:03:51,813
Queres sair
- dmd-fracture.srt
- Fracture.TS.XViD-20th.s rt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,417 --> 00:00:55,917
FRACTURE
2
00:00:57,918 --> 00:01:06,918
<b>Traducerea ?i adaptarea:
SaXXo</b>
3
00:01:07,919 --> 00:01:13,919
<i><b>Aceast? titrare a fost FURAT?
de: adicoto, AMC, Lovendal</b></i>
4
00:02:07,588 --> 00:02:10,634
Au sosit tipii de la Controlul Avia?iei
Civile, ?n leg?tur? cu problema aceea.
5
00:02:11,548 --> 00:02:12,848
Bine, mul?umesc.
6
00:03:06,411 --> 00:03:07,507
Acolo.
7
00:03:10,286 --> 00:03:12,714
Ar trebui s? ne mul?umim
cu ace?ti algoritmi, nu crezi?
8
00:03:12,990 --> 00:03:14,060
Nu.
9
00:03:14,890 --> 00:03:16,808
Vrei s? a?tept?
- Fracture[2007]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,841 --> 00:01:36,638
Fracture
2
00:01:45,355 --> 00:01:55,365
????????? Mikeb.
???????????? ??? aXXo by ******LeleBw******
3
00:02:43,038 --> 00:02:45,582
????? ?? ????? ??? ?? NTSB ???
?? ???????? ?? ?? notebook.
4
00:02:46,500 --> 00:02:47,793
?????, ?????????.
5
00:03:41,346 --> 00:03:42,431
???? ???.
6
00:03:45,809 --> 00:03:47,644
?????? ?? ???????????
???? ???????????, ????;
7
00:03:47,936 --> 00:03:48,979
???.
8
00:03:49,813 --> 00:03:51,732
??????????? ?? ???????????? ???
?????????????;
9
00:03:52,107 --> 00:03:53,317
???.
10
00:04:20,677 --> 00:04:21,970
?
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,896 --> 00:01:30,332
T?r?s
2
00:01:32,333 --> 00:01:32,489
F
3
00:01:32,489 --> 00:01:32,645
Fo
4
00:01:32,645 --> 00:01:32,801
For
5
00:01:32,801 --> 00:01:32,957
Ford
6
00:01:32,957 --> 00:01:33,113
Ford?
7
00:01:33,113 --> 00:01:33,269
Ford?t
8
00:01:33,269 --> 00:01:33,425
Ford?t?
9
00:01:33,425 --> 00:01:33,581
Ford?t?s
10
00:01:33,581 --> 00:01:33,737
Ford?t?s:
11
00:01:33,737 --> 00:01:33,893
Ford?t?s:
F
12
00:01:33,893 --> 00:01:34,049
Ford?t?s:
Fe
13
00:01:34,049 --> 00:01:34,205
Ford?t?s:
Fer
14
00:01:34,205 --> 00:01:34,361
Ford?t?s:
- Fracture.DVDRip.XviD-Di AMOND.srt
- Fracture.DVDRip.XviD-Di AMOND.srt_1
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
Acabam de chegar os da NTSB
devido ao problema do caderno.
2
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
Bom, obrigado.
3
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
Aqui está.
4
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
Ainda assim, devia correr
os algoritmos, não achas?
5
00:03:47,994 --> 00:03:50,019
Não.
6
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
Queres esperar pelos resultados
do espectrómetro?
7
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
Não.
8
00:04:20,393 --> 00:04:21,382
Olá.
9
00:04:24,931 --> 00:04:27,229
Queres ir jantar fora?
10
00:04:28,867 --> 00:04:33,535
Se formos jantar fora,
talve
- Fracture.TS.XViD-20th.s rt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,417 --> 00:00:55,917
FRACTURE
2
00:00:57,918 --> 00:01:06,918
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
3
00:01:07,919 --> 00:01:13,919
Traduc?torii din subs.ro TEAM:
adicoto, AMC, Lovendal
4
00:02:07,588 --> 00:02:10,634
Au sosit tipii de la Controlul Avia?iei
Civile, ?n leg?tur? cu problema aceea.
5
00:02:11,548 --> 00:02:12,848
Bine, mul?umesc.
6
00:03:06,411 --> 00:03:07,507
Acolo.
7
00:03:10,286 --> 00:03:12,714
Ar trebui s? ne mul?umim
cu ace?ti algoritmi, nu crezi?
8
00:03:12,990 --> 00:03:14,060
Nu.
9
00:03:14,890 --> 00:03:16,808
Vrei s? a?tept?m
- Fracture (2007) Ts Xvid 20Th.txt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{1}23.976
{1275}{1380}FRACTURE
{3188}{3271}NTS chce z panem rozmawia?|o tym problemie z ???.
{3275}{3323}Dobrze. Dzi?kuj?.
{4652}{4698}Prosz?.
{4760}{4816}Powinni?my chyba jeszcze|sprawdzi? algorytmy.
{4820}{4850}Nie.
{4867}{4923}Nie zaczeka pan na|wyniki ze spektrometru?
{4927}{4965}Nie.
{5755}{5813}Mo?e zjemy razem obiad?
{5855}{5938}P?jdziemy na obiad,|z kt?rego mo?emy nie wr?ci?.
{6073}{6130}Chc? si? budzi? obok ciebie,
{6140}{6200}pani Smith.
{6250}{6325}Chcia?bym chocia? zobaczy?,|gdzie mieszkasz.
{6409}{6480}Mieszkam
- [__].Fracture.2007.DVDRip.AC 3.X264.CD2-CHE.GUEVARA.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,365 --> 00:00:04,356
ÃÃÃÃÃâûÃÃ?
2
00:00:04,434 --> 00:00:05,389
Ãâ¿Ã²»Ããä¾Ã
3
00:00:05,468 --> 00:00:07,026
ÃõÃ, µ«ÃÃ. .
4
00:00:07,103 --> 00:00:09,469
ÃõÃÃÃÃÃô¶Ã¸¶Ãû
5
00:00:11,541 --> 00:00:14,135
ûêÃã¸øÃÃû´ÃȜȇ
6
00:00:14,211 --> 00:00:18,068
ûêÃð취, ÃþÃȇÃõ½Ãü
7
00:00:18,148 --> 00:00:20,742
Ãç¹ûÃãç°ÃÃÃÃÃ?
8
00:00:20,817 --> 00:00:24,412
Ã㻹ÃÃÃðÃ, ÃÃÃÃÃÃÃæÃã
9
00:00:24,487 --> 00:00:27,445
ÃûᴦÃúÃÃâÃõÃ
10
0
- Fracture.2007.DVDRip.Xv iD-DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,180 --> 00:01:30,260
P U K O T I N A
2
00:02:43,180 --> 00:02:44,260
NTSB momci su ovde.
(National Transportation Safety Board)
3
00:02:44,900 --> 00:02:45,820
Zbog onog problema sa pregradnim zidom.
4
00:02:46,660 --> 00:02:47,140
Ok.
Hvala.
5
00:03:41,620 --> 00:03:42,220
Tu.
6
00:03:46,300 --> 00:03:47,860
Trebao bih da izvu?em algoritme, zar ne?
-Ne.
7
00:03:50,460 --> 00:03:52,140
Ho?e? li ?ekati rezultate?
-Ne.
8
00:04:20,860 --> 00:04:21,620
Zdravo.
9
00:04:25,780 --> 00:04:26,660
?ta ka?e? za ve?eru ve?eras?
10
00:04:29,980 --> 00:04:31,580
Ako odemo na v
- Fracture.TS.XViD-20th.B y.BR_Filmes.srt
1 file(s), added on: 2008-03-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,100 --> 00:00:45,000
Equipe Br_Filmes Apresenta:
2
00:00:45,201 --> 00:00:50,001
Tradu??o e Revis?o: JMsilv
3
00:00:51,447 --> 00:00:56,033
Um Crime de Mestre
4
00:02:07,485 --> 00:02:10,997
Os caras da NTS est?o aqui.
? sobre o problema no anteparo.
5
00:02:10,998 --> 00:02:12,929
Est? bem.
6
00:03:06,136 --> 00:03:07,916
A?.
7
00:03:10,426 --> 00:03:12,740
Devia ter trazido
os algoritmos, n??
8
00:03:12,741 --> 00:03:14,031
N?o.
9
00:03:14,665 --> 00:03:17,066
N?o quer esperar os
resultados dos espectr?metro?
10
00:03:17,067 --> 00:03:18,582
N?o.
11
00:03:50
- Fracture[2007]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,922 --> 00:02:46,687
De mensen van de NTSB zijn hier
over dat 'woolcat' probleem.
2
00:02:46,688 --> 00:02:48,441
Oké, bedankt.
3
00:03:41,846 --> 00:03:43,599
Daar.
4
00:03:46,329 --> 00:03:50,048
Ik moet de algoritmen doorrekenen,
denk je niet?
5
00:03:50,340 --> 00:03:53,822
Wil je de spectrometer resultaten afwachten?
6
00:04:21,250 --> 00:04:23,003
Hallo.
7
00:04:26,124 --> 00:04:28,815
Zullen we uit eten gaan, vanavond?
8
00:04:29,965 --> 00:04:33,857
Als we uit eten gaan,
komen we misschien nooit terug.
9
00:04:33,858 --> 00:04:35,611
Oké.
10
00:04:38,587
- Fracture.2007.DvDRip.En g-FxM.es.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,352 --> 00:01:30,345
CRIMEN PERFECTO
2
00:02:42,896 --> 00:02:46,332
Llegaron los de la NTSB
sobre el problema de la cuaderna.
3
00:02:46,366 --> 00:02:47,697
Bueno, gracias.
4
00:03:41,221 --> 00:03:42,210
Ah? est?.
5
00:03:45,792 --> 00:03:47,953
Deber?a repasar los algoritmos, ?no?
6
00:03:47,994 --> 00:03:50,019
No.
7
00:03:50,063 --> 00:03:52,497
?Esperamos los resultados
del espectr?metro?
8
00:03:52,532 --> 00:03:53,692
No.
9
00:04:20,393 --> 00:04:22,416
Hola.
10
00:04:24,931 --> 00:04:27,229
?Quieres salir a cenar, esta noche?
11
00:04:27,267 --> 00:04
There are more subtitles available for Fracture
Click here to view them