Search Movie Subtitles results for Footballers Wives by relevance:
- Footballers Wives - 1x01 - Getting A Result - Fin - 25fps - (DVDRip.XviD).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 23.03.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Ajoitus: maza|Suomennos: Otukka ja Cromwell
{289}{364}Oikoluku: maza
{379}{439}Ota ohjat käsiisi!
{671}{757}- Hän on luonnonlahjakkuus.|- Hän saa jatkaa harjoitusten jälkeen.
{762}{856}Olen uusi poika, valmentajan|pitää huomata minut.
{860}{932}Saadakseni peliaikaa minun|on tehtävä vähän ylimääräistä.
{936}{1012}- Voisit tehdä jotain ylimääräistä minullekin.|- Niinkö?
{1032}{1142}Juostaan kilpaa autolle.
{1173}{1218}Ian!
{1319}{1383}Kerro Laralle, että haen hänet.
{1453}{14
- Footballers Wives - 1x01 - Getting A Result (25fps) (DVDRip.XviD).sub
1 file(s), added on: 2009-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen |Päiväys: 23.03.2006
{56}{181}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{185}{285}Ajoitus: maza|Suomennos: ja Cromwell
{289}{364}Oikoluku: maza
{379}{439}Ota ohjat käsiisi!
{671}{757}- Hän on luonnonlahjakkuus.|- Hän saa jatkaa harjoitusten jälkeen.
{762}{856}Olen uusi poika, valmentajan|pitää huomata minut.
{860}{932}Saadakseni peliaikaa minun|on tehtävä vähän ylimääräistä.
{936}{1012}- Voisit tehdä jotain ylimääräistä minullekin.|- Niinkö?
{1032}{1142}Juostaan kilpaa autolle.
{1173}{1218}Ian!
{1319}{1383}Kerro Laralle, että haen hänet.
{1453}{1498}Haloo?
{1515}{1611}
- Footballers Wives - 1x01 - Getting A Result - Fin.srt
1 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,400
Ajoitus: maza
Suomennos: Otukka ja Cromwell
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,560
Oikoluku: maza
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,560
Ota ohjat käsiisi!
4
00:00:26,840 --> 00:00:30,280
- Hän on luonnonlahjakkuus.
- Hän saa jatkaa harjoitusten jälkeen.
5
00:00:30,480 --> 00:00:34,240
Olen uusi poika, valmentajan
pitää huomata minut.
6
00:00:34,400 --> 00:00:37,280
Saadakseni peliaikaa minun
on tehtävä vähän ylimääräistä.
7
00:00:37,440 --> 00:00:40,480
- Voisit tehdä jotain ylimääräistä minullekin.
- Niinkö?
8
00:00:41,280 --> 00:00:45,680
Juo
- Footballers Wives - 1x01 - Getting A Result - Fin.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,400
Ajoitus: maza
Suomennos: Otukka ja Cromwell
2
00:00:11,560 --> 00:00:14,560
Oikoluku: maza
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,560
Ota ohjat käsiisi!
4
00:00:26,840 --> 00:00:30,280
- Hän on luonnonlahjakkuus.
- Hän saa jatkaa harjoitusten jälkeen.
5
00:00:30,480 --> 00:00:34,240
Olen uusi poika, valmentajan
pitää huomata minut.
6
00:00:34,400 --> 00:00:37,280
Saadakseni peliaikaa minun
on tehtävä vähän ylimääräistä.
7
00:00:37,440 --> 00:00:40,480
- Voisit tehdä jotain ylimääräistä minullekin.
- Niinkö?
8
00:00:41,280 --> 00:00:45,680
Juo
- Footballers'.Wives.S01E01.Getting.a. Result.DVDRip.XviD.sub
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 23.03.2006
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Ajoitus: maza|Suomennos: Otukka ja Cromwell
{289}{364}Oikoluku: maza
{379}{439}Ota ohjat käsiisi!
{671}{757}- Hän on luonnonlahjakkuus.|- Hän saa jatkaa harjoitusten jälkeen.
{762}{856}Olen uusi poika, valmentajan|pitää huomata minut.
{860}{932}Saadakseni peliaikaa minun|on tehtävä vähän ylimääräistä.
{936}{1012}- Voisit tehdä jotain ylimääräistä minullekin.|- Niinkö?
{1032}{1142}Juostaan kilpaa autolle.
{1173}{1218}Ian!
{1319}{1383}Kerro Laralle, että haen hänet.
{1453}{14
- Footballers Wive$ - 03x08 - Episode 08.srt
- Footballers Wive$ - 03x07 - Episode 07.srt
- Footballers Wive$ - 03x01 - Episode 01.srt
- Footballers Wive$ - 03x04 - Episode 04.srt
- Footballers Wive$ - 03x03 - Episode 03.srt
- Footballers Wive$ - 03x09 - Episode 09.srt
- Footballers Wive$ - 03x06 - Episode 06.srt
- Footballers Wive$ - 03x05 - Episode 05.srt
- Footballers Wive$ - 03x02 - Episode 02.srt
9 file(s), added on: 2011-03-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:07,156
Looks like someone's got a crush.
2
00:00:07,240 --> 00:00:10,038
He's a sweet kid. Just a bit... full on.
3
00:00:12,280 --> 00:00:16,671
- I need a game, something private.
- Something discrete?
4
00:00:16,760 --> 00:00:17,875
Exactly.
5
00:00:17,960 --> 00:00:20,918
And how about something illegal?
6
00:00:30,000 --> 00:00:31,752
(Shouting)
7
00:00:36,800 --> 00:00:38,119
What?
8
00:00:38,200 --> 00:00:41,033
You're not allergic to oysters,
by any chance?
9
00:00:41,120 --> 00:00:42,792
(Mobile)
10
00:00:43,480 --> 00:00:46,597
Hope you had
- Footballers Wive$ - 03x02.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,639 --> 00:00:02,639
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
- ÃåçîÃà 3, Ãïèçîäà 2 -
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,677
£à , Ãà Åà Ãóèñ Ãà ðÃåð
3
00:00:06,440 --> 00:00:11,150
óçèìà ì, Ãðà Ãñèñ Ãà ¼êëà ÃåñëîòÃ
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,956
äà áóäå ìî¼ çà êîÃèò áðà ÷Ãè äðóã.
5
00:00:14,040 --> 00:00:17,191
Ãîëèêî äóãî žå îâî äà òðà ¼å?
Ãâäå ñà ì ÷åòèðè ñà òà !
6
00:00:18,880 --> 00:00:21,553
Ãà ìïà óìà ëî Ãè¼å ñìðñêà ëà ëåïî
ëèöå òâî¼å æåÃÃ¥?
7
00:00:21
- Footballers Wive$ - 03x02.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,639 --> 00:00:02,639
ŽENE FUDBALERA
- Sezona 3, Epizoda 2 -
2
00:00:02,640 --> 00:00:05,677
Ja, Tanja Luis Tarner
3
00:00:06,440 --> 00:00:11,150
uzimam, Fransis Majkla Leslota
4
00:00:12,000 --> 00:00:13,956
da bude moj zakonit braèni drug.
5
00:00:14,040 --> 00:00:17,191
Koliko dugo æe ovo da traje?
Ovde sam èetiri sata!
6
00:00:18,880 --> 00:00:21,553
Lampa umalo nije smrskala lepo
lice tvoje žene?
7
00:00:21,640 --> 00:00:24,074
- Sreæno je izbegla.
- Drži se podalje od moje žene.
8
00:00:24,160 --> 00:00:28,358
Ne kaèi se sa Trijadama.
I dugujes im 3 miliona