Search Movie Subtitles results for Flodder by relevance:
- Flodder ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-05-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
FLODDER 1
2
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
Me parece uma idéia ridÃcula!
3
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
DeverÃamos dar uma chance para
eles. Precisam ficar em algum lugar.
4
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
Eles são criminosos.
O relatório diz isso.
5
00:00:26,389 --> 00:00:29,300
Eles são pessoas benevolentes
que nunca tiveram uma chance.
6
00:00:29,301 --> 00:00:32,600
Vocês concordam comigo?
7
00:00:32,680 --> 00:00:37,207
Ora senhor, eles realmente não
são um bom exemplo de famÃlia.
8
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
Mas... há sinais claros que eles
querem se melhorar.
9
00:00:41,985 --> 00:00:44,336
à o
- Flodder ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
It seems like a ridiculous idea!
2
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
We should give them a chance.
They have to go somewhere
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
They are criminals,
Their file says so.
4
00:00:24,889 --> 00:00:28,9300
They are good willing people that
never had a chance in society.
5
00:00:29,249 --> 00:00:31,600
Is that also the opinion of this
parole board?
6
00:00:31,680 --> 00:00:37,207
Well sir, they are not exactly
a family rolemodel,
7
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
But... there are clear signs that they
want to better themselves.
8
- Flodder.1986.DVDrip.xvi d-Shitbusters.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
It seems like a ridiculous idea!
2
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
We should give them a chance.
They have to go somewhere
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
They are criminals,
Their file says so.
4
00:00:24,889 --> 00:00:28,9300
They are good willing people that
never had a chance in society.
5
00:00:29,249 --> 00:00:31,600
Is that also the opinion of this
parole board?
6
00:00:31,680 --> 00:00:37,207
Well sir, they are not exactly
a family rolemodel,
7
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
But... there are clear signs that they
want to better themselves.
8
00:0
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,000 --> 00:01:43,000
Ã-ý.
à âûøëþ âà ì äîñüå êà ê ìîæÃî ñêîðåå.
Ãà ä áûë ïîìî÷ü.
2
00:01:44,000 --> 00:01:48,000
à Ãà ì ÃÃ¥ ïîìåøà ë?
Ãîìåøà ëè?
ÃåëåôîÃÃûé ðà çãîâîð âðîäå áûë âà æÃûé.
3
00:01:49,000 --> 00:01:55,000
Ãà Ãåò, ÿ ðà çãîâà ðèâà ë ñî ñâîåé ìà ìîé...
Ãà øà ìà ìà ?
Ãà òà ê, çâÿêÃóë, óçÃà òü î çäîðîâüå.
4
00:01:56,000 --> 00:02:07,000
à ïðè÷åì çäåñü áûëî å¸ äîñüå?
Ãîñüå? Ã-î-î! Ãîñüå î Ãà øèõ ñåìå
- Flodder.1986.DVDRip_e n g l i s h.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
It seems like a ridiculous idea!
2
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
We should give them a chance.
They have to go somewhere
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
They are criminals,
Their file says so.
4
00:00:24,889 --> 00:00:28,9300
They are good willing people that
never had a chance in society.
5
00:00:29,249 --> 00:00:31,600
Is that also the opinion of this
parole board?
6
00:00:31,680 --> 00:00:37,207
Well sir, they are not exactly
a family rolemodel,
7
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
But... there are clear signs that they
want to better themselves.
8
00:0
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,000 --> 00:01:16,000
Ãñå â ñóááîòó óòðîì Ãà âûáîðû!
à çà áîëüøóþ äîñòóïÃîñòü ìåäèöèÃñêîãî îáñëóæèâà Ãèÿ!...
2
00:01:17,000 --> 00:01:24,000
à ÿ îáåùà þ, ÷òî åñëè ìåÃÿ âûáåðóò â ãîðîäñêîé ñîâåò, òî çäåñü îòêðîåòñÿ öåÃòð
ïîìîùè ïåÃñèîÃåðà ì
3
00:01:25,000 --> 00:01:40,000
Ãóäóò ïîñòðîåÃû äåòñêèå ïëîùà äêè, âåëîñèïåäÃûå äîðîæêè!
Ãáî÷èÃû áóäóò âñå â öâåòà õ!
4
00:01:41,000 --> 00:01:49,000
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,500 --> 00:01:35,000
Ãîãäà Ãà êîÃåö-òî ïðèä¸ò ýòîò ãð¸áà Ãûé êîÃâåðò?
2
00:01:40,300 --> 00:01:45,000
Ãèñêè! Ãó! Ãòäà é!
3
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
Ãû îïÿòü Ãà ïà ë Ãà ïî÷òà ëüîÃà ?!
4
00:02:09,000 --> 00:02:17,000
à ýòó âèäåî êà ññåòó æäó óæå ïÿòóþ Ãåäåëþ! Ãõ òû óðîä!
Ãé! à Ãó îòäà é! Ãà ÿ ñ òåáÿ øêóðó ñäåðó!!!
5
00:02:19,900 --> 00:02:21,000
Ãòî òåáå.
6
00:02:24,000 --> 00:02:32,500
Ãà ìà , òâîÿ îòêðûòêà âåðÃóëà ñü.
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,800 --> 00:01:28,740
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:28,840 --> 00:01:30,300
Ãîéäèòå!
3
00:01:32,500 --> 00:01:37,300
Ãîáðîå óòðî ãîñïîäèà Ãóðãîìèñòåð!
Ãîáðîå óòðî Ãà à ÃîòåÃ!
4
00:01:37,400 --> 00:01:41,200
Ãà ìåÃÿ âûçûâà ëè?
5
00:01:41,300 --> 00:01:46,130
Ãà ê òâîè äåëà ? Ãñå Ãîðìà ëüÃî?
Ãà êà ê îáû÷Ãî âñå ÃÃ.
6
00:01:46,300 --> 00:01:51,550
à òâîè ñîñåäè òåáÿ ÃÃ¥ áåñïîêîÿò?
Ãà Ãåò æèâó â òèõîì ñïîêîéÃîì ðà éîÃÃ¥.
- Flodder.1986.DVDRip.Xvi D.AC3-Shitbusters.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}T³umaczy³: ZG
{439}{489}Wygl¹da to na niedorzeczny pomys³!
{493}{561}PowinniÅmy daæ im szansê.|Musz¹ siê gdzieÅ podziaæ.
{565}{618}To kryminaliÅci,|ich akta tak mówi¹.
{622}{727}To ludzie dobrej woli którzy|nigdy nie dostali szansy od spo³eczeñstwa.
{731}{788}To równie¿ opinia tego zarz¹du?
{792}{913}Wiêc proszê pana, nie s¹ oni|przyk³adem wzorowej rodziny,
{932}{1046}ale... istniej¹ wyraŸne oznaki,|¿e chc¹ staæ siê lepsi.
{1050}{1105}To nasz obowi¹zek zaoferowaæ|im lepsze miejsce do ¿ycia.
{1109}{1167}¯yj¹ na sk³adowisku odpadów od lat,|nawet o tym nie wiedz¹c.
{1171}{1214}Miasto by³o nieÅw
- Flodder 1x02.srt
- Flodder 1x04.srt
- Flodder 1x03.srt
- Flodder 1x01.srt
4 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,500 --> 00:01:35,000
Ãîãäà Ãà êîÃåö-òî ïðèä¸ò ýòîò ãð¸áà Ãûé êîÃâåðò?
2
00:01:40,300 --> 00:01:45,000
Ãèñêè! Ãó! Ãòäà é!
3
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
Ãû îïÿòü Ãà ïà ë Ãà ïî÷òà ëüîÃà ?!
4
00:02:09,000 --> 00:02:17,000
à ýòó âèäåî êà ññåòó æäó óæå ïÿòóþ Ãåäåëþ! Ãõ òû óðîä!
Ãé! à Ãó îòäà é! Ãà ÿ ñ òåáÿ øêóðó ñäåðó!!!
5
00:02:19,900 --> 00:02:21,000
Ãòî òåáå.
6
00:02:24,000 --> 00:02:32,500
Ãà ìà , òâîÿ îòêðûòêà âåðÃóëà ñü.
- Flodder.1986.DVDRip.Xvi D.AC3-Shitbusters.txt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{250}T³umaczy³: ZG
{439}{489}Wygl¹da to na niedorzeczny pomys³!
{493}{561}PowinniÅmy daæ im szansê.|Musz¹ siê gdzieÅ podziaæ.
{565}{618}To kryminaliÅci,|ich akta tak mówi¹.
{622}{727}To ludzie dobrej woli którzy|nigdy nie dostali szansy od spo³eczeñstwa.
{731}{788}To równie¿ opinia tego zarz¹du?
{792}{913}Wiêc proszê pana, nie s¹ oni|przyk³adem wzorowej rodziny,
{932}{1046}ale... istniej¹ wyraŸne oznaki,|¿e chc¹ staæ siê lepsi.
{1050}{1105}To nasz obowi¹zek zaoferowaæ|im lepsze miejsce do ¿ycia.
{1109}{1167}¯yj¹ na sk³adowisku odpadów od lat,|nawet o tym nie wiedz¹c.
{1171}{1214}Miasto by³o nieÅw
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
It seems like a ridiculous idea!
2
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
We should give them a chance.
They have to go somewhere
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
They are criminals,
Their file says so.
4
00:00:24,889 --> 00:00:28,930
They are good willing people that
never had a chance in society.
5
00:00:29,249 --> 00:00:31,600
Is that also the opinion of this
parole board?
6
00:00:31,680 --> 00:00:37,207
Well sir, they are not exactly
a family rolemodel,
7
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
But... there are clear signs that they
want to better themselves.
8
00:00
- Flodder 3.1995.DVDRIP.English subtitles.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,431 --> 00:00:16,481
WELCOME TO ZONNEDAEL
2
00:02:16,520 --> 00:02:20,387
Sleep it off somewhere else.
Some people here have to work.
3
00:02:20,487 --> 00:02:24,453
I don't wake you up when
I have to work.
4
00:02:58,912 --> 00:03:03,765
Zonnedael 25 years, well, well.
5
00:03:03,892 --> 00:03:05,537
Who would have thought?
6
00:03:05,637 --> 00:03:07,444
Quite a performance.
7
00:03:07,922 --> 00:03:11,087
I guess the organization's
going well.
8
00:03:11,187 --> 00:03:13,198
What was your name?
-Van Brandwijk.
9
00:03:13,298 --> 00:03:15,351
Van Brandwijk.
-Ruud V
- Flodder 3.1995.DVDRIP.English subtitles.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,431 --> 00:00:16,481
WELCOME TO ZONNEDAEL
2
00:02:16,520 --> 00:02:20,387
Sleep it off somewhere else.
Some people here have to work.
3
00:02:20,487 --> 00:02:24,453
I don't wake you up when
I have to work.
4
00:02:58,912 --> 00:03:03,765
Zonnedael 25 years, well, well.
5
00:03:03,892 --> 00:03:05,537
Who would have thought?
6
00:03:05,637 --> 00:03:07,444
Quite a performance.
7
00:03:07,922 --> 00:03:11,087
I guess the organization's
going well.
8
00:03:11,187 --> 00:03:13,198
What was your name?
-Van Brandwijk.
9
00:03:13,298 --> 00:03:15,351
Van Brandwijk.
-Ruud V
- Flodder.1986.DVDRip_e n g l i s h.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,544 --> 00:00:19,737
It seems like a ridiculous idea!
2
00:00:19,740 --> 00:00:22,500
We should give them a chance.
They have to go somewhere
3
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
They are criminals,
Their file says so.
4
00:00:24,889 --> 00:00:28,9300
They are good willing people that
never had a chance in society.
5
00:00:29,249 --> 00:00:31,600
Is that also the opinion of this
parole board?
6
00:00:31,680 --> 00:00:37,207
Well sir, they are not exactly
a family rolemodel,
7
00:00:37,281 --> 00:00:41,984
But... there are clear signs that they
want to better themselves.
8
00:0