Search Movie Subtitles results for Flawless Fr by relevance:
- stargate.continuum.2008.dvdrip.xvid-v4d3 r-fr.srt
- Flawless.FIN.srt
2 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:53,684 --> 00:03:55,677
Hetki vain.
2
00:03:55,889 --> 00:03:57,881
Hienoa.
3
00:03:58,960 --> 00:04:00,987
Odota pikku hetki.
4
00:04:02,133 --> 00:04:06,095
Anteeksi ett? my?h?styin.
Olen toimittaja Cassie Jay.
5
00:04:06,407 --> 00:04:08,707
Te olette...
6
00:04:09,012 --> 00:04:11,039
Laura Quinn.
7
00:04:11,249 --> 00:04:13,719
Jatka, Robin.
8
00:04:14,021 --> 00:04:16,753
Olenko etusivulla?
9
00:04:17,060 --> 00:04:19,256
Loistavaa, kiitos.
10
00:04:23,304 --> 00:04:28,770
Pit?isi varoa, mit? toivoo.
Huipulla 25-vuotiaana ei tied? hyv??.
11
00:04:29,081 -->
- Flawless.(2007).Z2.iNTi MiD.srt
1 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,416 --> 00:01:08,877
LE CASSE DU SIÃCLE
2
00:03:06,004 --> 00:03:06,753
Garçon ?
3
00:03:53,041 --> 00:03:54,209
Ne quitte pas.
4
00:03:58,171 --> 00:04:00,382
Ne quitte pas une seconde.
5
00:04:01,466 --> 00:04:03,343
Excusez le retard.
Cassie Jay.
6
00:04:03,593 --> 00:04:05,470
Rédactrice, on s'est parlé.
7
00:04:06,221 --> 00:04:07,569
Vous êtes...
8
00:04:08,249 --> 00:04:09,686
Laura Quinn.
9
00:04:10,475 --> 00:04:11,643
Je t'écoute.
10
00:04:13,311 --> 00:04:14,479
J'ai la une ?
11
00:04:16,439 --> 00:04:18,567
Parfait, merci.
Salut.
12
00:04
- Flawless.(2007).Z2.iKA. CD2.srt
- Flawless.(2007).Z2.iKA. CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,200 --> 00:00:46,120
- Un triage est prévu ?
- Lundi.
2
00:00:47,960 --> 00:00:50,000
Curieux, les trieurs sont partis.
3
00:00:52,520 --> 00:00:54,560
Il est là ?
MKA est arrivé ?
4
00:00:54,840 --> 00:00:57,400
M. Jameson, que se passe-t-il ?
5
00:01:11,920 --> 00:01:12,960
Mlle Quinn !
6
00:01:15,080 --> 00:01:16,560
Ãtes-vous là ?
7
00:01:20,320 --> 00:01:22,560
Bien sûr,
la confidentialité est de mise.
8
00:01:22,840 --> 00:01:25,320
Vous n'en parlerez à personne.
9
00:01:25,920 --> 00:01:28,560
Tout manquement sera sanctionné.
Compris ?
10
00:01:28,
- Flawless.1999.DVDRip_french.srt
1 file(s), added on: 2009-07-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,830 --> 00:00:33,150
Bien joué.
2
00:01:13,150 --> 00:01:15,110
Quoi de neuf, Walt ?
3
00:01:20,150 --> 00:01:21,830
Oh, merde !
4
00:01:22,990 --> 00:01:24,990
Attrape la corde !
5
00:01:25,070 --> 00:01:27,430
- Et le match de handball ?
- On a gagné.
6
00:01:27,510 --> 00:01:29,990
Vous gagnez toujours.
Merde, je l'ai encore loupé.
7
00:01:30,070 --> 00:01:32,550
- Tu dois livrer cette pizza.
- Faut que je joue avec vous.
8
00:01:32,590 --> 00:01:34,870
- Hé, Walt. Ãa va ?
- Salut, John.
9
00:01:39,030 --> 00:01:41,550
Ãa ira pour jeudi ?
Qu'est-ce que tu pe
- Flawless de Michael Radford.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,085 --> 00:00:57,444
LE CASSE DU SIÃCLE
2
00:02:49,769 --> 00:02:50,487
Garçon ?
3
00:03:34,875 --> 00:03:35,996
Ne quitte pas.
4
00:03:39,795 --> 00:03:41,917
Ne quitte pas une seconde.
5
00:03:42,956 --> 00:03:44,755
Excusez le retard.
Cassie Jay.
6
00:03:44,995 --> 00:03:46,795
Rédactrice, on s'est parlé.
7
00:03:47,515 --> 00:03:48,809
Vous êtes...
8
00:03:49,461 --> 00:03:50,838
Laura Quinn.
9
00:03:51,595 --> 00:03:52,715
Je t'écoute.
10
00:03:54,314 --> 00:03:55,435
J'ai la une ?
11
00:03:57,315 --> 00:03:59,355
Parfait, merci.
Salut.
12
00:04
- Flawless.2007.DvDRip.En g-FxM.srt
1 file(s), added on: 2010-03-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,000 --> 00:00:57,400
LE CASSE DU SIÃCLE
2
00:02:49,400 --> 00:02:50,100
Garçon ?
3
00:03:34,400 --> 00:03:35,600
Ne quitte pas.
4
00:03:39,300 --> 00:03:41,500
Ne quitte pas une seconde.
5
00:03:42,400 --> 00:03:44,300
Excusez le retard.
Cassie Jay.
6
00:03:44,500 --> 00:03:46,400
Rédactrice, on s'est parlé.
7
00:03:47,000 --> 00:03:48,300
Vous êtes...
8
00:03:49,000 --> 00:03:50,400
Laura Quinn.
9
00:03:51,100 --> 00:03:52,300
Je t'écoute.
10
00:03:53,900 --> 00:03:55,000
J'ai la une ?
11
00:03:56,800 --> 00:03:58,900
Parfait, merci.
Salut.
12
00:04
- Flawless.(2007).Z2.iKA. CD1.srt
- Flawless.(2007).Z2.iKA. CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,080 --> 00:00:57,440
LE CASSE DU SIÃCLE
2
00:02:49,800 --> 00:02:50,520
Garçon ?
3
00:03:34,880 --> 00:03:36,000
Ne quitte pas.
4
00:03:39,800 --> 00:03:41,920
Ne quitte pas une seconde.
5
00:03:42,960 --> 00:03:44,760
Excusez le retard.
Cassie Jay.
6
00:03:45,000 --> 00:03:46,800
Rédactrice, on s'est parlé.
7
00:03:47,520 --> 00:03:48,840
Vous êtes...
8
00:03:49,480 --> 00:03:50,840
Laura Quinn.
9
00:03:51,600 --> 00:03:52,720
Je t'écoute.
10
00:03:54,320 --> 00:03:55,440
J'ai la une ?
11
00:03:57,320 --> 00:03:59,360
Parfait, merci.
Salut.
12
00:04
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,605 --> 00:03:05,185
Garçon ?
2
00:03:51,572 --> 00:03:52,770
Ne quitte pas.
3
00:03:56,702 --> 00:03:58,945
Ne quitte pas une seconde.
4
00:03:59,998 --> 00:04:01,872
Excusez le retard.
Cassie Jay.
5
00:04:02,125 --> 00:04:03,999
Rédactrice, on s'est parlé.
6
00:04:04,753 --> 00:04:05,868
Vous êtes...
7
00:04:06,839 --> 00:04:07,373
Laura Quinn.
8
00:04:09,008 --> 00:04:10,206
Je t'écoute.
9
00:04:11,844 --> 00:04:13,006
J'ai la une ?
10
00:04:14,972 --> 00:04:17,096
Parfait, merci.
Salut.
11
00:04:21,146 --> 00:04:23,139
Il faut canaliser ses désirs.
- Flawless.1999.DVDRip.CD 2.Spanish.SavageDane.srt
- Flawless.1999.DVDRip.CD 1.Spanish.SavageDane.srt
- Flawless.1999.DVDRip.CD 1.French.SavageDane.srt
- Flawless.1999.DVDRip.CD 2.French.SavageDane.srt
4 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,302
- Si, no sé.
- Su cerebro aún no funciona, ¿eh?
2
00:00:02,369 --> 00:00:03,961
Bueno, no se preocupe.
3
00:00:05,372 --> 00:00:07,465
¿Ha visto a la señorita Rusty?
4
00:00:07,541 --> 00:00:11,068
Porque se suponia
que iba a ayudarme con esto.
5
00:00:11,145 --> 00:00:12,908
No, no la he visto.
6
00:00:12,980 --> 00:00:15,949
Bueno, gracias.
Adiós, nene.
7
00:00:16,016 --> 00:00:18,177
Adiós.
8
00:00:19,887 --> 00:00:22,082
Adiós, muchachote.
9
00:00:27,494 --> 00:00:28,825
¿ Ya se fue?
10
00:00:30,063 --> 00:00:33,260
No quiero que
- Flawless.2007.720p.Blur ay.X264-DIMENSION.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,400 --> 00:01:08,800
LE CASSE DU SIÃCLE
2
00:03:05,600 --> 00:03:06,300
Garçon ?
3
00:03:52,500 --> 00:03:53,700
Ne quitte pas.
4
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
Ne quitte pas une seconde.
5
00:04:01,000 --> 00:04:02,900
Excusez le retard.
Cassie Jay.
6
00:04:03,200 --> 00:04:05,100
Rédactrice, on s'est parlé.
7
00:04:05,800 --> 00:04:07,100
Vous êtes...
8
00:04:07,900 --> 00:04:09,300
Laura Quinn.
9
00:04:10,100 --> 00:04:11,300
Je t'écoute.
10
00:04:13,000 --> 00:04:14,100
J'ai la une ?
11
00:04:16,000 --> 00:04:18,100
Parfait, merci.
Salut.
12
00:04
- Flawless.2007.720p.Blur ay.X264-DIMENSION.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,400 --> 00:01:08,800
LE CASSE DU SIÃCLE
2
00:03:05,600 --> 00:03:06,300
Garçon ?
3
00:03:52,500 --> 00:03:53,700
Ne quitte pas.
4
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
Ne quitte pas une seconde.
5
00:04:01,000 --> 00:04:02,900
Excusez le retard.
Cassie Jay.
6
00:04:03,200 --> 00:04:05,100
Rédactrice, on s'est parlé.
7
00:04:05,800 --> 00:04:07,100
Vous êtes...
8
00:04:07,900 --> 00:04:09,300
Laura Quinn.
9
00:04:10,100 --> 00:04:11,300
Je t'écoute.
10
00:04:13,000 --> 00:04:14,100
J'ai la une ?
11
00:04:16,000 --> 00:04:18,100
Parfait, merci.
Salut.
12
00:04
- personnenestparfaite-1cd.srt
- Flawless.1999.DVDRip.Xv iD-UnSeeN.FRE.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,720 --> 00:00:18,757
PERSONNE N'EST PARFAIT(E)
2
00:01:14,600 --> 00:01:15,430
Ãa roule, Walt ?
3
00:01:24,360 --> 00:01:25,395
Sur le toit !
4
00:01:26,800 --> 00:01:28,711
- Alors, la partie ?
- On a gagné.
5
00:01:28,920 --> 00:01:31,229
Comme d'hab.
Merde, j'ai raté ça.
6
00:01:31,440 --> 00:01:33,954
- Va livrer ta pizza.
- Faut que je joue avec vous.
7
00:01:40,720 --> 00:01:42,870
Je repasse jeudi. Ãa marche ?
8
00:01:47,360 --> 00:01:49,237
Arrête, enculé !
9
00:01:49,440 --> 00:01:50,555
Raymond !
10
00:02:08,040 --> 00:02:09,951
Salut, Dolly.
J'a