Search Movie Subtitles results for Flor De Mi Secreto, La by relevance:
- [1995] Pedro Almod?var - La Flor de mi secreto (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
We did our best, but
your son Juan is dead.
2
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
That cannot be, I saw him breathe.
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
You're wrong. Don't
you ever make mistakes?
4
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
Not this time.
5
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
I want to see him.
6
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
You will, but you'll be
mistaken by his appearance.
7
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
When you see him
you'll see him breathe,
8
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
but it's not him, it's a machine.
9
00:01:10,260 --> 00:01:13,809
Listen, if yo
- La Flor De Mi Secreto 1995.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,500 --> 00:00:47,651
Am facut tot ce ne-a stat in putinta
dar Juan, fiul dumneavoastra este mort.
2
00:00:47,940 --> 00:00:50,613
Nu se poate, l-am vazut cum respira.
3
00:00:51,300 --> 00:00:53,768
Va inselati. Nu vi s-a intimplat pina
acum sa gresiti?
4
00:00:54,020 --> 00:00:55,089
Nu de data asta.
5
00:00:55,340 --> 00:00:56,329
Vreau sa-l vad.
6
00:00:56,620 --> 00:01:01,171
Cu siguranta,
dar aparentele va vor insela.
7
00:01:01,540 --> 00:01:04,430
Cind il vedeti, o sa constatati ca respira,
8
00:01:04,980 --> 00:01:08,370
dar nu este el, ci o masina
9
00:01:10,06
- La Flor De Mi Secreto (1995).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{454}C V I J E T M O J E T A J N E
{817}{896}Sve smo pokušali,|ali vaš sin Juan je mrtav.
{902}{969}Nemoguæe, vidjela sam kako diše.
{986}{1049}Pogriješili ste... Kao da vam|se to nikada nije dogodilo?
{1055}{1082}Ovog puta nismo pogriješili.
{1088}{1113}Hoæu ga vidjeti.
{1120}{1234}Vidjet æete ga, ali æete biti zbunjeni.
{1243}{1315}Vidjet æete kako diše,
{1329}{1414}ali to ne radi on, veæ aparat.
{1456}{1545}Slušajte, ako mu ne možete pomoæi,|odvest æu ga na neko drugo mjesto.
{1551}{1632}Naæi æu novac.|Ako ima imalo nade...
{1632}{1657}Nema je.
{1753}{1821}Teško je razumjeti mrtav mozak.
{1826}{1898}Dajemo
- La flor de mi secreto.txt
- La Flor de mi Secreto (1995) (portugal).srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
La Flor de Mi Secreto
Almodóvar, 1995
Português de Portugal
Formato SubRip (srt)
Sincronizadas para:
Pedro Almodovar - 1995 - La flor de mi secreto (Spanish.Divx5) (Lpnz)
[[[reveur[[[
- Pedro Almodovar - 1995 - La Flor De Mi Secreto.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,980 --> 00:00:16,100
A FLOR DO MEU SEGREDO
2
00:00:32,700 --> 00:00:34,620
Fizemos tudo
o que estava ao nosso alcance,
3
00:00:34,820 --> 00:00:36,820
mas o seu filho Juan faleceu.
- N?o pode ser!
4
00:00:36,980 --> 00:00:38,980
Ainda agora o vi e estava respirando.
5
00:00:39,820 --> 00:00:42,220
N?o ser? engano?
Os senhores tamb?m se enganam.
6
00:00:42,300 --> 00:00:44,780
- Desta vez n?o.
- Quero v?-lo.
7
00:00:45,020 --> 00:00:49,700
Com certeza,
mas n?o acredite nas apar?ncias.
8
00:00:50,300 --> 00:00:54,300
Quando o vir, vai parecer
que respira, mas n?o ? assim.
- La flor de mi secreto.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1149}{1228}Sve smo pokušali,|ali vaš sin Huan je mrtav.
{1235}{1302}Nemoguce, videla sam kako diše.
{1319}{1381}Pogrešili ste... Kao da vam|se to, nikad nije desilo?
{1387}{1414}Ovog puta nismo pogrešili.
{1420}{1445}Hocu da ga vidim.
{1452}{1565}Videcete ga, ali cete biti zbunjeni.
{1574}{1646}Videcete kako diše,
{1660}{1745}ali to ne radi on, vec aparat.
{1787}{1876}Slušajte, ako mu ne možete pomoci,|odvešcu ga na neko drugo mesto.
{1882}{1963}Naci cu novac.|Ako ima imalo nade...
{1963}{1988}Nema je.
{2084}{2152}Teško je razumeti, mrtav mozak.
{2158}{2230}Dajemo kiseonik vašem|sinu preko aparata,
{2236}{2274}tako da on izgl
- La-Flor-De-Mi-Secreto.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,155 --> 00:00:36,309
We did our best, but
your son Juan is dead.
2
00:00:36,598 --> 00:00:39,273
That cannot be, I saw him breathe.
3
00:00:39,961 --> 00:00:42,431
You're wrong. Don't
you ever make mistakes?
4
00:00:42,683 --> 00:00:43,753
Not this time.
5
00:00:44,004 --> 00:00:44,994
I want to see him.
6
00:00:45,285 --> 00:00:49,840
You will, but you'll be
mistaken by his appearance.
7
00:00:50,210 --> 00:00:53,102
When you see him
you'll see him breathe,
8
00:00:53,652 --> 00:00:57,045
but it's not him, it's a machine.
9
00:00:58,737 --> 00:01:02,289
Listen, if yo
- La Flor De Mi Secreto.srt
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,460 --> 00:00:36,579
Biz elimizden geleni yaptýk,
ama oðlunuz Juan öldü.
2
00:00:36,858 --> 00:00:39,538
Bu olamaz.
Onun nefes aldýðýný gördüm.
3
00:00:40,218 --> 00:00:42,736
Yanýlýyorsunuz. Daha önce
hiç mi hata yapmadýnýz?
4
00:00:42,936 --> 00:00:44,256
Bu kez deðil.
5
00:00:44,256 --> 00:00:45,535
Onu görmek istiyorum.
6
00:00:45,535 --> 00:00:50,133
Göreceksiniz. Ama bilmelisiniz ki,
görünümü sizi yanýltacaktýr.
7
00:00:50,453 --> 00:00:53,413
Onu gördüðünüzde
nefes aldýðýný sanabilirsiniz.
8
00:00:53,892 --> 00:00:57,331
Ancak, ona
- [1995] Pedro Almod?var - La Flor de mi secreto (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
http://recenzefilmu.wz.cz
2
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
Dìlali jsme, co jsme mohli,
ale váš syn Juan zemøel.
3
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
To nenà pravda.
Vidìla jsem, že dýchá.
4
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
To ne. Pøece se mùžete mýlit, ne?
5
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
Teï už ne.
6
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
Chci ho vidìt.
7
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
To mùžete, ale nenechte se
zmást tÃm, jak vypadá.
8
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
Až ho uvidÃte, bude dýchat.
9
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
Jenomže za nìj b
- La Flor De Mi Secreto.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
http://recenzefilmu.wz.cz
2
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
D?lali jsme, co jsme mohli,
ale v?? syn Juan zem?el.
3
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
To nen? pravda.
Vid?la jsem, ?e d?ch?.
4
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
To ne. P?ece se m??ete m?lit, ne?
5
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
Te? u? ne.
6
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
Chci ho vid?t.
7
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
To m??ete, ale nenechte se
zm?st t?m, jak vypad?.
8
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
A? ho uvid?te, bude d?chat.
9
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
Jenom?e za n?j bude d?chat p??stroj.
10
- La Flor de mi Secreto (1995) (rip pt 25).srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,660 --> 00:00:16,776
A FLOR DO MEU SEGREDO
2
00:00:33,460 --> 00:00:35,337
Fizemos tudo
o que estava ao nosso alcance,
3
00:00:35,460 --> 00:00:37,496
mas o seu filho Juan faleceu.
- Não pode ser!
4
00:00:37,620 --> 00:00:39,656
Ainda agora o vi e estava a respirar.
5
00:00:40,420 --> 00:00:42,854
Não será engano?
Os senhores também se enganam.
6
00:00:42,980 --> 00:00:45,448
- Desta vez não.
- Quero vê-lo.
7
00:00:45,620 --> 00:00:50,375
Com certeza,
mas não acredite nas aparências.
8
00:00:50,900 --> 00:00:54,973
Quando o vir, parecer-lhe-á
que respira, mas nÃ
- La Flor De Mi Secreto (Almodovar,1995) french.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,450 --> 00:00:36,601
Nous avons fait l'impossible,
mais votre fils est mort.
2
00:00:36,890 --> 00:00:39,563
Ce n'est pas vrai.
Je l'ai vu, il respirait.
3
00:00:40,250 --> 00:00:42,718
Vous vous trompez.
Ãa peut vous arriver.
4
00:00:42,970 --> 00:00:44,039
Pas cette fois-ci.
5
00:00:44,290 --> 00:00:45,279
Je veux le voir.
6
00:00:45,570 --> 00:00:50,121
Vous le verrez. Mais sachez d'abord
que les apparences sont trompeuses.
7
00:00:50,490 --> 00:00:51,240
En le voyant,
8
00:00:51,450 --> 00:00:53,680
vous aurez l'impression
qu'il respire.
9
00:00:53,930 --> 00:00:
- La Flor De Mi Secreto (1995).sub
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{355}{454}C V I J E T M O J E T A J N E
{817}{896}Sve smo pokušali,|ali vaš sin Juan je mrtav.
{902}{969}Nemoguæe, vidjela sam kako diše.
{986}{1049}Pogriješili ste... Kao da vam|se to nikada nije dogodilo?
{1055}{1082}Ovog puta nismo pogriješili.
{1088}{1113}Hoæu ga vidjeti.
{1120}{1234}Vidjet æete ga, ali æete biti zbunjeni.
{1243}{1315}Vidjet æete kako diše,
{1329}{1414}ali to ne radi on, veæ aparat.
{1456}{1545}Slušajte, ako mu ne možete pomoæi,|odvest æu ga na neko drugo mjesto.
{1551}{1632}Naæi æu novac.|Ako ima imalo nade...
{1632}{1657}Nema je.
{1753}{1821}Teško je razumjeti mrtav mozak.
{1826}{1898}Dajemo
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
We did our best, but
your son Juan is dead.
2
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
That cannot be, I saw him breathe.
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
You're wrong. Don't
you ever make mistakes?
4
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
Not this time.
5
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
I want to see him.
6
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
You will, but you'll be
mistaken by his appearance.
7
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
When you see him
you'll see him breathe,
8
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
but it's not him, it's a machine.
9
00:01:10,260 --> 00:01:13,809
Listen, if yo
- [1995] Pedro Almod
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
We did our best, but
your son Juan is dead.
2
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
That cannot be, I saw him breathe.
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
You're wrong. Don't
you ever make mistakes?
4
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
Not this time.
5
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
I want to see him.
6
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
You will, but you'll be
mistaken by his appearance.
7
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
When you see him
you'll see him breathe,
8
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
but it's not him, it's a machine.
9
00:01:10,260 --> 00:01:13,809
Listen, if you can't do anything
for him I'll take him somewhere else.
10
00:
1 file(s), added on: 2008-08-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
We did our best, but
your son Juan is dead.
2
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
That cannot be, I saw him breathe.
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
You're wrong. Don't
you ever make mistakes?
4
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
Not this time.
5
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
I want to see him.
6
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
You will, but you'll be
mistaken by his appearance.
7
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
When you see him
you'll see him breathe,
8
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
but it's not him, it's a machine.
9
00:01:10,260 --> 00:01:13,809
Listen, if yo
- 1983 Entre tinieblas.srt
- 1988 Mujeres al borde de un ataque de nervios (699,7 Mo).srt
- 1991 Tacones lejanos (697,4 Mo).srt
- 1993 Kika (693,2 Mo).srt
- 1995 La flor de mi secreto (659,9 Mo).srt
- 1997 Carne tremula (701,7 Mo).srt
- 1999 Todo sobre mi madre (672 Mo).sub
- 2002 Hable con ella (699,8 Mo).srt
8 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
3 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,154
Nous avons fait l'impossible,
mais votre fils est mort.
2
00:00:36,444 --> 00:00:39,118
Ce n'est pas vrai.
Je l'ai vu, il respirait.
3
00:00:39,806 --> 00:00:42,277
Vous vous trompez.
Ãa peut vous arriver.
4
00:00:42,529 --> 00:00:43,599
Pas cette fois-ci.
5
00:00:43,850 --> 00:00:44,840
Je veux le voir.
6
00:00:45,132 --> 00:00:49,687
Vous le verrez. Mais sachez d'abord
que les apparences sont trompeuses.
7
00:00:50,057 --> 00:00:50,807
En le voyant,
8
00:00:51,017 --> 00:00:53,249
vous aurez l'impression
qu'il respire.
9
00:00:53,499 --> 00:00:
- + La Flor De Mi Secreto (Almodovar 1995) - New Gate Group.srt
- NOTE - this .srt file was synched for 729.704.448 bytes.txt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
We did our best, but
your son Juan is dead.
2
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
That cannot be, I saw him breathe.
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
You're wrong. Don't
you ever make mistakes?
4
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
Not this time.
5
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
I want to see him.
6
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
You will, but you'll be
mistaken by his appearance.
7
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
When you see him
you'll see him breathe,
8
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
but it's not him, it's a machine.
9
00:01:10,260 --> 00:01:13,809
Listen, if yo
- La Flor De Mi Secreto [By Pedro Almod?var] [1995].srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,700 --> 00:00:47,851
Am f?cut tot posibilul,
dar fiul Dvs. Juan e mort.
2
00:00:48,140 --> 00:00:50,813
E imposibil, l-am v?zut ?i resira.
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,968
E o gre?eal?.
Ce, nu gre?i?i niciodat??
4
00:00:54,220 --> 00:00:55,289
De data asta nu.
5
00:00:55,540 --> 00:00:56,529
Vreau s?-l v?d.
6
00:00:56,820 --> 00:01:01,371
?? ve?i vedea, dar ?nainte trebuie s?
v? avertiz?m ?n leg?tur? cu ?nf??i?area lui.
7
00:01:01,740 --> 00:01:04,630
?l ve?i vedea respir?nd,
8
00:01:05,180 --> 00:01:08,570
dar nu este el, este un aparat.
9
00:01:10,260 --> 00:01:13,809
Uite, dac? nu pute?i face nimic
pentru el, ?l duc ?n alt? parte.
- La Flor De Mi Secreto.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,155 --> 00:00:36,309
We did our best, but
your son Juan is dead.
2
00:00:36,598 --> 00:00:39,273
That cannot be, I saw him breathe.
3
00:00:39,961 --> 00:00:42,431
You're wrong. Don't
you ever make mistakes?
4
00:00:42,683 --> 00:00:43,753
Not this time.
5
00:00:44,004 --> 00:00:44,994
I want to see him.
6
00:00:45,285 --> 00:00:49,840
You will, but you'll be
mistaken by his appearance.
7
00:00:50,210 --> 00:00:53,102
When you see him
you'll see him breathe,
8
00:00:53,652 --> 00:00:57,045
but it's not him, it's a machine.
9
00:00:58,737 --> 00:01:02,289
Listen, if yo
There are more subtitles available for Flor De Mi Secreto, La
Click here to view them