Search Movie Subtitles results for For The Record Britney ((2008)) by relevance:
- britney.for.the.record.hdtv.xvid-pix.tx t
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 350.5 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{86}{222}T³umaczenie ze s³uchu: Alexanderchen
{227}{289}W przeddzieñ rozdania nagród MTV VMA,
{293}{360}Britney Spears zaprosi³a ekipê filmow¹|do swojego ¿ycia.
{364}{495}Film, który obejrzysz|zosta³ uchwycony przez nastêpnych 60 dni.
{499}{575}¯aden temat nie zosta³ przemilczany.
{579}{696}¯adne pytanie nie pozosta³o nieodpowiedziane.
{985}{1056}Wydaje mi siê,|¿e chcia³am zrobiæ ten film,
{1060}{1229}poniewa¿ zaczê³am czuæ,|¿e nie jestem postrzegana w sposób, w jaki bym chcia³a.
{1239}{1429}Nie wiem dok³adnie jak to jest, al
- the.voice.s01e04.720p.h dtv.x264-2hd-por.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,468 --> 00:00:12,602
A partir de suas próprias equipes
2
00:00:12,670 --> 00:00:15,972
Para enfrentar uns contra os outros
em uma rodada de batalha de vida ou morte.
3
00:00:16,040 --> 00:00:19,175
I'm just a hunk, a hunk
of bu-u-u-u-rning love
4
00:00:19,243 --> 00:00:21,978
I'm just a hunk, a hunk
of burning lo-o-o-o-ve
5
00:00:22,046 --> 00:00:23,913
pretty, pretty please
6
00:00:23,981 --> 00:00:26,383
if you ever, ever feel
7
00:00:26,484 --> 00:00:27,751
Após a realização de batalha,
8
00:00:27,818 --> 00:00:30,220
Cada um dos nossos treinadores
começou a fa
- Britney---For-the-Record-((2008)).srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,126 --> 00:00:11,094
Na veèe MTV Video Music
Awards - dodjele nagrada,
2
00:00:11,194 --> 00:00:13,327
Britney Spears je pozvala
filmsku ekipu u svoj život.
3
00:00:13,427 --> 00:00:19,632
Film koji æete sada odgledati je
snimljen tokom 60 dana koji su slijedili.
4
00:00:19,928 --> 00:00:22,629
Nijedna tema nije bila zabranjena.
5
00:00:22,729 --> 00:00:27,529
Nijedno pitanje nije ostalo bez odgovora.
6
00:00:38,031 --> 00:00:40,633
Mislim da sam htjela da napravim film...
7
00:00:40,733 --> 00:00:43,468
...zbog toga što sam
poèela da osjeæam kao...
8
00:00:43,568 -->
- britney.for.the.record.hdtv.xvid-pix.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,126 --> 00:00:13,226
Na veèe MTV Video Music Awards - dodjele nagrada,
Britney Spears je pozvala filmsku ekipu u svoj život.
2
00:00:13,427 --> 00:00:19,527
Film koji æete sada odgledati je
snimljen tokom 60 dana koji su slijedili.
3
00:00:19,928 --> 00:00:22,328
Nijedna tema nije bila zabranjena.
4
00:00:22,729 --> 00:00:27,529
Nijedno pitanje nije ostalo bez odgovora.
5
00:00:38,031 --> 00:00:42,931
Mislim da sam htjela da napravim film
zbog toga što sam poèela da osjeæam kao
6
00:00:43,568 --> 00:00:48,930
da nisam viðena u svijetlu u kojem
bi htjela da budem viðena.
7
- Britney For the Record.srt
- britney.for.the.record.(3439089).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:07,918 --> 00:00:11,080
Na vespera do MTV Video Music Awards de 2008,
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,951
Britney Spears convidou uma equipe de filmagens para acompanhar sua vida.
3
00:00:13,951 --> 00:00:16,182
O filme que você está prestes a assistir foi gravado durante
4
00:00:16,182 --> 00:00:18,528
os 60 dias que se seguiram o VMA.
5
00:00:19,152 --> 00:00:21,797
Nenhum assunto foi deixado de lado.
6
00:00:21,797 --> 00:00:24,683
Nenhuma pergunta ficou sem ser respondida.
7
00:00:38,561 --> 00:00:41,841
Eu acho que quis fazer esse filme porque eu começei a sentir
8
00:00:42,374 --> 00:00:48,166
como se eu não estivesse sendo vista como eu que
- Britney For the Record.srt
- britney.for.the.record.(3439089).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,918 --> 00:00:11,080
Na vespera do MTV Video Music Awards de 2008,
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,951
Britney Spears convidou uma equipe de filmagens para acompanhar sua vida.
3
00:00:13,951 --> 00:00:16,182
O filme que você está prestes a assistir foi gravado durante
4
00:00:16,182 --> 00:00:18,528
os 60 dias que se seguiram o VMA.
5
00:00:19,152 --> 00:00:21,797
Nenhum assunto foi deixado de lado.
6
00:00:21,797 --> 00:00:24,683
Nenhuma pergunta ficou sem ser respondida.
7
00:00:38,561 --> 00:00:41,841
Eu acho que quis fazer esse filme porque eu começei a sentir
8
00:00:42,37
- The Osbournes s01e03 - For The Record...DVDRip.AC3.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{}-Od zawsze chcia³eŠbyæ rockmanem?|-KiedyŠchcia³em byæ hydraulikiem.
{1169}{}TAK NA MARGINESIE
{1259}{}DziŠwychodzi moja p³yta.
{1618}{}Co ty wprawiasz?|D³ugo mam tu staæ na golasa?
{1768}{}Tato, mo¿e byŠzatañczy³?
{1948}{}Najpierw przymierz to.
{2098}{}To jest jakieÅ dziwne.|Bardzo mi sie nie podoba.
{2248}{}NIe podoba mi siê.
{2338}{}Ta kurtka jast w stylu|Ricky'ego Martina.
{2368}{}To strasznie pokrêcony strój.
{2488}{}Do kitu.
{2547}{}Czy naprawdê wygl¹dam|jak Ricky Martin?
{2637}{}Nie bêdê chodzi³ w tej kurtce.
{2727}{}-Ona jest babska.|-Wcale nie Jest rockowa.
{2847}{}A ty, co o tym myÅlisz?|Powied
- Britney - For The Record.srt
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,186 --> 00:00:11,166
. Ãà ÃÃÃÃäå ÃæÃÃà ãæÃÃÃà "Ãã Ãà æÃ" ÃÃá 2008 ÃÃÃÃäà ÃÃÂÃÃà ÂÃæåà Ãà ÃÃã ÃÃáãÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃ¥ ÃäÃÂà Ãæà ÃÃæà ÃÃÃ
2
00:00:12,585 --> 00:00:16,660
. ÃÃáãà ÃÃ¥ ãÃÃÃ¥ÃÃ¥ ãÃÃäÃà Ãà Ãæá 60 Ãæà ÃÃÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃ¥
3
00:00:18,578 --> 00:00:20,854
. åàÃÃÃà Ãà Ãáã äÃæÃÃÃÃÃ¥
4
00:00:21,664 --> 00:00:29,185
. Ã¥Ã ÃæÃáà Ãà ÂÃÃà äãÃäÃÃ¥
5
00:00:37,920 --> 00:00:41,681
... ÃÃà ãÃÃäã ãÃÃæÃã ÃÃáãà ÃÃÃÃã Âæä ÃÃ¥ ÃÃà ÃÃ
- Britney - For The Record.srt
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,186 --> 00:00:11,166
. Ãà ÃÃÃÃäå ÃæÃÃà ãæÃÃÃà "Ãã Ãà æÃ" ÃÃá 2008 ÃÃÃÃäà ÃÃÂÃÃà ÂÃæåà Ãà ÃÃã ÃÃáãÃÃÃÃÃà Ãà ÃÃ¥ ÃäÃÂà Ãæà ÃÃæà ÃÃÃ
2
00:00:12,585 --> 00:00:16,660
. ÃÃáãà ÃÃ¥ ãÃÃÃ¥ÃÃ¥ ãÃÃäÃà Ãà Ãæá 60 Ãæà ÃÃÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃ¥
3
00:00:18,578 --> 00:00:20,854
. åàÃÃÃà Ãà Ãáã äÃæÃÃÃÃÃ¥
4
00:00:21,664 --> 00:00:29,185
. Ã¥Ã ÃæÃáà Ãà ÂÃÃà äãÃäÃÃ¥
5
00:00:37,920 --> 00:00:41,681
... ÃÃà ãÃÃäã ãÃÃæÃã ÃÃáãà ÃÃÃÃã Âæä ÃÃ¥ ÃÃà ÃÃ
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,102
V pøedveèer pøedávánà 2008 MTV Video Music Awards
pozvala Britney Spears filmový štáb do svého života
2
00:00:12,303 --> 00:00:18,405
Film, který nynà budete sledovat byl natáèen
v prùbìhu dalÅ¡Ãch 60 dnù.
3
00:00:18,807 --> 00:00:21,208
Žádné téma nebylo opomenuto.
4
00:00:21,609 --> 00:00:26,411
Žádná otázka nezùstala nezodpovìzená.
5
00:00:36,917 --> 00:00:41,819
MyslÃm, že chci natoèit tento dokument,
protože jsem zaèala cÃtit,
6
00:00:42,457 --> 00:00:47,821
že nejsem zobrazována ve svìtle,
v jakém bych chtìla být z
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,186 --> 00:00:11,166
En la vispera de los MTV VMA's 2008, britney spears invito a un equipo de grabacion.
2
00:00:12,585 --> 00:00:16,660
La grabacion que estas a punto de ver fue tomada en los subsecuentes 60 dias.
3
00:00:18,578 --> 00:00:20,854
Ningun tema fue omitido.
4
00:00:21,664 --> 00:00:29,185
Ninguna pregunta quedo sin contestar.
5
00:00:37,920 --> 00:00:41,681
Creo que queria hacer la pelicula porque comenze a sentir
6
00:00:41,975 --> 00:00:46,252
que no estaba siendo vista bajo la luz
7
00:00:46,547 --> 00:00:48,030
en que queria ser vista.
8
00:00:48,512 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,078 --> 00:01:36,911
No podrÃas hacerlo
2
00:01:37,681 --> 00:01:43,313
- Con tus tetitas
- esta es mi visión
3
00:01:43,354 --> 00:01:47,085
Esta es una inolvidable
experiencia
4
00:01:47,124 --> 00:01:49,786
hacia el mundo
de superiores
5
00:01:49,827 --> 00:01:53,695
Pero mirate
con este tipo al lado
6
00:01:53,731 --> 00:01:59,363
Ya terminaste?
Cielos
7
00:01:59,403 --> 00:02:02,031
Este caballero terminó
damas y caballeros
8
00:02:02,072 --> 00:02:05,473
Les gustarÃa hablar con el
sr Nicolas?
9
00:02:05,509 --> 00:02:09,639
Por cada exitosa microbiológic
- Combat! S01E03 - Just for the Record.srt
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,138 --> 00:00:16,132
Una granja en
NormandÃa.
2
00:00:39,327 --> 00:00:40,826
Es una guerra solitaria.
3
00:00:41,107 --> 00:00:42,154
Hoy es domingo.
4
00:00:42,779 --> 00:00:44,605
Como cualquier
otro dÃa, buscamos.
5
00:00:45,599 --> 00:00:47,881
El pelotón bajó la fuerza,
asà que nosotros buscamos solos.
6
00:00:48,737 --> 00:00:52,572
Ocho hombres y veinte granjas a
explorar. Silenciosas y abandonadas.
7
00:00:53,528 --> 00:00:56,305
Ahà es donde está el
peligro. En el silencio.
8
00:00:57,355 --> 00:00:59,155
Peligro oculto
en la oscuridad.
9
00:01:10,65
- Britney for the record.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,500 --> 00:00:13,602
V pøedveèer pøedávánà 2008 MTV Video Music Awards
pozvala Britney Spears filmový štáb do svého života
2
00:00:13,803 --> 00:00:19,905
Film, který nynà budete sledovat byl natáèen
v prùbìhu dalÅ¡Ãch 60 dnù.
3
00:00:20,307 --> 00:00:22,708
Žádné téma nebylo opomenuto.
4
00:00:23,109 --> 00:00:27,911
Žádná otázka nezùstala nezodpovìzená.
5
00:00:38,417 --> 00:00:43,319
MyslÃm, že chci natoèit tento dokument,
protože jsem zaèala cÃtit,
6
00:00:43,957 --> 00:00:49,321
že nejsem zobrazována ve svìtle,
v jakém bych chtìla být z
- Britney for the record.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,500 --> 00:00:13,602
V pøedveèer pøedávánà 2008 MTV Video Music Awards
pozvala Britney Spears filmový štáb do svého života
2
00:00:13,803 --> 00:00:19,905
Film, který nynà budete sledovat byl natáèen
v prùbìhu dalÅ¡Ãch 60 dnù.
3
00:00:20,307 --> 00:00:22,708
Žádné téma nebylo opomenuto.
4
00:00:23,109 --> 00:00:27,911
Žádná otázka nezùstala nezodpovìzená.
5
00:00:38,417 --> 00:00:43,319
MyslÃm, že chci natoèit tento dokument,
protože jsem zaèala cÃtit,
6
00:00:43,957 --> 00:00:49,321
že nejsem zobrazována ve svìtle,
v jakém bych chtìla být z
- Randall.and.Hopkirk.(Deceased).1x06.Just .for.the.Record.txt
1 file(s), added on: 2010-03-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{749}{802}[Metallic scraping]
{3970}{4079}My Lords Dorking and Surrey,|I think that is conclusive.
{6516}{6571}Cor! Who is she, Jeff?
{6574}{6623}Does it matter?
{6626}{6686}Miss Berlin.
{6689}{6788}Yeah, here for the|Cities Of The World beauty contest.
{6803}{6862}I wouldn't mind a job with that lot.
{6865}{6931}- Doing what?|- Don't be ridiculous, Marty.
{6934}{6995}- Can't you fix it?|- Fix it? How do you mean?
{6998}{7051}Use your powers,|put the 'fluence on.
{7054}{7132}Oh, Jeff. I've got no control|over that sort of thing.
{7134}{7206}- Yeah, but you never try.|- But it wouldn't work!
{7209}{7273}You've got nothing else to do|for a
- britney.for.the.record.hdtv.SKYRIP.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,102
Na veèe MTV Video Music Awards - dodjele nagrada,
Britney Spears je pozvala filmsku ekipu u svoj život.
2
00:00:12,303 --> 00:00:18,405
Film koji æete sada odgledati je
snimljen tokom 60 dana koji su slijedili.
3
00:00:18,807 --> 00:00:21,208
Nijedna tema nije bila zabranjena.
4
00:00:21,609 --> 00:00:26,411
Nijedno pitanje nije ostalo bez odgovora.
5
00:00:36,917 --> 00:00:41,819
Mislim da sam htjela da napravim film
zbog toga što sam poèela da osjeæam kao
6
00:00:42,457 --> 00:00:47,821
da nisam viðena u svijetlu u kojem
bi htjela da budem viðena.
7
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,078 --> 00:01:36,911
No podrÃas hacerlo
2
00:01:37,681 --> 00:01:43,313
- Con tus tetitas
- esta es mi visión
3
00:01:43,354 --> 00:01:47,085
Esta es una inolvidable
experiencia
4
00:01:47,124 --> 00:01:49,786
hacia el mundo
de superiores
5
00:01:49,827 --> 00:01:53,695
Pero mirate
con este tipo al lado
6
00:01:53,731 --> 00:01:59,363
Ya terminaste?
Cielos
7
00:01:59,403 --> 00:02:02,031
Este caballero terminó
damas y caballeros
8
00:02:02,072 --> 00:02:05,473
Les gustarÃa hablar con el
sr Nicolas?
9
00:02:05,509 --> 00:02:09,639
Por cada exitosa microbiológic
- britney.for.the.record.hdtv.xvid-pix.sr t
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,126 --> 00:00:13,226
Na veèe MTV Video Music Awards - dodjele nagrada,
Britney Spears je pozvala filmsku ekipu u svoj život.
2
00:00:13,427 --> 00:00:19,527
Film koji æete sada odgledati je
snimljen tokom 60 dana koji su slijedili.
3
00:00:19,928 --> 00:00:22,328
Nijedna tema nije bila zabranjena.
4
00:00:22,729 --> 00:00:27,529
Nijedno pitanje nije ostalo bez odgovora.
5
00:00:38,031 --> 00:00:42,931
Mislim da sam htjela da napravim film
zbog toga što sam poèela da osjeæam kao
6
00:00:43,568 --> 00:00:48,930
da nisam viðena u svijetlu u kojem
bi htjela da budem viðena.
7
- Britney Spears _ For the Record.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,500 --> 00:00:13,602
V predveèer predávania cien 2008 MTV Video Music Awards
pozvala Britney Spears filmový štáb do svojho života
2
00:00:13,803 --> 00:00:19,905
Film, ktorý budete sledova bol natoèený
v priebehu nasledujúcich 60 dnÃ.
3
00:00:20,307 --> 00:00:22,708
Na žiadne témy sa nazabudlo.
4
00:00:23,109 --> 00:00:27,911
Žiadna otázka nezostala nezodpovedaná.
5
00:00:38,417 --> 00:00:43,319
MyslÃm, že chcem natoèit tento dokument,
protože som zaèala cÃtiÂ,
6
00:00:43,957 --> 00:00:49,321
že nie som zobrazovaná vo svetle,
v akom by som chcela byÂ.
There are more subtitles available for For The Record Britney (2008)
Click here to view them