Search Movie Subtitles results for Fous Du Stade, Les by relevance:
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{593}{692}Bl?zni ze stadionu
{3504}{3630}- Dejte pozor. - Ale chlap?e,|neroz?iluj se, je to jenom hra.
{3790}{3853}- Tati! - Nel?b? se ti to?|- Tati!
{3862}{3901}H?z?m dal??, jo?
{3954}{4002}Tati, tati!
{4019}{4099}- Ten ale um? padat.|- Tati, tat?nku!
{4166}{4217}- P?nov?, to p?ece nejde.|- Co?e?
{4222}{4302}- Jd?te si ty koule hr?t n?kam jinam.|- V?dycky tu p?ece hrajeme.
{4305}{4371}Dneska mus?te j?t pry?.|Z?tra tady ponesou pochode?.
{4374}{4409}- Co?e? - Bude tu slavnost.|- A co m? bejt?
{4412}{4464}- Kdo to m? p?ipravit? - Ty.|- Kdo ru?? za v?zdobu?
{4467}{4517}- P?ece ty.|- Tak si b??te hr?t jinam.
{45
- Les Charlots - Les Fous Du Stade.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,040 --> 00:00:14,960
Ãóäèòå Ãà ñòà äèîÃÃ
2
00:02:07,440 --> 00:02:12,480
- ÃÃèìà Ãèå. - Ãîì÷åòî ìè,
ÃÃ¥ ñå Ãåðâèðà é, òîâà å ñà ìî èãðà .
3
00:02:18,880 --> 00:02:21,400
- Ãà òå! - ÃÃ¥ òè ëè õà ðåñâà ?
- Ãà òêî!
4
00:02:21,760 --> 00:02:23,360
Ãâúðëÿì ñëåäâà ùà , ñúãëà ñåÃ?
5
00:02:25,440 --> 00:02:27,360
Ãà òå, òà òå!
6
00:02:28,080 --> 00:02:31,280
- Ãîÿ óìåå äà ïà äà .
- Ãà òå, òà òåÃöå!
7
00:02:33,920 --> 00:02:35,960
- Ãîñïîäà , òà êà ÃÃ¥ ñòà âà .
- Les Charlots - Les Fous Du Stade - 1972.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,720 --> 00:00:27,680
<i>De Charlots en de
Olympische Spelen</i>
2
00:02:20,160 --> 00:02:25,500
Pas toch op. - Jaag je niet op.
We maken gewoon plezier.
3
00:02:31,600 --> 00:02:34,120
Papa.
- Dat is toch grappig, niet?
4
00:02:34,480 --> 00:02:36,040
Wacht, ik gooi nog verder.
5
00:02:38,160 --> 00:02:40,080
Papa, papa.
6
00:02:40,760 --> 00:02:43,760
Die valt niet zo gauw.
- Papa.
7
00:02:46,640 --> 00:02:48,680
Zal het gaan, ja?
8
00:02:48,880 --> 00:02:52,165
Speel elders petanque.
Vooruit.
9
00:02:52,200 --> 00:02:55,400
Wie zal overmorgen de vlag dragen,
wanne
- Les charlots-Les.Fous.Du.Stade.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,240 --> 00:02:12,680
- Atenção.
- Não tenhas medo rapaz.
2
00:02:18,680 --> 00:02:21,559
- Papá!
- Não tenhas medo.
3
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
Lance seguinte, concorda?
4
00:02:25,240 --> 00:02:27,560
Papá, Papá!
5
00:02:27,880 --> 00:02:31,480
- Ele ainda vai cair, hein.
- Papá, papá!
6
00:02:33,720 --> 00:02:35,959
- Senhores, não façam isso.
- O quê?
7
00:02:35,960 --> 00:02:39,319
- Joguem noutro lugar.
- Mas sempre jogamos aqui.
8
00:02:39,320 --> 00:02:42,039
Amanhã vai passar aqui a tocha.
9
00:02:42,040 --> 00:02:43,559
- O quê? - Haverá c
- Les.Charlots.-.Les.Fous.du.Stade.-.DivX.Francai s.srt
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,040 --> 00:00:14,960
Ãóäèòå Ãà ñòà äèîÃÃ
2
00:02:07,440 --> 00:02:12,480
- ÃÃèìà Ãèå. - Ãîì÷åòî ìè,
ÃÃ¥ ñå Ãåðâèðà é, òîâà å ñà ìî èãðà .
3
00:02:18,880 --> 00:02:21,400
- Ãà òå! - ÃÃ¥ òè ëè õà ðåñâà ?
- Ãà òêî!
4
00:02:21,760 --> 00:02:23,360
Ãâúðëÿì ñëåäâà ùà , ñúãëà ñåÃ?
5
00:02:25,440 --> 00:02:27,360
Ãà òå, òà òå!
6
00:02:28,080 --> 00:02:31,280
- Ãîÿ óìåå äà ïà äà .
- Ãà òå, òà òåÃöå!
7
00:02:33,920 --> 00:02:35,960
- Ãîñïîäà , òà êà ÃÃ¥ ñòà âà .
- Les charlots-Les.Fous.Du.Stade.srt
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,240 --> 00:02:12,680
- Atenção.
- Não tenhas medo rapaz.
2
00:02:18,680 --> 00:02:21,559
- Papá!
- Não tenhas medo.
3
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
Lance seguinte, concorda?
4
00:02:25,240 --> 00:02:27,560
Papá, Papá!
5
00:02:27,880 --> 00:02:31,480
- Ele ainda vai cair, hein.
- Papá, papá!
6
00:02:33,720 --> 00:02:35,959
- Senhores, não façam isso.
- O quê?
7
00:02:35,960 --> 00:02:39,319
- Joguem noutro lugar.
- Mas sempre jogamos aqui.
8
00:02:39,320 --> 00:02:42,039
Amanhã vai passar aqui a tocha.
9
00:02:42,040 --> 00:02:43,559
- O quê? - Haverá c
- Les Charlots - Les Fous Du Stade - 1972.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,720 --> 00:00:27,680
<i>De Charlots en de
Olympische Spelen</i>
2
00:02:20,160 --> 00:02:25,500
Pas toch op. - Jaag je niet op.
We maken gewoon plezier.
3
00:02:31,600 --> 00:02:34,120
Papa.
- Dat is toch grappig, niet?
4
00:02:34,480 --> 00:02:36,040
Wacht, ik gooi nog verder.
5
00:02:38,160 --> 00:02:40,080
Papa, papa.
6
00:02:40,760 --> 00:02:43,760
Die valt niet zo gauw.
- Papa.
7
00:02:46,640 --> 00:02:48,680
Zal het gaan, ja?
8
00:02:48,880 --> 00:02:52,165
Speel elders petanque.
Vooruit.
9
00:02:52,200 --> 00:02:55,400
Wie zal overmorgen de vlag dragen,
wanne