Search Movie Subtitles results for Fool's Gold by relevance:
- Fool S Gold ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
3 x
21 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,362 --> 00:00:33,958
<i>Pe 24 iulie 1715, la celebrarea cãsãtoriei
regelui Felipe al Spaniei,
2
00:00:34,467 --> 00:00:37,766
<i>cea mai mare flotã maritimã plinã de comori,
ce a fost trimisã din Havana, Cuba.
3
00:00:38,371 --> 00:00:41,807
<i>Cu o încãrcãturã având aur, argint
ºi bijuterii,
4
00:00:41,875 --> 00:00:44,275
<i>ea era cunoscutã ca fiind
"Zestrea reginei".
5
00:00:44,978 --> 00:00:48,641
<i>Din pãcate pentru el,
fiind nerãbdãtor în cãsãtoria sa,
6
00:00:48,681 --> 00:00:51,411
<i>regele a ordonat flotei sã navigheze
în perioada cea mai rea din timpul anului.
7
00:00:52,185 --> 00:00:56,053
<i>ªi astfel, mar
- Fool S Gold ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-06-23
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:56,800 --> 00:03:59,530
You fuck, you broke it.
2
00:04:40,377 --> 00:04:41,810
What the hell was that?
3
00:04:41,978 --> 00:04:43,468
What was what?
4
00:04:43,647 --> 00:04:46,514
I'm referring to the enormous
underwater explosion.
5
00:04:48,085 --> 00:04:49,814
- Alfonz?
- What?
6
00:04:53,023 --> 00:04:55,014
Do you have any idea what this is?
7
00:04:55,192 --> 00:04:58,719
I would guess it is a piece of a plate
from Howard Johnson's.
8
00:04:58,895 --> 00:05:01,329
Do you have any idea what this is, buddy?
9
00:05:01,498 --> 00:05:02,658
This is it.
10
00:05:02,833 --> 00:05:05,961
This is it, man, this is what
I've been look
- Fool S Gold ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{501}{579}24 lipca 1715 r. z Hawany na|Kubie wyruszy³ do Europy
{583}{623}najwiêkszy w dziejach|³adunek skarbów.
{626}{728}Mia³ on uÅwietniæ Ålub|króla Hiszpanii - Filipa.
{732}{890}Wspó³czeÅnie, klejnoty warte 500 mln|dolarów, znane s¹ jako "Queen's Dowry".
{903}{977}Niestety, Król Filip, pragn¹c|szybko zawrzeæ Ålub,
{981}{1070}nakaza³ wys³aæ skarb|w najgorszej porze roku.
{1074}{1164}Galeony wype³nione po brzegi|drogocennym ³adunkiem
{1168}{1281}pop³ynê³y wprost na|spotkanie z huraganem.
{1344}{1441}Od tamtej pory nikt|ich nie widzia³.
{1575}{1671}napisy:|>> ripPer <<
{1878}{1960}/Nie wszystko z³oto co siê Åwieci
{5252}{5320}Z³amiesz j¹, baranie.
- Fool's Gold[2008]DvDrip[Eng]-F XG.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,200 --> 00:00:42,400
24. srpnja 1715. u slavu vjenèanja
Å panjolskog kralja Filipa
2
00:00:42,300 --> 00:00:44,600
najveæa flota s blagom u
povijesti pomorstva
3
00:00:44,800 --> 00:00:47,300
isplovila je iz Havane u Kubi.
4
00:00:48,700 --> 00:00:52,300
500 milijuna dolara vrijedan
teret zlata, srebra i dragulja
5
00:00:52,300 --> 00:00:54,800
postao je poznat kao
Kraljièin miraz.
6
00:00:55,900 --> 00:00:58,300
Nažalost, u svojoj nestrpljivosti
da konzumira brak, kralj Filip
7
00:00:58,300 --> 00:01:02,200
je naredio floti da plovi u
najgore vrijeme u godini.
8
00:0
- Fool S Gold ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:56,800 --> 00:03:59,530
You fuck, you broke it.
2
00:04:40,377 --> 00:04:41,810
What the hell was that?
3
00:04:41,978 --> 00:04:43,468
What was what?
4
00:04:43,647 --> 00:04:46,514
I'm referring to the enormous
underwater explosion.
5
00:04:48,085 --> 00:04:49,814
- Alfonz?
- What?
6
00:04:53,023 --> 00:04:55,014
Do you have any idea what this is?
7
00:04:55,192 --> 00:04:58,719
I would guess it is a piece of a plate
from Howard Johnson's.
8
00:04:58,895 --> 00:05:01,329
Do you have any idea what this is, buddy?
9
00:05:01,498 --> 00:05:02,658
This is it.
10
00:05:02,833 --> 00:05:05,961
This is it, man, this is what
I've been look
- Fool S Gold ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,437 --> 00:00:24,305
<i>Le 24 juillet 1715, en l'honneur</i>
<i>du mariage du Roi d'Espagne,</i>
2
00:00:24,474 --> 00:00:28,433
<i>un navire chargé d'un immense trésor</i>
<i>appareilla de La Havane.</i>
3
00:00:29,579 --> 00:00:34,846
<i>D'une valeur de 500 millions de dollars,</i>
<i>on l'appela "La Dot de la Reine".</i>
4
00:00:36,086 --> 00:00:39,146
<i>Dans son désir de consommer le mariage,</i>
5
00:00:39,322 --> 00:00:42,621
<i>le Roi Philippe lança la flotte</i>
<i>au pire moment.</i>
6
00:00:43,793 --> 00:00:47,854
<i>Les énormes galions,</i>
<i>chargés de leurs biens étincelants,</i>
7
00:00:48,031 --> 00:00:51,159
<i>voguère
- Fool S Gold ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,462 --> 00:00:23,658
Op 24 juli 1715, ter ere van het huwelijk
van koning Filip van Spanje...
2
00:00:23,767 --> 00:00:27,466
vertrok de grootste armada uit de maritieme
geschiedenis op weg naar Havana, Cuba.
3
00:00:29,271 --> 00:00:32,107
De waarde van 500 miljoen dollars
aan goud, zilver en juwelen...
4
00:00:32,275 --> 00:00:34,175
werd bekend als
de Koninklijke Bruidsschat.
5
00:00:35,878 --> 00:00:38,341
Helaas, in zijn haast
om het huwelijk te consumeren...
6
00:00:38,681 --> 00:00:41,811
gaf koning Filip het vertreksein
op het slechtste moment van het jaar.
7
00:00:43,585 --> 00:00:46,753
Zodoende zeilden de grote galjoenen,
zwaar van
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,111 --> 00:00:23,333
24. srpnja 1715. u slavu vjenèanja
kralja Filipa od Å panjolske
2
00:00:23,333 --> 00:00:25,694
najveæa flota s blagom u
povijesti pomorstva
3
00:00:25,819 --> 00:00:28,396
isplovila je iz Havane u Kubi.
4
00:00:29,781 --> 00:00:33,326
500 milijuna dolara vrijedan
teret zlata, srebra i dragulja
5
00:00:33,326 --> 00:00:35,829
postao je poznat kao
Kraljièin miraz.
6
00:00:36,997 --> 00:00:39,374
Nažalost, u svojoj nestrpljivosti
da konzumira brak, kralj Filip
7
00:00:39,374 --> 00:00:43,211
je naredio floti da plovi u
najgore vrijeme u godini.
8
00
- Fool S Gold ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,462 --> 00:00:23,658
Op 24 juli 1715, ter ere van het huwelijk
van koning Filip van Spanje...
2
00:00:23,767 --> 00:00:27,466
vertrok de grootste armada uit de maritieme
geschiedenis op weg naar Havana, Cuba.
3
00:00:29,271 --> 00:00:32,107
De waarde van 500 miljoen dollars
aan goud, zilver en juwelen...
4
00:00:32,275 --> 00:00:34,175
werd bekend als
de Koninklijke Bruidsschat.
5
00:00:35,878 --> 00:00:38,341
Helaas, in zijn haast
om het huwelijk te consumeren...
6
00:00:38,681 --> 00:00:41,811
gaf koning Filip het vertreksein
op het slechtste moment van het jaar.
7
00:00:43,585 --> 00:00:46,753
Zodoende zeilden de grote galjoenen,
zwaar van
- Fool S Gold ( Hungarian - Magyar Feliratok )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,009 --> 00:00:43,272
1715 július 24-én, Filip spanyol király,
házasságának ünneplésére
2
00:00:43,276 --> 00:00:47,232
a történelem legnagyobb kincs
szállÃtmányát indÃtotta útnak Kubából.
3
00:00:48,892 --> 00:00:51,423
Az 500 millió dollár értékû arany,
ezüst és drágakõ készlet
4
00:00:51,424 --> 00:00:55,361
a "Királyné Hozománya" néven
vált ismertté.
5
00:00:55,658 --> 00:00:58,287
Türelmetlensége okán, Filip az
év legrosszabb szakában rendelte el
6
00:00:58,288 --> 00:01:01,895
kincsének szállÃtását.
7
00:01:03,326 --> 00:01:10,099
Ãgy történt, hogy a roppant kincs
egy erõs viharba hajózott
- Fool S Gold ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:29,480 --> 00:03:32,120
Verdomme, je hebt het kapot gemaakt.
2
00:04:11,280 --> 00:04:12,680
Wat was dat?
3
00:04:12,840 --> 00:04:14,240
Wat was wat?
4
00:04:14,440 --> 00:04:17,160
Ik bedoel de enorme
onderwaterexplosie.
5
00:04:18,680 --> 00:04:20,320
- Alfonz?
- Wat?
6
00:04:23,400 --> 00:04:25,320
Weet jij wat dit is?
7
00:04:25,480 --> 00:04:28,880
Ik zou zeggen dat het een stuk van een bord
is van de Howard Johnson.
8
00:04:29,040 --> 00:04:31,400
Weet je wat dit is vriend?
9
00:04:31,560 --> 00:04:32,640
Dit is het.
10
00:04:32,840 --> 00:04:35,840
Dit is het man, dit is waar we al
8 jaar naar zoeken.
11
00:04:36,000 -->
- Fool S Gold ( Arabic Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
nawafy
2
00:00:20,898 --> 00:00:23,898
Ãà ÃáÃÃÃà æÃáÃÃÃÃä ãä ÃæáÃæ 1715ã
æÃÃÃÃÃáÃð ÃÃæÃà ãáà ÃÃÃÃäÃà ÃÃáÃÃ
3
00:00:23,900 --> 00:00:28,212
ÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃæá ÃÃÃÃ
.ÃÃãá Ãäà ãä Ã¥ÃÃäá ÃæÃÃ
4
00:00:30,100 --> 00:00:34,959
Ãåà æÃÃà æãÃæåÃÃà ÃÃÃãà 500 ãáÃæä ÃæáÃÃ
."ÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃ"ãåà ÃáãáÃÃ
5
00:00:36,900 --> 00:00:39,500
áÃæà ÃáÃá æáÃÃà ÃãÃÃ
¡Ãáãáà ÃÃáÃà áÃÃãÃã ÃáÃæÃÃ
6
00:00:39,501 --> 00:00:42,171
Ããà ÃáÃÃÃæá ÃÃáÃÃÃÃÃ
.Ãà ÃÃæà ÃæÃ
- Fool's.Gold.2008.720p.BluRay.x 264-ESiR.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,546 --> 00:00:26,986
24. jula 1715. u slavu svog venèanja,
Kralj Filip Å panski isplovio
2
00:00:26,989 --> 00:00:29,863
je sa najveæom ikada viðenom kolièinom
zlata na brodu iz Havane na Kubi.
3
00:00:30,957 --> 00:00:34,186
500 miliona dolara vredan
teret zlata srebra i dragulja
4
00:00:34,501 --> 00:00:36,607
postao je poznat kao Kraljièino Blago.
5
00:00:38,110 --> 00:00:40,264
Nažalost u svojoj zaslepljenosti
brakom i slavom,
6
00:00:40,508 --> 00:00:43,925
Kralj Filip je naredio floti da plovi po
najgorem moguæem vremenu za plovidbu.
7
00:00:45,442 --> 00:00:49,786
- Fool S Gold ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:07,775 --> 00:00:18,658
Legendado por <i><u> maputogarnett ! </u></i>
1
00:00:20,775 --> 00:00:23,658
Em 24 de Julho de 1715, na celebração
do casamento do Rei Philip da Espanha,
2
00:00:23,659 --> 00:00:26,606
a maior frota do tesouro já vista
em toda história marÃtima,
3
00:00:26,607 --> 00:00:28,413
zarpou de Havana, Cuba.
4
00:00:29,650 --> 00:00:32,490
A carga de ouro, prata e jóias,
no valor de 500 milhões de dólares,
5
00:00:32,491 --> 00:00:34,938
ficou conhecida como
"O Dote da Rainha".
6
00:00:36,270 --> 00:00:39,004
Infelizmente, na ânsia de
consumar o casamento,
7
00:00:39,005 --> 00:00:42,707
o Rei Philip ordenou que a
- Fool S Gold ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:20,420 --> 00:00:21,420
EL 24 DE JULIO DE 1715
2
00:00:21,580 --> 00:00:24,020
EN CELEBRACIÃN DEL MATRIMONIO
DEL REY FELIPE DE ESPAÃA
3
00:00:24,180 --> 00:00:26,380
EL MAYOR TESORO DE LA HISTORIA MARÃTIMA
4
00:00:26,460 --> 00:00:27,980
PARTIÃ EN UNA FLOTA
DESDE LA HABANA, CUBA.
5
00:00:29,140 --> 00:00:31,740
LOS 500 MILLONES DE DÃLARES
EN ORO, PLATA Y JOYAS
6
00:00:31,900 --> 00:00:33,820
FUERON CONOCIDOS COMO
LA DOTE DE LA REINA
7
00:00:35,380 --> 00:00:38,060
DESAFORTUNADAMENTE, EN SUS
ANSIAS DE CONSUMAR EL MATRIMONIO
8
00:00:38,220 --> 00:00:41,180
EL REY FELIPE ORDENÃ QUE LA FLOTA
PARTIERA EN LA PEOR ÃPOCA DEL AÃO.
9
00:00
- Fool's Gold2008DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-06-02
Relevance
6 x
41 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,862 --> 00:00:24,058
Op 24 juli 1715, ter ere van het huwelijk
van koning Filip van Spanje...
2
00:00:24,167 --> 00:00:27,866
vertrok de grootste armada uit de maritieme
geschiedenis op weg naar Havana, Cuba.
3
00:00:29,671 --> 00:00:32,507
De waarde van 500 miljoen dollars
aan goud, zilver en juwelen...
4
00:00:32,675 --> 00:00:34,575
werd bekend als
de Koninklijke Bruidsschat.
5
00:00:36,278 --> 00:00:38,741
Helaas, in zijn haast
om het huwelijk te consumeren...
6
00:00:39,081 --> 00:00:42,211
gaf koning Filip het vertreksein
op het slechtste moment van het jaar.
7
00:00:43,
- Fools Gold 2008 English CAM DivX-LTT.srt
1 file(s), added on: 2008-06-02
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,462 --> 00:00:23,658
Op 24 juli 1715, ter ere van het huwelijk
van koning Filip van Spanje...
2
00:00:23,767 --> 00:00:27,466
vertrok de grootste armada uit de maritieme
geschiedenis op weg naar Havana, Cuba.
3
00:00:29,271 --> 00:00:32,107
De waarde van 500 miljoen dollars
aan goud, zilver en juwelen...
4
00:00:32,275 --> 00:00:34,175
werd bekend als
de Koninklijke Bruidsschat.
5
00:00:35,878 --> 00:00:38,341
Helaas, in zijn haast
om het huwelijk te consumeren...
6
00:00:38,681 --> 00:00:41,811
gaf koning Filip het vertreksein
op het slechtste moment van het jaar.
7
00:00:43,
- Fools Gold R5 Line XViD-mvs.srt
1 file(s), added on: 2008-06-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,862 --> 00:00:16,058
Op 24 juli 1715, ter ere van het huwelijk
van koning Filip van Spanje...
2
00:00:16,167 --> 00:00:19,866
vertrok de grootste armada uit de maritieme
geschiedenis op weg naar Havana, Cuba.
3
00:00:21,671 --> 00:00:24,507
De waarde van 500 miljoen dollars
aan goud, zilver en juwelen...
4
00:00:24,675 --> 00:00:26,575
werd bekend als
de Koninklijke Bruidsschat.
5
00:00:28,278 --> 00:00:30,741
Helaas, in zijn haast
om het huwelijk te consumeren...
6
00:00:31,081 --> 00:00:34,211
gaf koning Filip het vertreksein
op het slechtste moment van het jaar.
7
00:00:35,
- 56945-fool_s.gold_2008_dvdrip-axxo.s rt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,886 --> 00:00:24,640
V èast poroke španskega kralja
Filipa je 24. julija 1715 iz
2
00:00:24,891 --> 00:00:28,545
Kube izplula najveèja mornarica
z zlatom v pomorski zgodovini.
3
00:00:29,877 --> 00:00:32,500
Zlato, srebro in dragulje,
vredne 500 milijonov dolarjev
4
00:00:32,750 --> 00:00:35,403
so poimenovali
Kraljièina dota.
5
00:00:36,284 --> 00:00:39,288
Kralj Filip je v želji,
da izpelje poroko do konca,
6
00:00:39,538 --> 00:00:42,612
ukazal ladjevju, naj odrinejo
v najslabšem možnem èasu.
7
00:00:44,114 --> 00:00:47,618
Tako so mogoène galeje
s svojim bogastv
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:23,030
Ãôéò 24 ÃïõëÃïõ, 1715, óôïà åïñôáóìü ôïõ ãÃìïõ
ôïõ Ãáóéëéà ÃÃëéððïõ ôçò ÃóðáÃÃáò,
2
00:00:23,100 --> 00:00:28,230
ï ìåãáëýôåñïò èçóáõñüò óôçà éóôïñÃá
ìðÃñêáñå áðü ôï ëéìÃÃé ôçò ÃâÃÃáò ôçò Ãïýâáò
3
00:00:29,400 --> 00:00:34,030
à èçóáõñüò áðü ÷ñõóü, áóÃìé êáé êïóìÃìáôá áîÃáò 500
åêáô. äïëëáñÃùà Ãôáà ãÃùóôüò ùò "à ÃñïÃêá ôçò ÃáóÃëéóóáò"
4
00:00:36,400 --> 00:00:4
There are more subtitles available for Fool's Gold
Click here to view them